Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Boreal 16 / Boreal 16C
Sedan 2200 - Sedan 2400
Sedan 2200 - Sedan 2400
Sedan 2200 - Sedan 2400
Sedan 2200 - Sedan 2400
Sedan 2200 - Sedan 2400
Ventilador
Ventilador
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilatore
Ventilador
Ventilator
Wentylator
Ανεμιστήρας
Вентилятор
Ventilator
Вентилатор
loading

Resumen de contenidos para Taurus Boreal Serie

  • Página 1 Sedan 2200 - Sedan 2400 Boreal 16 / Boreal 16C Sedan 2200 - Sedan 2400 Sedan 2200 - Sedan 2400 Sedan 2200 - Sedan 2400 Sedan 2200 - Sedan 2400 Ventilador Ventilador Ventilateur Ventilator Ventilatore Ventilador Ventilator Wentylator Ανεμιστήρας Вентилятор Ventilator Вентилатор...
  • Página 4 - No utilizar el aparato con el cable por la compra de un producto de la eléctrico o la clavija dañada. marca TAURUS. - Antes de conectar el aparato a la Su tecnología, diseño y red, verificar que el voltaje indicado funcionalidad, junto con el hecho en la placa de características...
  • Página 5 Utilización y cuidados: - Para montar la base, colocar el aparato boca abajo. - Antes de cada uso, desenrollar - Posicionar la base al cuerpo del completamente el cable de alimentación del aparato. aparato. - No usar el aparato si su dispositivo - Fijar la base utilizando los tornillos de puesta en marcha/paro no suministrados .
  • Página 6 deseada. repararlo ya que puede existir peligro. 0.- Ventilador apagado - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como 1.- Flujo de aire mínimo 2.- Flujo de aire medio en caso de avería. 3.- Flujo de aire máximo - Usando el botón de temporizador, Para las versiones EU del producto elegir el tiempo de funcionamiento,...
  • Página 7 Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca Seguretat elèctrica: TAURUS. - No utilitzeu l’aparell amb el cable La seva tecnologia, disseny i elèctric o la clavilla malmesos. funcionalitat, i el fet d’haver superat - Abans de connectar l’aparell a la...
  • Página 8 Utilització i cura: - Per a muntar la base, col·loqueu - Abans de cada ús, desenrotlleu l’aparell boca avall. completament el cable d’alimentació - Posicioneu la base al cos de de l’aparell. l’aparell. - No useu l’aparell si el dispositiu - Fixeu la base utilitzant els cargols d’engegada/aturada no funciona.
  • Página 9 1.- Fluix d’aire mínim - Si la connexió a la xarxa està 2.- Fluix d’aire mitjà malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. 3.- Fluix d’aire màxim - Si utilitzeu el botó de temporitzador, escolliu el temps de funcionament, de 0 a 60 minuts.
  • Página 10 - Do not use the appliance if the Many thanks for choosing to cable or plug is damaged. purchase a TAURUS brand product. - Ensure that the voltage indicated Thanks to its technology, design and on the nameplate matches the...
  • Página 11 off switch does not work. Assembling the grill and the propeller: - Do not move the appliance while - Fit the rear grill (E) on the motor in use. - After its use, disconnect the housing (G), Matching their fitting appliance;...
  • Página 12 Oscillation function: For EU product versions and/or in - The oscillation function makes it case that it is requested in your possible to direct the flow from the country: apparatus so that it automatically alternates over a range of 75º. Ecology and recyclability of the - To activate this function turn the product...
  • Página 13 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi Sécurité électrique : d’acheter un appareil ménager de - Ne pas utiliser l’appareil si son marque TAURUS. câble électrique ou sa prise est Sa technologie, son design et sa endommagé. fonctionnalité, s’ajoutant au fait - Avant de raccorder l’appareil au...
  • Página 14 Utilisation et précautions : placer l’appareil à l’envers. - Avant chaque utilisation, dérouler - Accoupler le socle au corps de complètement le câble d’alimentation l’appareil. de l’appareil. - Fixer le socle à l’aide des papillons - Ne pas utiliser l’appareil si son fournis à...
  • Página 15 - À l’aide du bouton de la minuterie, Procéder alors comme en cas de choisir la durée de fonctionnement, panne. de 0 à 60 minutes. Une fois ce temps écoulé, le ventilateur s’éteindra automatiquement. Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à Fonction oscillation : la réglementation en vigueur de votre - La fonction oscillation permet...
  • Página 16 Boreal 16C von Hitzequellen und möglichen Wasserspritzern. Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Elektrische Sicherheit: Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu - Das Gerät darf nicht mit kaufen. beschädigtem elektrischen Kabel oder Technologie, Design und Funktionalität Stecker verwendet werden.
  • Página 17 Gebrauch und Pflege: - Setzen Sie das Unterteil auf das - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Gerätegehäuse auf. Stromkabel vollständig auswickeln. - Das Unterteil mit den mitgelieferten - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn Schrauben befestigen. der An-/Ausschalter nicht funktioniert. - Drehen Sie das Gerät wieder um und - Das Gerät nicht bewegen, während es überprüfen Sie die Standfestigkeit des...
  • Página 18 “An” und wählen Sie dann die gewünschte Ventilatorleistung. Störungen und Reparatur 0.- Ausgeschalteter Ventilator - Bringen Sie das Gerät im Falle 1.- Niedriger Luftstrom einer Störung zu einem zugelassenen 2.- Mittlerer Luftstrom technischen Wartungsdienst. Versuchen 3.- Maximaler Luftstrom Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder - Betätigen Sie den Timerschalter, zu demontieren, da dies gefährlich sein um die Betriebszeit auszuwählen (0...
  • Página 19 - Prima di collegare l’apparecchio TAURUS. alla rete elettrica, verificare che il La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver...
  • Página 20 Precauzioni d’uso: l’apparecchio. - Collocare la base del corpo - Prima di ogni utilizzo, dell’apparecchio. svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. - Fissare la base utilizzando le viti - Non utilizzare l’apparecchio se il somministrate. suo dispositivo d’avvio/arresto non - Collocare l’apparecchio in posizione corretta e controllare il buon funziona.
  • Página 21 scegliere la potenza del ventilatore desiderata. Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad 0.- Ventilatore spento 1.- Flusso d’aria minimo un Centro d’Assistenza Tecnica 2.- Flusso d’aria medio autorizzato. Non tentare di smontare 3.- Flusso d’aria massimo o riparare l’apparecchio: può...
  • Página 22 água. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um Segurança eléctrica: electrodoméstico da marca TAURUS. - Não utilizar o aparelho se tiver o A sua tecnologia, design e cabo eléctrico ou a ficha danificada. funcionalidade, aliados às mais - Antes de ligar o aparelho à...
  • Página 23 desenrolar completamente o cabo de coluna) - Para montar a base, colocar o alimentação do aparelho. aparelho com a abertura para baixo. - Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não - Posicionar a base no corpo do funcionar.
  • Página 24 0- Ventilador desligado reparar, já que pode ser perigoso. 1- Fluxo de ar mínimo - Se a ligação de rede estiver 2- Fluxo de ar médio danificada, deve ser substituída e 3- Fluxo de ar máximo deve agir-se como em caso de avaria. - Usando o botão do temporizador, escolher o tempo de funcionamento de 0 a 60 minutos.
  • Página 25 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een Elektrische veiligheid: product van het merk TAURUS. - Het apparaat niet gebruiken De technologie, het ontwerp en de wanneer het snoer of de stekker functionaliteit, samen met het feit beschadigd is.
  • Página 26 werkt. (Alleen voor modellen met zuil) - Om de voet te monteren zet U het Gebruik en onderhoud: apparaat op zijn kop. - Vóór het gebruik, het stroomsnoer - Zet de voet op het motorlichaam. van het apparaat volledig afrollen. - Zet de voet vast door middel van de - Het apparaat niet gebruiken als de bijgeleverde schroefjes.
  • Página 27 selecteer daarna het gewenste naar een erkende technische dienst ventilatievermogen. brengen. Probeer het apparaat niet 0.- Ventilator uit zelf te demonteren of te repareren, 1.- Minimale luchtstroom want dit kan gevaarlijk zijn. 2.- Gemiddelde luchtstroom - Als de elektriciteitsaansluiting 3.- Maximale luchtstroom beschadigd is, moet deze vervangen - Kies met de timerknop de worden zoals bij een defect.
  • Página 28 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona. się na zakup sprzętu gospodarstwa - Przed podłączeniem maszyny do domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada funkcjonalność, jak również fakt, że napięciu sieci.
  • Página 29 baza jest dobrze zamontowana. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF. Montaż kratki i śmigła: - Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. - Zamocować kratkę tylnią (E) w - Po zakończeniu pracy wyłączyć przegrodzie silnika (G), dopasowując w punktach łączenia. urządzenie z sieci.
  • Página 30 w ramach systemu zbierania, klasyfikacji pokrywa powierzchnię 75 stopni wokół oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo urządzenia. - Aby uaktywnić ruch wahadłowy, należy się ich pozbyć, należy umieścić je w ustawić przełącznik w pozycji H. kontenerze przeznaczonym do tego typu - Aby zatrzymać...
  • Página 31 Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες και σταθερή επιφάνεια, ανθεκτική την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής στις υψηλές θερμοκρασίες, μακριά συσκευής της μάρκας TAURUS. από άλλες πηγές θερμότητας και Με την τεχνολογία, το σχέδιο και πιθανά πιτσιλίσματα νερού. τη λειτουργικότητά της, μαζί με το...
  • Página 32 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο μακριά από τα παιδιά και/ή από για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να άτομα με ειδικές ανάγκες. αποσυνδέσετε την συσκευή. - Η συσκευή να μην εκτίθεται σε - Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό ακραίες θερμοκρασίες. καλώδιο σύνδεσης γύρω από την - Οποιαδήποτε...
  • Página 33 δικτυωτό (A) μπροστά από το λειτουργία, κάντε να γυρίσει το πίσω δικτυωτό (E), προσέχοντας κουμπί H. ότι να εφαρμόζει η θέση της βίδας - Για απενεργοποίηση, κάνετε την ασφαλείας. Στερεώστε το μπροστινό ανάποδη εργασία. δικτυωτό χρησιμοποιώντας τα Μόλις σταματήσετε να γαντζάκια...
  • Página 34 στην χώρα προέλευσής σας: Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы Οικολογία και δυνατότητα остановили свой выбор на вентиляторе ανακύκλωσης του προϊόντος марки TAURUS для домашнего - Τα υλικά που αποτελούν τη использования. συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής Применение передовых οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε технологий, современный дизайн, ένα...
  • Página 35 в течение всего срока жизни прибора. поднимайте и не перемещайте прибор Несоблюдение норм безопасности за шнур электропитания. может привести к несчастному - Не накручивайте шнур случаю. электропитания на прибор. - Поставьте прибор на горизонтальную - Не трогайте вилку электропитания устойчивую поверхность, в удалении мокрыми...
  • Página 36 недоступных для детей и / или отвертки. недееспособных лиц. - Убедитесь в том, что вентилятор - Не подвергайте прибор воздействию вращается свободно. высоких температур. - Любое несоответствующее Инструкция по эксплуатации использование прибора или несоблюдение инструкций по Эксплуатация эксплуатации освобождают - Полностью размотайте шнур производителя...
  • Página 37 в Европейском союзе, и/ стандартам безопасности и гигиены. или в тех случаях, когда в В соответствии с законом РФ «О стране производства имеются соответствующие нормативы: Защите Прав Потребителей», срок службы на продукцию TAURUS Защита окружающей среды и устанавливается равным трем вторичная переработка продукта годам с момента приобретения. При бережном использовании и - В соответствии с требованиями...
  • Página 38 Stimate client, - Înainte de a conecta aparatul la reţeaua Va multumim ca ati ales un produs electrică, verificaţi dacă tensiunea electrocasnic marca TAURUS. indicată pe plăcuţa cu caracteristici Designul, performantele si tehnologia coincide cu tensiunea reţelei. acestui aparat, cat si controalele stricte - Ştecărul aparatului trebuie să...
  • Página 39 - Instalaţi elicea (C) în axul motor (F). - Deconectaţi aparatul de la reţeaua - Strângeţi piuliţa de fixare a elicei (B), electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de asigurându-vă că se potriveşte perfect. curăţare.
  • Página 40 - Acest simbol semnalează că, Curãtirea dacă doriţi să vă debarasaţi de - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l acest produs odată încheiată să se răcească înainte de a iniţia orice durata sa de viaţă, trebuie să îl operaţiune de curăţare. predaţi, cu ajutorul mijloacelor - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed adecvate, unui colector de...
  • Página 41 Уважаеми клиенти: издържа на високи температури и Благодарим Ви, че закупихте далеч от други източници на топлина и евентуални пръски вода. електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и Електрическа безопасност: функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми - Не използвайте уреда при повреден...
  • Página 42 Използване и поддръжка: Монтиране на решеткатa и перките: - Поставете задната решетка (E) в - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. мястото за съхранение на двигателя - Не използвайте уреда при повреден (G), като закрепите двете части с помоща на свързващите точки. бутон за вкл./изкл. - Завийте...
  • Página 43 Функция въртене: За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква - Функцията въртене Ви позволява да ориентирате течението на въздуха, нормативата във Вашата страна: който излиза от уреда, така че да Опазване на околната среда и работи на смени и по автоматичен възможност за рециклиране на начин в радиус до максимум 75º. - За да задействате тази функция, уреда...
  • Página 44 2006/95 2004/108...
  • Página 46 Boreal 16 Boreal 16C...
  • Página 48 Product weight (aproximate) Boreal 16 (VerIII) G.W. 3,95 Kg Avda. Barcelona, s/n N.W. 3,30 Kg E 25790 Oliana Boreal 16C (VerIII) G.W. 7,00 Kg Spain N.W. 5,80 Kg www.taurus.es...

Este manual también es adecuado para:

Boreal 16Boreal 16c