Enlaces rápidos

sIlverlIne
elITe
®
aUTOMOTIve TesT KIT
MODel MI8550
User's ManUal
Kit de contrôle automobile
nOTICe D'UTIlIsaTIOn
silverline elite modèle MI8550
GeBraUCHsanWeIsUnG
Kfz-Testkit silverline elite
ManUal De UsO
Modell MI8550
GeBrUIKaanWIJZInG
Modelo del juego de prueba
automotriz silverline elite
MI8550
'silverline elite'-testkit voor
auto's-model MI8550
january 2009
Form 824342
loading

Resumen de contenidos para Mityvac SILVERLINE elite MI8550

  • Página 1 sIlverlIne elITe ® aUTOMOTIve TesT KIT MODel MI8550 User’s ManUal Kit de contrôle automobile nOTICe D’UTIlIsaTIOn silverline elite modèle MI8550 GeBraUCHsanWeIsUnG Kfz-Testkit silverline elite ManUal De UsO Modell MI8550 GeBrUIKaanWIJZInG Modelo del juego de prueba automotriz silverline elite MI8550 ‘silverline elite’-testkit voor auto’s-model MI8550 january 2009 Form 824342...
  • Página 2: Service Parts & Accessories

    service parts & accessories PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES - ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR PIEZAS Y ACCESORIOS DE SERVICIO - ONDERDELEN EN TOEBEHOREN VOOR SERVICE PUMP SERVICE KITS/ KITS D’ENTRETIEN DE POMPE/ PUMPENWARTUNGSKITS/ JUEGOS DE SERVICIO DE BOMBA/ SERVICEKITS VOOR POMPEN 801330 MVM8900 MVA6177 801333 801334 801335 824456 824461 –...
  • Página 3 function of pump FONCTIONNEMENT DE LA POMPE - FUNKTION DER PUMPE - FUNCIÓN DE LA BOMBA - WERKING VAN POMP VACUUM POSITION – POSITION The hand-operated vacuum-pressure pump is fitted with a bypass that allows it to be used in DEPRESSION –...
  • Página 4 function of pump FONCTIONNEMENT DE LA POMPE - FUNKTION DER PUMPE - FUNCIÓN DE LA BOMBA - WERKING VAN POMP PRESSURE POSITION –POSITION PRESSION De drukvacuümpomp is uitgerust met een manom- eter met een meetbereik van –1000 mbar/0/ + – DRUCKSTELLUNG – POSICION PRESION 4000 mbar.
  • Página 5: Recommendations For Use

    recommendations for use CONSEILS D’UTILISATION – GEBRAUCHSANWEISUNGEN – CONSEJOS DE USO – GEBRUIKSTIPS • When using the hand-operated vacuum pump, Um den Manometermechanismus nicht zu bes- make sure no fluid gets into the pump cylinder. chädigen, darf der Unterdruck von 950mb nicht Always keep in mind that a vacuum pump is not überschritten werden.
  • Página 6: Maintenance Recommendations

    maintenance recommendations CONSEILS D’ENTRETIEN- UNTERHALTUNGSANWEISGEN- CONSEJOS DE MATENIMIENTO- ONDERHOUDSTIPS • In case of accidental hydrocarbon injection (gaso- line, fuel oil) into the pump: take pump apart and carefully clean all components in soapy lukewarm water. Components must be properly cleaned. Make sure there are no wet patches left. Lubricate piston end with a silicone lubricant and reassemble the pump.
  • Página 7 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Maak de slang van het inlaatspruitstuk los. Sluit Control of leakproofness of de onderdrukingang van de pomp aan op de gas pressure regulator regelaar. Pomp tot een onderdruk van 600 mbar Contrôle de l’étanchéité...
  • Página 8 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN la bomba en la cápsula del distribuidor. Tome, como Control of vacuum advance curve referencia, el punto “D” del índice de calado inicial. Contrôle de la courbe d’avance à dépression Anote el avance centrífugo.
  • Página 9 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Control of the wastegate working Contrôle du fonctionnement de la soupape de décharge Kontrolle des Funktionierens des Auslassventils Comprobación del funcionamiento de la válvula de descarga Contole van de werking van de uitlaatklep Disconnect tube of relief valve.
  • Página 10 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Desconecte el racor de la válvula EGR de la válvula Control of an EGR valve EGR que se encuentra en el colector de admisión. Contrôle d’une soupape EGR Conecte la bomba de vacío en la válvula.
  • Página 11 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Control of a servo brake diaphragm Contrôle de la membrane d’un servofrein Kontrolle einer Servobremse Control de la membrana de un servofreno Contrôle van het membraan van een servorem Disconnect hose between the servo brake and the inlet manifold, or the vacuum pump in case of a...
  • Página 12 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Utilice el kit de purgado que viene con la bomba, Brake circuit bleeding el recipiente y los adaptadores para purgadores. Purge d’un circuit de freinage Afloje de una vuelta y media el tornillo de purgado Das ablassen einer Bremsvorrichtung del cilindro receptor.
  • Página 13 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Maak de slang los die van het inlaatspruitstuk komt. Control of leakproefness of the injection Sluit de pomp aan in plaats van de slang. Gebruik pump LDA Diaphragm hiervoor de aansluitstukken die deel uitmaken van Contrôle de l’étanchéité...
  • Página 14 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Control of assistance vacuum pump Contrôle de la pompe à vide d’assistance Kontrolle der Hilfs vakuumpumpe Comprobación de la bomba de vacío de asistencia Controle van de hulpvacuümpomp Disconnect hose linking the vacuum pump to servo brake.
  • Página 15 fieLds of appLications DOMAINES D’APPLICATION – ANWENDUNGEN – CAMPOS DE APLICACION – TOEPASSINGSBEDIENDEN Conecte la Bomba en derivación en el tubo de la Control of the turbo overfeeding pressure válvula de descarga (wastegate). Utilice si fuera Contrôle de la pression de suralimentation necesario las conexiones “Banjo”...
  • Página 16 Page Number - 16 Form 824342...