Deltaplus LV102100 Manual De Instrucciones página 12

Ocultar thumbs Ver también para LV102100:
uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van zijn modi operandi. Niet gebruiken buiten het
gebruiksdomein zoals in de gebruiksaanwijzingen staat vermeld. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor directe of
indirecte ongevallen die het gevolg zijn van een aanpassing of gebruik anders dan zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik
deze uitrusting niet buiten zijn grenzen. Om de goede staat en daarmee de veiligheid van de gebruiker te garanderen, dient het product
systematisch te worden gecontroleerd:
uitgerafeld, geen beginnende scheur, geen zichtbare schade bij de naden, geen verbranding en geen ongebruikelijke inkrimping. /Staat
van de metalen delen: geen slijtage, geen vervorming, geen corrosie of roest. /Algemene staat: zoeken naar een eventuele aantasting
door ultraviolette straling en andere klimaatomstandigheden /Staat van het bevestigingssysteem: in overeenstemming met de instructies
voor installatie en de aanbevelingen, /Staat van de bevestigingen: spanmomenten (kN) gerespecteerd, / De leesbaarheid van de
markering van het product moet van tijd tot tijd worden nagekeken. / of de algemene omstandigheden van de werksituatie ervoor zorgen
dat het risico te vallen, de hoogte van de val en de slingerbeweging in het geval van een val worden beperkt. Correcte werking en
vergrendeling van de verbindingsstukken. (EN362). Bijzondere omstandigheden zoals vochtigheid, sneeuw, ijs, modder, vuil, verf, oliën,
lijm, corrosie, slijtage van de band of van het touw etc. kunnen de werking van het valstopapparaat aanzienlijk verminderen. ▪ 2/ in de
volgende gevallen: / vóór en tijdens gebruik / bij twijfel / in het geval van contact met chemische producten, oplosmiddelen of brandstoffen
die de goede werking zouden kunnen aantasten. / als het product tijdens een vorige val is belast. / minimaal elke twaalf maanden door
de fabrikant of een bekwame door de fabrikant aangewezen organisatie. ▪ PERIODIEK ONDERZOEK van het PBM: Er moet minimaal
elke twaalf maanden een onderzoek worden uitgevoerd door de fabrikant of een bekwame door de fabrikant aangewezen organisatie.
Deze zeer belangrijke controle heeft betrekking op het onderhoud en de efficiëntie van het PBM en daarom met de veiligheid van de
gebruiker. Een schriftelijk document waarin staat dat toestemming wordt gegeven voor het hergebruik moet tijdens deze controle worden
verkregen om het PBM te kunnen hergebruiken. In dit document zal staan dat de veiligheid van de gebruiker afhangt van het behoud
van de efficiëntie en van de weerstand van de uitrusting. Vervang het PBM indien nodig. In overeenstemming met de Europese
regelgeving, moet het identificatiefiche vóór het eerste gebruik van het product worden ingevuld en daarna worden bijgewerkt en door
de gebruiker bij het product worden bewaard evenals de gebruiksaanwijzing.
bevestigingssysteem aangegeven zijn De leesbaarheid van de markering van het product moet van tijd tot tijd worden nagekeken. ▪
PART 2: RECORD CARD :PERIODIEK ONDERZOEK van het PBM: 1/Referentie van het product 2/Bedrijf 3/Naam van de gebruiker
4/het partijnummer,/Serienummer 5/Productiejaar 6/Datum eerste gebruik 7/Aankoopdatum 8/Datum van inspectie 9/Commentaren
10/Volgende datum van inspectie
13/EN354: Langs- 14/Dit formulier moet worden ingevuld voordat het materiaal voor de eerste keer wordt gebruikt en daarna worden
bijgehouden en bewaard door de gebruiker.Gebruik het materiaal uitsluitend voor de doeleinden die in de handleiding zijn beschreven.
15/Voor de frequentie van de controles dienen de nationale reglementeringen te worden gerespecteerd en er dient in ieder geval eenmaal
per jaar een controle te worden uitgevoerd. De documentatie die bij ieder product zit, moet voor onbepaalde tijd door de gebruiker worden
bewaard. Instructies voor het opslaan/reinigen: ▪ Tijdens het transport en de opslag: /- bewaar het product in zijn verpakking /- houd
het product verwijderd van producten die snijden, schuren etc... / houd het product verwijderd van: zonnestralen, warmte, vuur, warm
metaal, oliën, aardolieproducten, agressieve chemicaliën, zuren, kleurstoffen, oplosmiddelen, scherpe randen en constructies met kleine
diameter . Na het reinigen op een droge en geventileerde plek opslaan en tegen zonlicht beschermen. ▪De metalen delen moeten met
een doek worden afgedaan die doordrenkt is met vaseline-olie. Bleekwater en schoonmaakmiddelen zijn strikt verboden. REPARATIES
EN OPSLAG:
Schoonmaken met water en zeep, afnemen met een doek en ophangen in een geventileerde ruimte zodat het op
natuurlijke wijze kan drogen op afstand van open vuur of warmtebronnen. Ditzelfde geldt voor elementen die tijdens het gebruik vochtig
zijn geworden.
Gebruik geen bleekwater, agressieve schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, benzine of kleurstoffen, want deze
substanties kunnen de prestaties van het product.
VERANKERUNGSVORRICHTUNG (entspricht EN795 : 2012 – TYP A & EN354:2010) LV102100: VERANKERUNGRING AUS BAND
- 1 M LO030100: HALTE- UND ANSCHLAGSEIL AUS SCHLAUCHBAND - 1 M LO030150: HALTE- UND ANSCHLAGSEIL AUS
SCHLAUCHBAND - 1,5
VERLÄNGERUNGSBAND MIT D-RING - 0,5 M LV102150: VERANKERUNGRING AUS BAND - 1,5 M Gebrauchseinschränkungen:
Diese Anleitung muss (gemäß der geltenden Vorschriften) vom Händler in die Landessprache übersetzt werden, in der die Ausrüstung
benutzt wird. Diese Anleitung muss vom Anwender gelesen und verstanden worden sein, bevor die PSA eingesetzt wird. Die in den
Normen beschriebenen Testmethoden entsprechen nicht den tatsächlichen Einsatzbedingungen. Deshalb ist es von äußerster
Wichtigkeit, dass alle Arbeitssituationen überprüft werden und, dass jeder Anwender hervorragend in Bezug auf die unterschiedlichen
Techniken geschult wurde, um die Grenzen der verschiedenen Vorrichtungen genau zu kennen. Der Einsatz dieser PSA ist einzig
fachkundigen Personen vorbehalten, die eine angemessen Schulung absolviert haben oder unter der unmittelbaren Verantwortlichkeit
eines fachkundigen Vorgesetzten arbeiten. Die Sicherheit des Anwenders hängt von der gleichbleibenden Leistungsfähigkeit der PSA,
ihrer Beständigkeit und vom richtigen Verständnis der Anweisungen ab, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden. Der
Benutzer ist persönlich für den Gebrauch jeder Art dieser PSA verantwortlich, der nicht den Vorschriften dieser Anleitung entspricht sowie
bei Nichteinhaltung der entsprechenden in der Anleitung aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen dieser PSA. Die Verwendung dieser PSA
ist gesunden Menschen vorbehalten, da bestimmte medizinische Umstände die Sicherheit des Nutzers beeinträchtigen können. Fragen
Sie im Zweifel einen Arzt.
WARNHINWEISE:
Wenn sich der Benutzer in einem absturzgefährdeten Bereich befindet, darf dieses Produkt nicht alleinstehend
eingesetzt werden. Es muss untrennbar mit einem allgemeinen Fallschutzsystem verbunden (EN363) werden, dessen Aufgabe darin
besteht, die Verletzungsgefahr bei einem Absturz möglichst gering zu halten. Der Auffanggurt (EN361) ist die einzige Haltevorrichtung
am Körper, die in einer Absturzsicherung verwendet werden darf.
Element oder einem Verbindungsbauteil innerhalb einer Persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz verbunden werden
(Rückhaltesysteme, Haltesysteme (EN358), Auffangsysteme (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), Zugangssysteme unter Zuhilfenahme
von Seilen und Rettungssystemen).
angeschlossen (EN362).
Befolgen Sie in diesen Fällen sehr genau die Anweisungen der jeweiligen Betriebsanleitung. Die dem Produkt beigefügte Dokumentation
muss vom Benutzer auf unbegrenzte Zeit aufbewahrt werden.
Verankerungsvorrichtung in Übereinstimmung mit den Anforderungen der geltenden europäischen Norm: EN795-B:2012. Mit dieser
Vorrichtung können bestehende Strukturen umschlossen werden, um so einen Anschlagpunkt zu bilden. (siehe Referenztabelle) Sein
Design ermöglicht einen Einsatz auf jeder Struktur mit verschiedenen Formen, die der Referenztabelle zu entnehmen sind.
maximalen Abmessungen dieser Profile müssen maximale Profilabschnitte aufweisen, die der Referenztabelle zu entnehmen sind. In
einem vollständigen Fallschutzsystem (EN363), das die Spitzenlast bei einem Absturz auf 6 kN begrenzt (EN353-1, EN353-2, EN355,
EN360), muss der Anschlagpunkt mithilfe eines Verbindungssystems an den Auffangpunkt des Haltegurtes (EN361) angeschlossen
werden. LV102XXX LO030XXX: -ist ein Seil in Übereinstimmung mit der geltenden europäischen Norm: EN354:2010 Die Vorrichtung
darf nur als Schutz zur Absturzsicherung eingesetzt werden, wenn sie in Kombination mit einer Vorrichtung verwendet wird, die die
Spitzenlast bei einem Absturz auf 6kN begrenzt (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360). Ist dies nicht der Fall, darf sie einzig als Schutz
zur Absturzsicherung im Sinne eines Rückhalte- und Haltesystems bei Höhenarbeiten verwendet werden.
Verbindungselementen (EN362) ausgestattet sein. Befolgen Sie in diesen Fällen sehr genau die Anweisungen der jeweiligen
Betriebsanleitung. ■ TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN -Gerät: (siehe Referenztabelle) : LV102XXX:- Verankerungsring aus 100%-
Polyesterband von hoher Festigkeit, Länge 45mm mit D-Verankerung aus Stahl.
Kausche, Länge 50 mm, vier Arretierungsnocken an allen Anschlagpunkten. PART 1A>■ Seilfunktion (EN354). LV102XXX; LO030XXX
:
Mindestbruchlast: 22kN ( Textil )
12
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 -
Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪ 1/ door de volgende punten visueel te controleren: /Staat van de band of het touw: niet
11/Naam en handtekening
M
LO030200: HALTE- UND ANSCHLAGSEIL AUS SCHLAUCHBAND -
Die Vorschriften für Verwendung, Überprüfung, Pflege und Lagerung sind strikt einzuhalten.
Der Fallschutzgurt (EN361) ist durch Verbindungselemente an die anderen Systemelemente
■ Vor jedem Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten beachten.
■ WARNHINWEISE:
12/Type Beschermende kleding
Maak de band uitsluitend schoon met een zacht schoonmaakmiddel. DE
Der Fallschutzgurt (EN361) kann mit seiner Auffangöse A, einem
■ Beschreibung :
BEI DIESEM SEIL HANDELT ES SICH NICHT UM EINE
De volgende inspectiedatum moet op het
13/EN795: Verankeringspunten-
LV102XXX; LO030XXX:
LO030XXX:- Seil aus Schlauchband mit genähter
2 M LV102050:
-ist eine
Die
-Das Seil kann mit
UPDATE 16/01/2020
loading

Este manual también es adecuado para:

Lv102050Lv102150Lo030100Lo030150Lo030200