Harvia PC Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso
Harvia PC Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso

Harvia PC Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso

Calentador eléctrico para sauna
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F
PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F
Montàžas un ekspluatàcijas instrukcija pirts kràsnīm
Saunos elektrinės krosnelės instaliavimo ir naudojimo instrukcija
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
Pokyny k montáži a použití elektrického topného tělesa do sauny
PC
25092020/ZSC-192
PC-E
PC-HE
PC-H
PC-F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Harvia PC Serie

  • Página 1 PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F Montàžas un ekspluatàcijas instrukcija pirts kràsnīm Saunos elektrinės krosnelės instaliavimo ir naudojimo instrukcija Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instrucciones de instalación y uso del calentador eléctrico para sauna Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montáži a použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Šīs montāžas un lietošanas instrukcijas ir paredzē- Ši instaliavimo ir naudojimo instrukcija yra skirta tas pirts īpašniekam vai atbildīgajam par pirti, kā savininkui arba sauną prižiūrinčiam asmeniui, taip arī elektriķim, kas veic krāsns uzstādīšanu un pie- pat už krosnelės instaliavimą atsakingam elektrikui. vienošanu.
  • Página 3 Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Estas instrucciones de instalación y uso están destinées au propriétaire du sauna ou à la personne destinadas al propietario o a la persona a cargo chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien de la sauna, así como al electricista encargado de responsable de l’installation électrique du poêle.
  • Página 4 Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób pro majitele nebo osobu zodpovědnou za provoz odpowiedzialnych za saunę, jak również dla sauny, tak i pro elektrotechnika zodpovědného elektryków odpowiedzialnych za podłączenie za montáž...
  • Página 5: Pamācība Lietotājiem

    1. PAMĀCĪBA LIETOTĀJIEM 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1.1. Saunas akmeņu ievietošana krāsnī 1.1. Akmenų sudėjimas Saunas akmeņu krāvumam ir liela ietekme uz krāsns dar- Akmenų įkrova turi didelę įtaką tiek krosnelės naudojimo bību. saugumui, tiek ir kaitinimo pajėgumui. Svarīga informācija par saunas akmeņiem: Svarbi informacija apie saunos akmenis: Akmeņiem jābūt 5‒10 cm diametrā.
  • Página 6: Apkope

    1.1.1. Apkope 1.1.1. Priežiūra Temperatūras plašo svārstību dēļ saunas akmeņi sadrūp Dėl didelių temperatūros svyravimų naudojami saunos lietošanas laikā. Pārkārtojiet akmeņus vismaz reizi gadā akmenys ilgainiui suyra. vai pat biežāk, ja sauna tiek bieži lietota. Tajā pat laikā Akmenis sukraukite iš naujo ne rečiau kaip kartą per izņemiet visus akmeņus no krāsns apakšas un aizstājiet vi- metus ar net dažniau, jei sauna naudojama dažnai.
  • Página 7: Krāsns Izslēgšana

    Taimeris ieslēdzas. Pēc divām stundām krāsns sāk sildīt. dalį „išankstinio laiko nustatymas“ ties skaičiumi „2“. Laikmatis įsijungs. Po dviejų valandų krosnelė pradės Tā kā ir vajadzīga aptuveni viena stunda, lai sauna sakar- kaisti. Kadangi saunai įkaitinti reikia maždaug vienos va- stu, tā...
  • Página 8: Drošības Pasākumi

    Ūdens īpašība Sekas Prasības pret ūdeni Vandens savybės Poveikis Rekomendacija Humusa koncentrācija Krāsa, garša, nogulsnes <12 mg/l Humuso koncentracija Spalva, skonis, nuosėdos Dzelzs koncentrācija Krāsa, garša, nogulsnes <0,2 mg/l Geležies koncentracija Spalva, kvapas, skonis, nuosėdos Cietība: Vissvarīgākās vielas ir mangāns (Mn) un Nogulsnes Mn: <0,05 mg/l kaļķis, t.i.
  • Página 9 PC90/H/F: Pārbaudiet komutatora darbību. Pagriežot PC90/-H/-F: Patikrinkite kontaktoriaus veikimą. Kai • • taimera slēdzi līdz ieslēgšanas iedaļai ( 1.3.1), jābūt sukate laikmačio jungiklį į padėtį „įjungta“ ( 1.3.1.), iš dzirdamam klikšķim no komutatora. kontaktoriaus turi pasigirsti spragtelėjimas. Karsētava lēni uzkarst. Ūdens, kas uzšļakstīts uz Sauna lėtai įšyla.
  • Página 10: Pirts Telpa

    2. PIRTS TELPA 2. SAUNOS PATALPA 2.1. Pirts telpas uzbūve 2.1. Saunos patalpos konstrukcija 4. zīm. 4 pav. A. Minerālvates izolācija, biezums 50‒100 mm. Pirts tel- A. Šilumos izoliacija - mineralinė vata, storis – 50– pai jābūt kārtīgi izolētai, lai būtu iespējams izmantot 100 mm.
  • Página 11: Pirts Telpas Ventilācija

    2.2. Pirts telpas ventilācija 2.2. Saunos vėdinimas Gaisam, kas atrodas pirts telpā, jāmainās sešas reizes Oras saunoje turi pasikeisti šešis kartus per valandą. 5 pav. stundā. 5. zīm. parādīti dažādi pirts ventilācijas varianti. pavaizduoti skirtingi galimi saunos patalpos vėdinimo va- riantai.
  • Página 12: Montāžas Instrukcija

    3. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA 3. INSTALIAVIMO INSTRUKCIJOS 3.1. Pirms uzstādīšanas 3.1. Prieš instaliavimą Pirms darba uzsākšanas iepazīstaties ar instrukciju un pār- Prieš instaliuodami krosnelę, perskaitykite jos instrukciją ir baudat sekojošo: patikrinkite šiuos dalykus: Vai krāsns jauda un tips atbilst dotajai pirtij. Pirmajā Ar krosnelės galia ir tipas atitinka saunos patalpą...
  • Página 13 min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H/PC70HE 30 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H/PC90HE 30 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm 6.
  • Página 14: Elektrokrāsns Pretestības Izolācija

    Elektriskās apsildes kontroles kabelis ir pievienots tis galimybę valdyti patalpų elektrinį šildymą (7 pav.). tieši krāsns elektro kastītei, tālāk tas iet uz krāsns Patalpų šildymo valdymo signalas perduodamas iš termināla bloku pa kabeli ar gumijas izolāciju, kura krosnelės, kai ji įjungta. Maitinimo kabelis atvedamas šķērsgriezums ir tāds pats kā...
  • Página 15: Krāsns Uzstādīšana

    3.4. Krāsns uzstādīšana 3.4. Krosnelės instaliavimas Skat. 9. zīm. Žiūr. 9 pav. 1. Pievienojiet kabeļus pie krāsns ( 3.3.). 1. Prie krosnelės prijunkite elektros kabelius ( 3.3.). 2. Novietojiet krāsni tai paredzētajā vietā un noregulējiet 2. Pastatykite krosnelę ir sukiojamomis kojelėmis nusta- to vertikāli, lietojot regulējamās kājas.
  • Página 16: Ierīces Pasargāšanai No Pārkarsēšanas Atiestatīšana

    3.5. Ierīces pasargāšanai no pārkarsēšanas 3.5. Perkaitimo saugiklio grąžinimas į darbinę atiestatīšana padėtį Ja karsētavas temperatūra kļūst bīstami augsta, pārkarša- Jei saunos temperatūra tampa pavojingai aukšta, perkaiti- nas aizsargierīce pārtrauks enerģijas padevi krāsnij. Pār- mo saugiklis visiškai išjungia krosnelės maitinimą. Perkai- karšanas aizsargierīci var atiestatīt pēc tam, kad krāsns ir timo saugiklį...
  • Página 17: Mode D'utilisation

    1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Apilado de las piedras de la sauna L’empilement des pierres du poêle a un impact im- El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1).
  • Página 18: Maintenance

    ne doit être placé à l’intérieur du compartiment mantengan rectos en posición vertical. à pierres du poêle ni à proximité de ce dernier. No forme una pila de piedras de gran altura en • la parte superior del calentador. Recouvrir entièrement les résistances de Ninguno de dichos objetos o dispositivos deben •...
  • Página 19: Poêle Allumé

    Propriétés de l’eau Effets Recommandations/ Propiedad del agua Efecto Recomendación Concentration d’humus Couleur, goût, précipite <12 mg/l Concentración de humus Color, gusto, precipitados Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipite <0,2 mg/l Concentración de hierro Color, olor, gusto, precipitados Précipite Dureté...
  • Página 20: Réglage De La Température

    1.3.4. Réglage de la température 1.3.4. Selección de la temperatura Le thermostat (figure 2) sert à maintenir la tempé- El propósito del termostato (figura 3) es mantener rature souhaitée dans la cabine de sauna. Procéder la temperatura de la sala de vapor al nivel deseado. à...
  • Página 21: Description Des Symboles

    quer des brûlures. caliente. Las piedras y superficie exterior del Tenir les enfants éloignés du poêle. calentador le pueden producir quemaduras en • Les enfants, les handicapés et les personnes la piel. • affaiblies ou en mauvaise santé doivent être Mantenga a los niños alejados del calentador.
  • Página 22 poêle et ainsi de limiter son efficacité. de las piedras al cabo de un determinado Vérifier que la ventilation de la cabine de sauna tiempo y el uso de un tipo incorrecto de piedras • est adaptée ( 2.2.). podrían impedir que el aire fluyera a través del calentador, lo que causaría una reducción en la La cabine de sauna chauffe rapidement, mais la eficiencia del calentamiento.
  • Página 23: Cabine Du Sauna

    2. CABINE DU SAUNA 2. SALA DE VAPOR 2.1. Structure de la 2.1. Estructura de la cabine de sauna sala de vapor A. Laine isolante, épais- Tabla de seur 50 à 100 mm. aislamiento, grosor La cabine doit être 50–100 mm. La sala soigneusement de vapor deberá...
  • Página 24: Ventilation De La Cabine De Sauna

    min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 5. Figura 5. 2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilación de la sala de vapor L’air de la cabine de sauna doit se renouveler six El aire de la sauna debe cambiarse seis veces por fois par heure.
  • Página 25: Instructions D'installation

    3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3.1. Avant l’installation 3.1. Antes de la instalación Avant de se lancer dans l’installation du poêle, bien Antes de instalar el calentador, revise las instrucciones lire les consignes et vérifier les points suivants : de instalación.
  • Página 26: Raccordement Électrique

    Si le poêle doit être intégré au banc à l’aide du resistentes al calor. • cadre d’encastrement HPC1, reportez-vous aux Si el calentador va integrado en un banco con • instructions d’installation du cadre avant de la brida de incrustación HPC1, consulte las percer un trou dans le banc.
  • Página 27 min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H/PC70HE 30 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H/PC90HE 30 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Figure 6.
  • Página 28: Installation Du Poêle

    Ne pas placer la bouche d’arrivée d’air de No coloque el paso de aire de admisión de manière à ce que le flux d’air refroidisse le forma que el flujo de aire enfríe el sensor de capteur de température. Figure 5. temperatura.
  • Página 29 3.3. PC/-E PC-H/-HE/-F Figure 9. Installation du poêle Figura 9. Instalación del calentador Figure 10. Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe Figura 10. Botón de reinicio para el seguro de recalentamiento...
  • Página 30: Eksploatacja Pieca

    1. EKSPLOATACJA PIECA 1. POKYNY K POUŽITÍ 1.1. Układanie kamieni używanych w 1.1. Skládání topných kamenů saunie Skládání topných kamenů má velký význam jak pro Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ tak na bezpečnost tak pro výhřevnost kamen bezpieczeństwo, jak i zdolność grzewczą pieca. Důležité...
  • Página 31: Konserwacja

    1.1.1. Konserwacja 1.1.1. Údržba Z  powodu dużych wahań temperatury kamienie V důsledku velkých změn teplot se kameny časem z czasem się rozpadają. rozpadají. Poprawiaj ułożenie kamieni przynajmniej raz w roku, Používáte-li saunu často, nejméně jednou za rok, ane- lub częściej, jeśli sauna jest stale używana. Równocze- bo raději častěji, kameny přeskládejte.
  • Página 32: Wyłączanie Pieca

    Przykład: Chcesz wyjść na trzygodzinny spacer, a później Příklad: Chcete si udělat tříhodinovou procházku a pak wziąć kąpiel w  saunie. Ustaw pokrętło zegara w  poz. se chcete saunovat. Vypínač časovače otočte do polohy „ustawianie czasu” (na 2). „pre-setting“ na číslo 2. Zegar rozpoczyna odliczanie, a ...
  • Página 33: Ostrzeżenia

    Właściwość wody Efekt Zalecenie Vlastnost vody Účinek Doporučení Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytrącanie osadów < 12 mg/l Nečistoty Zbarvení, chuť, usazeniny Nagromadzenie związków żelaza Kolor, nieprzyjemny zapach, smak, wytrącanie < 0,2 mg/l Železitá voda osadów Zbarvení, zápach, chuť, usazeniny Twardość: najgroźniejszymi substancjami Wytrącanie osadów Mn: <...
  • Página 34: Opis Symboli

    1.6.1. Opis symboli 1.6.1. Význam symbolù Zapoznaj siê z instrukcja. Ètìte návod k pouití. Nie dotyczy. Nezakrývat. 1.7. Wyszukiwanie usterek 1.7. Řešení potíží Wszelkiego rodzaju sprawdzeń lub napraw Veškeré servisní operace musí provádět pově- może dokonywać wykwalifikowany řená osoba. elektryk. Kamna netopí.
  • Página 35: Kabina Sauny

    2. KABINA SAUNY 2. MíSTNOST SAUNY 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1. Uspořádání saunovací místnosti Rys. 4. Obrázek 4. A. Wełna izolacyjna (50‒100 mm). Kabina sauny musi A. Izolační vlna, tloušťka 50‒100 mm. Sauna musí být być starannie izolowana, by moc pieca była stale pečlivě...
  • Página 36: Wentylacja Kabiny Sauny

    2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.2. Větrání sauny Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na Vzduch v sauně by se měl vyměnit šestkrát za hodinu. godzinę. Rys. 5 ilustruje różne sposoby wentylowania Různé způsoby větrání jsou znázorněné na obr. 5. kabiny sauny. min.
  • Página 37: Instalacja Pieca

    3. INSTALACJA PIECA 3. POKYNY K MONTÁŽI 3.1. Czynności wstępne 3.1. Před montáží Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z Před montáží topného tělesa si prostudujte návod a instrukcją montażu oraz sprawdzić, czy: zkontrolujte následující body: Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości Odpovídá...
  • Página 38 min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Rys.
  • Página 39: Rezystancja Izolacji Pieca Elektrycznego

    Jeśli kabel przyłączeniowy i kable instalacyjne 100 mm nad úrovní podlahy sauny, umístěné • mają biec wyżej niż 1 000 mm nad podłogą sauny v sauně nebo ve stěnách, musejí být v provozu lub wewnątrz jej ścian, należy zastosować kable odolné proti teplotám 170 °C (např. SSJ). Veškerá zdolne pod obciążeniem wytrzymać...
  • Página 40: Montaż Pieca

    Nie umieszczać wlotu powietrza tak, by Přívod vzduchu nesmí být umístěný tak, aby strumień powietrza chłodził czujnik přiváděný vzduch ochlazoval teplotní čidlo. temperatury. Patrz rys. 5. Obr. 5. 3.4. Montaż pieca 3.4. Instalace kamen Patrz rys. 9. Viz obr. 9. 1. Podłącz kable do pieca ( 3.3.). 1.
  • Página 41: Resetowanie Wyłącznika Termicznego

    3.5. Resetowanie wyłącznika termicznego 3.5. Resetování ochrany proti přehřátí Jeśli temperatura w  kabinie sauny niebezpiecznie wzrasta, bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca. Pokud teplota v sauně nebezpečně stoupne, ochrana proti Bezpiecznik termiczny może zostać zresetowany, kiedy přehřátí trvale odpojí přívod elektřiny ke kamnům. Ochranu piec ostygnie.
  • Página 42: Pièces Détachées

    4. REZERVES DAĻAS 4. ATSARGINĖS DETALĖS 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. PIEZAS DE REPUESTO 4. CZĘŚCI ZAMIENNE 4. NÁHRADNÍ DÍLY PC70/E/H/HE/F PC-E/HE ZRH-720 (2260 W) x 3 WX248 PC90/E/H/HE/F ZSE-259 (3000 W) x 3 PC/-H/-F PC/-H/-F ZST-220 ZSK-520 PC/-H/-F ZSK-510 PC/-H/-F ZST-230 PC90/H/F PC/-H/-F...

Tabla de contenido