Taurus ALPATEC BABEL Manual De Instrucciones

Ventilador de torre
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
BABEL
BABEL RC
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας
πύργος δαπέδου
Вентилятор
башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus ALPATEC BABEL

  • Página 1 BABEL BABEL RC Ventilador de torre Ventilador de torre Tower fan Ventilateur de tour Turmventilator Ventilatore a torre Ventilador de torre Ventilator Wentylator stojący Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου Вентилятор башенный Ventilator tip stâlp Вентилатор кула...
  • Página 2 BABEL...
  • Página 3 Fig.1 Fig.3...
  • Página 4 BABEL RC...
  • Página 5 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 6: Seguridad Personal

    Le agradecemos que se haya decidido por la - No utilizar el aparato si ha caído, si compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con hay señales visibles de daños, o si el hecho de superar las más estrictas normas de...
  • Página 7 huéspedes de establecimientos de Instalación - El aparato debe funcionar con su base acoplada. alojamiento como pensiones, hoteles, moteles y otros tipos de ambientes Montaje de la base: - Para montar la base, colocar el aparato boca residenciales, incluyendo casas rurales abajo.
  • Página 8 Función oscilación: Ecología y reciclabilidad del producto - La función oscilación permite dirigir el flujo de - Los materiales que constituyen el envase de aire que sale del aparato para que vaya cubrien- este aparato, están integrados en un sistema de do alternativamente y de modo automático un recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
  • Página 9 Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un una fuita. producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet - No utilitzeu l’aparell amb les mans o d’haver superat les normes de qualitat més es-...
  • Página 10 personal de botigues, oficines i altres Muntatge de la/es bateria/es - Retireu la tapa del compartiment de la bateria/ ambients de treball. - Aquest aparell pot ser utilitzat per Verifiqueu que s’ha retirat la làmina de plàstic de protecció de la bateria/es (hi ha bateries que se persones no familiaritzades amb el seu subministren amb una làmina de protecció).
  • Página 11 accionant el botó d’opció de fluix d’aire (D). NM – Normal flow: fluix continu d’aire Aquest símbol significa que si us voleu NT – Natural flor: fluix suau d’aire desfer del producte, un cop exhaurida la SL – Sleeping: fluix d’aire intermitent vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:...
  • Página 12: Working Environment

    - Do not use the appliance if it has fallen Dear customer, on the floor, if there are visible signs of Many thanks for choosing to purchase a TAURUS damage or if it has a leak. brand product. Thanks to its technology, design and operation...
  • Página 13 other work environments. sold with a protective covering) - Put the battery in its compartment, respecting - This appliance can be used by people the polarity (Fig.2). unused to its handling, disabled people - Replace the cover of the battery compartment. or children if they have been given supervision or instruction concerning Instructions for use...
  • Página 14 The following information details the features related to ecodesign: Cleaning - Disconnect the appliance from the mains and BABEL / BABEL RC allow it to cool before undertaking any cleaning task. Maximum fan flow rate(F) 19.45 m³/min - Clean the equipment with a damp cloth with a Fan power input (P) 33.2 W few drops of washing-up liquid and then dry.
  • Página 15: Sécurité Personnelle

    Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un risque de choc électrique. appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux s’il y a des signes visibles de dom-...
  • Página 16 conçu dans le cadre d’un usage privé des vêtements textiles. et non pas pour une utilisation profes- - Toute utilisation inappropriée ou non sionnelle ou industrielle. Il n’a pas été conforme aux instructions d’utilisation conçu pour être utilisé par les hôtes des annule la garantie et la responsabilité...
  • Página 17 Fonction minuterie (BABEL RC): l’appareil; cela implique des risques. - Il est possible de contrôler la durée de fonction- - En cas de panne, veuillez appeler le service nement de l’appareil. d’attention client qui est indiqué sur la feuille de - Pour programmer la durée de fonctionnement, garantie.
  • Página 18: Elektrische Sicherheit

    Sehr geehrter Kunde: den Sie keine Steckeradapter. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein - Das Gerät niemals Regen oder TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der eventuell in das Gerät gelangt, erhöht...
  • Página 19 für Haushaltszwecke und ist für profes- - Benützen Sie das Gerät nicht für sionellen oder gewerblichen Gebrauch Plüschtiere oder Haustiere. nicht geeignet. - Das Gerät nicht zum Trocknen von - Dieses Gerät ist nur für den Haus- Textilien jeglicher Art verwenden. gebrauch und nicht für gewerbliche - Unfachgemäßer Gebrauch oder die oder industrielle Zwecke vorgesehen.
  • Página 20 - Zur Einstellung der Betriebszeit brauchen Sie - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi- nur mit Hilfe der Zeituhrtaste die Uhrzeit einzu- gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn geben (C). halten. Zeituhrfunktion (BABEL RC): - Es ist möglich, die Betriebszeit des Gerätes zu Störungen und Reparatur kontrollieren.
  • Página 21 Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EC über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EC über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
  • Página 22 - Non usare l’apparecchio se è cadu- mestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- to, se presenta danni visibili o se c’è lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose qualche fuga.
  • Página 23 le e industriale. Non è adatto all’utilizzo Installazione - L’apparecchio deve funzionare solo accoppiato da parte di ospiti di strutture ricettive, alla sua base. quali bed and breakfast, hotel, motel e Montaggio della base: altri tipi di ambienti residenziali, com- - Per montare la base, capovolgere presi agriturismi o aree di riposo per il l’apparecchio.
  • Página 24 Prodotto ecologico e riciclabile flusso d’aria che esce dall’apparecchio affinché copra alternativamente e automaticamente un - I materiali che costituiscono l’imballaggio di raggio massimo di 70º. questo apparecchio sono riciclabili. Per sbaraz- - Per attivare questa funzione, premere il tasto zarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, (B).
  • Página 25 Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico de fuga. da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados - Não utilizar o aparelho com as mãos às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- ou com os pés húmidos, nem com os...
  • Página 26 por hóspedes de estabelecimentos de Instalação - O aparelho deve funcionar com a respectiva alojamento do tipo “bed and breakfast”, base encaixada. hotéis, motéis e outros tipos de am- Montagem da base: bientes residenciais, incluindo casas - Para montar a base, colocar o aparelho com a rurais ou áreas de descanso para o abertura para baixo.
  • Página 27 zador que lhe permite programar o tempo de - Se a ligação de rede estiver danificada, deve funcionamento, de 0,5 h a 7,5 h. ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. Função de oscilação: Ecologia e reciclabilidade do produto - A função de oscilação permite dirigir o fluxo de ar que sai do aparelho e cobrir alternativamente - Os materiais que constituem a embalagem...
  • Página 28 We danken u voor de aankoop van een product - Het apparaat niet gebruiken wanneer van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, het gevallen is, wanneer er zichtbare samen met het feit dat het de striktste kwaliteits- schade is, of indien er een lek bestaat.
  • Página 29 - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld doet de garantie en de aansprakeli- voor huishoudelijk gebruik, niet voor jkheid van de fabrikant teniet. professioneel of industrieel gebruik. Installatie Het werd niet ontworpen om in horeca- - Het apparaat werkt met de aangekoppelde basis. zaken, bed&breakfasts, hotels, motels, Monteren van de voet: andere residenties zoals vakantiehuis-...
  • Página 30 Oscilleerfunctie: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product - De oscilleerfunctie maakt het mogelijk om de lucht van het apparaat in een bereik van 70º De verpakking van dit apparaat bestaat uit gere- automatisch en afwisselend te laten stromen. cycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal - Druk op de knop (B) om deze functie te active- wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de ren.
  • Página 31: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Woda, która dostaje się do urządzenia Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zwiększy ryzyko porażenia prądem. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. - Nie używać urządzenia, jeśli ono Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak upadło czy kiedy występują widoczne również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
  • Página 32 przemysłowego. Instalacja - Należy używać urzadzenia z obiema podstawa- - Urządzenie jest przeznaczone tylko mi poprawnie zamocowanymi. do użytku domowego. Nie należy Montaż podstawy: używać w celach przemysłowych czy - Aby zmontować podstawę, należy umieścić profesjonalnych. Nie jest zaprojektowa- urządzenie do góry dnem. - Zamocować...
  • Página 33 - Aby zatrzymać ruch wahadłowy, należy ponow- chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić nie przycisnąć przełącznik. je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów. Opcje przepływu powietrza - Produkt nie zawiera koncentracji substancji, - Włączyć urządzenie przyciskając jeden z które mogłyby być...
  • Página 34 Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. βύσματος. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη - Μην εκθέσετε την συσκευή στην λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι...
  • Página 35 λειτουργίας/παύσης. ενήλικα. - Μην κουνάτε και την συσκευή - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα ενώ είναι σε λειτουργία. παιχνίδι. - Αποσυνδέστε την συσκευή Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται από το ρεύμα, όταν δεν την ώστε να είστε σίγουροι πως δεν χρησιμοποιείτε...
  • Página 36 - Συνδέσετε την/τις μπαταρία/ίες στην αέρος (D). υποδοχή της/των, σεβόμενοι την NM – Normal flow: διαρκής ροή αέρος ενδεικνυόμενη πολικότητα (Σχ.2) NT – Natural flow: χαλαρή ροή αέρος - Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή SL – Sleeping: διακοπτόμενη ροή αέρος της/των...
  • Página 37 αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής τους. - Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά...
  • Página 38 соответствует напряжению, указанному на корпусе. Уважаемый покупатель! - Вилка электропитания должна Благодарим вас за то, что вы остановили соответствовать стандарту свой выбор на вентиляторе марки TAURUS для домашнего использования. розеток, который используется в Применение передовых технологий, вашем регионе. современный дизайн, функциональность, а...
  • Página 39 Рекомендации по безопасности прибором и осознают имеющийся для жизни и здоровья: риск. - Не используйте прибор, если - Дети не должны осуществлять у него неисправна кнопка ВКЛ/ чистку и ремонт прибора, если они ВЫКЛ. не находятся под наблюдением - Используйте ручку/и для взрослых.
  • Página 40 и убедитесь в том, что основа установлена поток воздуха таким образом, чтобы прибор правильно. автоматически направлял его на различные участки общим радиусом до 70º. Установка аккумулятора/ов - Для использования данной функции - Снимите крышку отсека для аккумулятора/ нажмите на кнопку (B). ов.
  • Página 41 в центр обслуживания клиентов по и Директивой 2009/125/EC, учреждающей телефону, указанному в гарантийном систему требований к экологическому талоне. Не разбирайте и не чините прибор проектированию продукции, связанной с самостоятельно. энергопотреблением. - В случае повреждения электрошнура не пытайтесь заменить его самостоятельно, обратитесь...
  • Página 42 - Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic căzut, dacă prezintă semne vizibile de marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui daune sau dacă există o scăpare. aparat, cat si controalele stricte in ceea ce prives- - Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau...
  • Página 43 hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii în jos. - Fixaţi baza cu ajutorul suporturilor furnizate rezidențiale, inclusiv pensiuni sau spații (Fig. 1) de odihnă destinate personalului care - Rotiţi din nou aparatul şi verificaţi buna funcţionare a bazei. lucrează în magazine, birouri sau alte medii de lucru.
  • Página 44 Utilizaţi opţiunile flux de aer - Selectaţi opţiunea flux de aer dorită acţionând Acest simbol semnalează că, dacă doriţi butonul de opţiune flux de aer (D). să vă debarasaţi de acest produs odată NM – Flux normal: flux continuu de aer încheiată...
  • Página 45 - Щепселът на уреда трябва Уважаеми клиенти: да съвпада c електрическия Благодарим Ви, че закупихте електроуред с контакт. Не го модифицирайте. Не марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и използвайте aдаптори. функционалност, наред с факта, че - Не излагайте уреда на дъжд и...
  • Página 46 - Този уред е предназначен този начин ще спестите енергия и единствено за битови нужди, не за ще удължите живота на ел.уреда. професионална нито промишлена - Не използвайте уреда за употреба. подсушаване на домашни любимци - Този уред е предназначен или...
  • Página 47 - Изберете желаната от Вас мощност. горната си част за лесно и удобно пренасяне - За да избегнете рязкото включване на (Фиг. 3) уреда, Ви препоръчваме да задействате уреда c помоща на дистанционното управление като започнете от най-ниската Почистване позиция и постепенно достигнете до Изключете...
  • Página 48 Следните данни отговарят на характеристиките за екодизайн на уреда: BABEL / BABEL RC Максимален въздушен поток 19.45 m³/min на вентилатора (F) Мощност използвана от 33.2 W вентилатора (P) Коефициент на полезен ефект 0.59 (m ³/ (SV) (според IEC 60879) min)/W Консумация...
  • Página 49 ‫ﻝل ﻘ‬ ‫ﻧ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺽض‬ ‫ﺑ ﻘ ﻣ‬ ‫ﺓة‬ ‫ﺭر ﻭو‬ ‫ﺻ‬ ‫) ﻪﮫ‬ ‫ﻠ ﻘ ﻧ‬ ‫ﺔ ﻳﯾ ﻠ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻳﯾ ﻬﮭ‬ ‫ﺳ ﺗ ﻟ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻠ ﻌ ﻟ ﺍا‬ ‫ﻩه ء‬ ‫ﺯز ﺟ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﺽض‬...
  • Página 50 ‫. ﺩد‬ ‫ﻳﯾ ﺟ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻛ ﺷ‬ ‫ﺑ ﺓة‬ ‫ﺩد ﻋ‬ ‫ﺎ ﻘ ﻟ‬ ‫ﺍا ﻝل‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﺩد ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ ﻟ‬ ‫ﺍا ﻭو‬ ‫ﺩد ﻳﯾ‬ ‫ﺩد ﺟ‬ ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ ﻬﮭ‬ ‫ﺟ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺏب ﻠ‬ - ‫ﻗ‬...
  • Página 51 ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺎ ﻣ ﻌ‬ ‫ﺗ ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﻡم ﻣ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭر‬ ‫ﻳﯾ ﻏ‬ ‫ﻪﮫ ﻧ ﺇإ‬ ‫. ﻲ‬ ‫ﻋ ﺎ ﻧ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ ﺍا‬ ‫ﻭو ﺃأ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ﺭر‬ ‫ﺣ ﻟ‬ ‫ﺍا ﻝل‬ ‫ﺎ ﻣ ﻌ‬ ‫ﺗ...
  • Página 52 ‫ﺭر‬ ‫ﺎ ﻳﯾ ﺗ‬ ‫ﻟ ﺍا ﺓة‬ ‫ﺩد ﺷ‬ ‫ﻊ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻘ‬ ‫ﻓ ﺍا ﻭو‬ ‫ﺗ ﻣ‬ ‫ﻝل ﻳﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺎ ﻣ ﻳﯾ‬ ‫ﻠ ﻌ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﻳﯾ ﻟ‬ ‫ﺇإ ﺭر‬ ‫ﺎ...
  • Página 53 ‫ج ر‬ ‫ب ة‬ ‫ح و‬ ‫ر م‬ Babel RC ‫ﺯز‬ ‫ﻳﯾ ﺯز‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺎ ﻧ ﻠ ﻳﯾ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﺍا ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ء ﺍا‬ ‫ﺭر ﺷ‬ ‫ﺑ ﻡم‬ ‫ﻛ ﺭر‬ ‫ﺍا ﺭر ﻗ‬ ‫ﻡم...
  • Página 56 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Este manual también es adecuado para:

Alpatec babel rc

Tabla de contenido