P. ¿Está rota la correa de transmisión de la
bomba de gasolina de alta presión?
R. Solicite el servicio de un concesionario
Yamaha.
P. ¿No responde adecuadamente el motor a
la posición de la palanca del inversor?
R. Solicite el servicio de un concesionario
Yamaha.
El motor vibra excesivamente.
P. ¿Está dañada la hélice?
R. Haga que se repare o sustituya la hélice.
P. ¿Está dañado el eje de la hélice?
R. Solicite el servicio de un concesionario
Yamaha.
P. ¿Hay algas u otra materia extraña enre-
dadas en la hélice?
R. Quite y limpie la hélice.
P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo-
tor?
R. Apriete el perno.
P. ¿Está el pivote de la dirección suelto o da-
ñado?
R. Apriete o solicite el servicio de un conce-
sionario Yamaha.
SMU29432
Acción temporal en caso de
emergencia
SMU29440
Daño por impacto
SWM00870
ADVERTENCIA
El motor fueraborda puede dañarse seria-
mente por una colisión durante el funcio-
namiento o cuando se le remolca. El daño
podría hacer inseguro el funcionamiento
Corrección de averías
del motor fueraborda.
Si el motor fueraborda choca contra un obje-
to en el agua, siga el procedimiento que se
indica a continuación.
1.
Pare el motor inmediatamente.
2.
Inspeccione el sistema de control y to-
dos los componentes para ver si están
dañados. Inspeccione también el posi-
ble daño del barco.
3.
Exista o no daño, regrese despacio y
con cuidado al puerto más próximo.
4.
Haga que un concesionario Yamaha
inspeccione el motor fueraborda antes
de volverlo a poner en funcionamiento.
SMU29450
Funcionamiento con un solo motor
Cuando utilice sólo un motor en caso de
emergencia, cerciórese de mantener eleva-
do el que no use y opere el otro motor a baja
velocidad.
SCM00370
PRECAUCIÓN:
Si se opera el barco con un motor en el
agua pero sin estar en funcionamiento,
puede entrar agua en el tubo de escape
debido a la acción del oleaje, provocando
daño al motor.
NOTA:
Cuando maniobre a baja velocidad, como en
las proximidades de un muelle, se recomien-
68