Deltaplus LV102100 Manual De Instrucciones página 27

Ocultar thumbs Ver también para LV102100:
kojem slučaju ne smije otvoriti, regulirati ni manipulirati uređajem tijekom njegove uporabe. : LV102. LO030. Te intervencije se mogu
obavljati samo kada je uklonjen rizik od pada. Prije svake uporabe provjerite da je učvršćenje čvrsto spojeno na sidrenu liniju. Svaku
provjeru ili pregled naprave za učvršćenje treba izvršiti kada je korisnik pričvršćen za napravu za učvršćenje koja je već provjerena i
potvrđena. Ovu opremu smiju koristiti isključivo obučene, kvalificirane osobe dobrog zdravlja ili uz nadzor obučene i kvalificirane osobe.
Zabranjeno je skidati, dodavati ili mijenjati neku komponentu učvršćenja bez prethodnog odobrenja proizvođača. ▼ Temperatura radnog
okruženja -4°C / +50°C. ▼ Kemijski proizvodi : u slučaju dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivom, koji bi mogli negativno
utjecati na funkcionalnost uređaja, staviti ga van uporabe.
zaštitne opreme OZO, njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u ovim uputama za uporabu. NAPOMENA: Svako preveliko
statičko ili dinamičko opterećenje može oštetiti osobnu zaštitnu opremu OZO. Ovu osobnu zaštitnu opremu u isto vrijeme smije koristiti
samo jedna osoba. ■ NAPOMENA: Opasno je stvoriti vlastiti sustav za zaštitu od pada jer svaka sigurnosna funkcija može ometati
drugu sigurnosnu funkciju. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog
pismenog odobrenja proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama
za uporabu ni izvan granica. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila
zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. Predvidjeti sigurnosnu udaljenost u u odnos u natlo i
strujne vodove ili područja koja predstavljaju rizik od udara struje ANALIZA RIZIKA: Ovu OZO smiju upotrebljavati samo kvalificirane
osobe koje su prošle prikladnu obuku ili rade pod izravnom odgovornošću ovlaštene nadležne osobe pa je pogrešna uporaba svedena
minimum. EN795-B: Uređaj je osobna oprema za zaštitu od pada s visine: štiti korisnika od ovog rizika samo ako se upotrebljava u
potpunom sustavu za zaštitu od pada (EN363), koji vršno opterećenje tijekom pada ograničava na 6 kN. EN354: U kompletnom sustavu
za zaštitu od pada (EN363), uređaj se može upotrebljavati kao zaštita od pada s visine (produljenje sidrene točke protiv pada s visine na
uprtaču (produljenje sidrene točke protiv pada s visine (na leđima), na primjer) samo ako je povezan s opremom koja ograničava vrh
opterećenja tijekom pada na 6 kN (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360); ili se može upotrijebiti za sprječavanje pada s visine ako se
upotrebljava bez ove opreme, za zadržavanje ili pozicioniranje pri radu. Ograničenja kod korištenja: ▪Prije bilo kakve intervencije
tijekom koje je potrebna osobna zaštitna oprema OZO, treba uvesti plan spašavanja u cilju suprotstavljanja svakoj situaciji nužde do koje
bi moglo doći tijekom intervencije.
pojasevi, remeni, usporivači pada itd...): maksimalni vijek trajanja 10 godina na skladištu (od datuma proizvodnje), 7 godina od prvog
korištenja. Vijek trajanja naveden je samo kao primjer. Na vijek trajanja mogu znatno utjecati sljedeći faktori: - nepoštivanje uputa
proizvođača što se tiče transporta, skladištenja i korištenja /- "agresivna" radna okolina: morska, kemijska atmosfera, ekstremne
temperature, oštri bridovi ... /- posebno intenzivno korištenje /- snažni udarci ili sile /- nepoznavanje prošlosti proizvoda. Pozor: ti faktori
mogu uzrokovati uništavanja koja su nevidljiva ljudskom oku. Pozor: neki ekstremni uvjeti mogu smanjiti vijek trajanja na nekoliko dana.
U slučaju nedoumica, uklonite proizvod i dajte ga na: -pregledati/ -uništiti. U slučaju sumnje ili ako je uređaj korišten za zaustavljanje
pada, mora se odmah ukloniti iz uporabe i mora se vratiti proizvođaču ili drugoj nadležnoj osobi koju on ovlasti. Vijek trajanja ne
zamjenjuje periodične provjere (minimalno godišnje) koje će omogućiti da se ocijeni stanje proizvoda. AKO ŽELITE DOZNATI SVOJ
SERVIS ZA GODIŠNJI PREGLED, POSJETITE WWW.DELTAPLUS.EU. Nijedna promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne
opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog odobranje proizvođača ili neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan
područja korištenja definiranog u uputama za uporabu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu
nezgodu koja se dogodila zbog promjene ili korištenja koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. Ne koristiti ovu opremu izvan
njezinih ograničenja. Radi osiguranja njegove funkcionalnosti pa prema tome i sigurnosti korisnika, proizvod treba sustavno provjeravati:
▪ 1/ vizualni pregled sljedećih točaka: /stanje trake ili užeta: bez iščupanih niti, naznaka pucanja, vidljivih oštećenja šavova, spaljenih
mjesta i neuobičajenih suženja. /stanje metalnih dijelova: bez znakova habanja, deformacije, korozije i oksidacije. /opće stanje: potražiti
eventualne znakove oštećenja zbog ultraljubičastih zraka i drugih klimatskih uvjeta /Stanje naprave za učvršćenje: u skladu s uputama
za ugradnju i preporukama, /Stanje pričvrsnih elemenata: pritezne momente (kN) treba poštivati, / Periodično treba provjeravati čitljivost
oznake proizvoda. / da opći raspored radne situacije ograničava rizik od pada, visinu pada i zanošenje tijekom pada. ispravan rad i
zaključavanje spojnih elemenata. (EN362). Posebni uvjeti kao što su vlaga, snijeg, led, blato, prljavština, boja, ulja, ljepilo, korozija,
habanje trake ili užeta itd. mogu znatno smanjiti funkcionalnost naprave za zaustavljanje pada. ▪ 2/ u sljedećim slučajevima: / prije i
tijekom korištenja / u slučaju nedoumice / u slučaju dodira s kemijskim proizvodima, otapalima ili gorivima koji bi mogli ugroziti njegov
rad. / ako je pretrpio naprezanja tijekom prethodnog pada. / minimalno svakih 12 mjeseci od strane proizvođača ili nadležne organizacije
koju je proizvođač ovlastio. ▪ PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : Provjeru treba izvršiti proizvođač ili
nadležna organizacija koju je on ovlastio minimalno svakih dvanaest mjeseci. Ta vrlo važna provjera vezano je uz održavanje i
učinkovitost osobne zaštitne opreme pa prema tome i uz sigurnost korisnika. Da biste mogli ponovo koristiti osobnu zaštitnu opremu
OZO, nakon te provjere treba dobiti pismeni dokument koji odobrava njezino ponovno korištenje. U tom dokumentu treba precizno navesti
da je sigurnost korisnika vezana uz zadržavanje učinkovitosti i uz otpornost opreme. Zamijeniti osobnu zaštitnu opremu OZO ako je
potrebno. U skladu s europskim propisima, prije prvog korištenja proizvoda korisnik treba ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je ažurirati
i sačuvati zajedno s proizvodom kao i upute za uporabu.
Periodično treba provjeravati čitljivost oznake proizvoda. ▪ PART 2: RECORD CARD :PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE
OPREME OZO : 1/Produktreferens 2/Tvrtka 3/Ime korisnika 4/broj lota,/Serijski br. 5/Datum proizvodnje 6/Datum prve uporabe
7/Datum kupnje 8/Datum pregleda 9/Komentari 10/Datum sljedećeg pregleda 11/Pečat i potpis 12/Tip Oprema za individualnu
zaštitu
13/EN795: Sustavi za učvršćenje u jednoj poziciji- 13/EN354: Bubrežnjak- 14/Prije prve uporabe proizvoda, korisnik treba
ispuniti identifikacijsku karticu, zatim je redovito ažurirati i čuvati. Opremu obavezno koristiti prema uputama za uporabu. 15/Učestalost
tih provjera treba biti u skladu s nacionalnim propisima, a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje. Korisnik treba
trajno čuvati dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom.
proizvod u pakiranju /- udaljiti proizvod od bilo kakvog oštrog, abrazivnog predmeta itd... / držati proizvod podalje od: sunčevih zraka,
topline, vatre, toplog metala, ulja, naftnih proizvoda, agresivnih kemijskih proizvoda, kiselina, boja, otapala, oštrih bridova i struktura
malog promjera. Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada. Nakon čišćenja spremiti na suho
i prozračno mjesto, dalje od sunčevih zraka. ▪Metalni dijelovi brišu se krpom umočenom u parafinsko ulje. Kromna otopina i deterdženti
su strogo zabranjeni. UNDERHÅLL OCH LAGRING.: Očistite vodom i sapunom, obrišite krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se
osuši na prirodan način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline, što vrijedi i za elemente koji su postali vlažni tijekom njihove
uporabe. Ne koristiti kromnu vodu, agresivne deterdžente, otapala, benzin ili boje jer te tvari mogu utjecati na učinkovitost proizvoda.
Čistiti remen samo blagim deterdžentom. UK АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (у відповідності з EN795 : 2012 – ТИП B & EN354:2010)
LV102100: ЛЯМОЧНА ПЕТЛЯ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ - 1 М LO030100: СТРАХУВАЛЬНА СТРІЧКА І ТОЧКА ДЛЯ КРІПЛЕННЯ ПОЯСА -
1 М LO030150: СТРАХУВАЛЬНА СТРІЧКА І ТОЧКА ДЛЯ КРІПЛЕННЯ ПОЯСА - 1,5 М LO030200: СТРАХУВАЛЬНА СТРІЧКА І
ТОЧКА ДЛЯ КРІПЛЕННЯ ПОЯСА - 2 М LV102050: ЛЯМОЧНА ПЕТЛЯ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ - 0,5 М LV102150: ЛЯМОЧНА ПЕТЛЯ ДЛЯ
КРІПЛЕННЯ - 1,5 М Інструкції з використання: Це керівництво має бути перекладено (відповідно до правил) дилером, мовою
тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і зрозуміле користувачем перед використанням
ЗІЗ. Методи випробувань, наведені у стандартах, не відбивають реальні умови експлуатації. Отже, важливо дослідити кожну
робочу ситуацію, а також навчити кожного користувача досконалому володінню різними техніками, щоб зрозуміти обмеження
кожного з пристроїв. Використання цього ЗІЗ дозволене кваліфікованим особам, належним чином підготовленим або тим, що
працюють під прямою відповідальністю компетентного начальника. Безпека користувача залежить від постійної ефективності
ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій у цьому посібнику. Користувач несе особисту відповідальність за будь-яке
використання даного ЗІЗ, що не відповідає вимогам цього керівництва, та в разі недотримання заходів безпеки, застосовних до
ЗІЗ, передбачених цим керівництвом. Використання цього ЗІЗ обмежується особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні
ускладнення можуть вплинути на безпеку користувача, у разі сумнівів зверніться до лікаря. Строго дотримуйтесь інструкції з
27
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 -
Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
■ NAPOMENA: Sigurnost korisnika ovisi o stalnoj učinkovitosti osobne
VIJEK TRAJANJA : Proizvodi od tekstila ili proizvodi koji sadrže elemente od tekstila (sigurnosni
Na napravi za učvršćenje treba biti naveden sljedeći datum pregleda.
Čuvanje/Čišćenje: ▪ Tijekom transporta i skladištenja: /- sačuvati
UPDATE 16/01/2020
loading

Este manual también es adecuado para:

Lv102050Lv102150Lo030100Lo030150Lo030200