Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY LA 10 250 Serie
Página 1
LA 10 301 XX LA 10 400 XX LA 10 500 XX LA 10 1000 XX KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27 Fax : +33 (0)4 72 48 58 32 BKLKT19-07 www.kratossafety.com [email protected]...
Página 2
Identification / Identification / Kennzeichnung / Marcación / Marcatura / Označenĺ vŷrobku / Označenie 250 kg 300 kg 400 kg 500 kg Length Charge maximum / Maximum Load / Zulässiges Maximalgewicht / Carga máxima / Carico Massimo / Maximální zátěž / Maximálna nosnosť Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Name des Herstellers / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / Jméno výrobce / Názov výrobcu Indication de conformité...
Página 3
Identification / Identification / Kennzeichnung / Marcación / Marcatura / Označenĺ vŷrobku / Označenie Lire la notice pour l’explication de ce schéma / Read the instructions for explanation of this pattern / Zur Erläuterung der Darstellung lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung / Lea las instrucciones para la explicación de este patrón / Leggere le istruzioni per la spiegazione di questo modello / Přečtěte si návod pro vysvětlení...
Página 4
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA / OZNAKA / МАРКИРОВКА / JELÖLÉS Ex h IIC Utilisation du matériel en atmosphères explosibles / Use of equipment in potentially explosive atmospheres Verwendung von Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen / Uso del equipo en atmósferas potencialmente explosivas...
Página 5
Protection par sécurité de construction / Protection by constructional safety Schutz durch Bausicherheit / Protección mediante seguridad de construcción Protezione mediante sicurezza di costruzione / Bescherming door constructieveiligheid Ochrona za pomocą zabezpieczenia konstrukcyjnego / Protecção por segurança de construção Beskyttelse via bygningssikkerhed / Suojaus rakenneturvallisuuden mukaisesti Beskyttelse gjennom sikker konstruksjon / Skydd för säker konstruktion Yapı...
Página 6
Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! Une utilisation non conforme aux indications mentionnées sur la notice peut exposer des opérateurs à...
Il est recommandé de procéder à ces vérifications avant chaque utilisation. Au-delà de 60 cycles par jour, vous devez vérifier systématiquement l’antichute de charge, avant chaque démarrage d’activité. La vérification doit se faire selon les critères définis ci-dessous : CONTRÔLES AVANT UTILISATION Contrôler le système de rappel du câble en le déroulant complètement et vérifier que le retour du câble s’effectue dans sa totalité.
Página 8
For your safety, comply strictly with the instructions for use, verification, maintenance and storage. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this notice; do not use...
CHECK BEFORE USE It is recommended to perform these verifications before each use. Beyond 60 cycles per day, you must systematically check the fall arrester before the start of each work shift. The verification must be made based on the following criteria: Check the retractable system of the wire rope by unwinding it completely and check that the return of the wire rope is done in its totality.
Página 10
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben benutzt wurde.
Datenblatt angegeben sein; außerdem wird empfohlen, das Datum der nächsten Überprüfung auch auf der Ausrüstung anzugeben. Die voraussichtliche Lebensdauer der Höhensicherungsgeräte von Kratos Safety beträgt zehn Jahre, vorausgesetzt die regelmäßigen Überprüfungen werden mindestens alle 12 Monate ab dem Datum der ersten Inbetriebnahme des Produkts vom Hersteller oder einer befähigten von ihm bevollmäch- tigten Person durchgeführt.
Por su seguridad, respete estrictamente las consignas de utilización, de verificación, de mantenimiento, y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de cualquier accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización otra que la prevista en este folleto, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! Un uso no conforme con las indicaciones mencionadas en las instrucciones puede exponer a los operarios a heridas importantes incluso mortales, así...
cada lado de las carcasas de acero para fijarlo en la dirección elegida. Indicamos que está prohibido soldar las carcasas del dispositivo en la estructura o en la carga. CONTROL ANTES DEL USO Se recomienda realizar estas comprobaciones antes de cada uso. Si supera 60 ciclos al día, deberá comprobar sistemáticamente el anticaída de carga, antes de empezar cualquier actividad.
Página 14
Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l’uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio. La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni.
rimossa (v. Schema 2). Per utilizzare questa configurazione, rimuovere le viti e i dadi autobloccanti (3) e i due supporti a squadra neri (4), quindi utilizzare tutti i fori (5) da entrambi i lati dei carter in acciaio per fissare il dispositivo secondo l’orientamento desiderato. Attenzione: NON saldare i carter del dispositivo, né sulla struttura né sul carico. CONTROLLO PRIMA DELL’USO Prima di ogni utilizzo, si consiglia di effettuare le verifiche seguenti.
Página 16
V případě nejasností, vady zařízení nebo po zadržení pádu zařízení nepoužívejte, ale předejte je ke kontrole výrobci nebo kompetentní osobě oprávněné výrobcem. Řádně se seznamte s podmínkami použití záchytného přístroje proti pádu břemen od společnosti KRATOS SAFETY, dle informací v návodu k použití.
KONTROLA PŘED POUŽITÍM Doporučujeme provádět tyto kontroly po každém použití. Po dosažení 60 cyklů za den je nutné provádět kontrolu záchytného zařízení proti pádu před každým dalším zahájením činnosti. Kontrolujte následující kritéria: Zkontrolujte systém navíjení lana jeho úplným odvinutím a ověřte, že se zpět navine celé lano. POZOR: lano vždy přidržujte a přibrzďujte. Lano po celé...
Página 18
V prípade pochybností, chýb na zariadení alebo po zastavení po páde je dôležité prestať používať zariadenie a vrátiť sa k celkovému overeniu u konštruktéra alebo u kompetentnej osoby na to určenej. Prečítajte si návod na použitie a dôkladne sa informujte o podmienkach používania zachytávača pádu nákladu spoločnosti KRATOS SAFETY. Zariadenie používajte iba pre jeden náklad.
KONTROLA PRED POUŽÍVANÍM Odporúča sa pred ich pred každým použitím skontrolovať. Nad rámec 60 cyklov denne musíte zachytávač pádu nákladu systematicky kontrolovať vždy pred začatím každej práce. Kontrola sa musí vykonať podľa kritérií, ktoré sú definované nižšie: Skontrolujte navíjací systém lana – lano úplne odvite a potom skontrolujte, či sa lano navilo späť celé. UPOZORNENIE: Lano vždy pridržiavajte a mierne pribrzďujte.
Página 20
For din egen sikkerhets skyld bør du overholde instruksjonene nøye når det gjelder bruk, ettersyn, vedlikehold og oppbevaring. Selskapet KRATOS SAFETY kan ikke holdes ansvarlig for direkte eller indirekte skader som skyldes annen bruk enn det som er angitt i denne brukerveiledningen.
KONTROLLER FØR BRUK Det anbefales å utføre disse kontrollene før hvert bruk. Ved over 60 sykluser daglig må fallsikringen kontrolleres systematisk før starten på hver aktivitet. Kontrollen må utføres i henhold til kriteriene definert nedenfor: Kontroller kabelens tilbaketrekkingsystem ved å utrulle den fullstendig og kontrollere at en fullstendig tilbaketrekking skjer. MERK: Følg alltid med kabelen ved å...
Página 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICKE UDAJE / TECHNICKE PARAMETRE Longueur Diamètre Vitesse de Distance d’arrêt (m) Charge minimum Charge maximum Résistance de Référence du câble du câble blocage (m/s) (environ) (kg) (kg) l’ancrage (kN) Wire rope Wire rope...
Página 23
A = Structure / Structure / Estructura / Struttura / Konstrukce / Struktúra B = Charge / Load / Carga / Carico Zátěž / Nosnosť...
Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
Página 25
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
Página 26
Toute utilisation autre que celles décrites dans cette notice est à exclure / L’utilisateur est invité à conserver cette notice pour la durée de vie de produit. Any use other than these described in this leaflet are to be excluded / We recommend that users retain this user manual throughout the product’s service life.