Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
H O M E
E N T E R T A I N M E N T
Universal
Fernbedienung »5in1«
Universal Remote Control
Télécommande universelle
00040095
3
loading

Resumen de contenidos para Hama 00040095

  • Página 1 E N T E R T A I N M E N T Universal Fernbedienung »5in1« Universal Remote Control Télécommande universelle Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 00040095...
  • Página 2 d Bedienungsanleitung Universal Fernbedienung Sie müssen einen vierstelligen Gerätecode • Sollten Sie damit auch keinen Erfolg Automatischer Suchlauf für jedes Gerät, das Sie mit der Universal- haben, dann versuchen Sie es mit der Funktionstasten Fernbedienung bedienen möchten, auf eine im Kapitel „Automatischer Suchlauf“ Wenn Ihr Gerät nicht auf die Fernbedienung Quellentaste (TV, STB, AUX, VCR, DVD) beschriebenen Suchmethode.
  • Página 3 Wenn die Fernbedienung statt sekündlich nur • Wurden alle Codes durchsucht, blinkt die Sie aktivieren die Funktionen nun durch Wenn die Fernbedienung im AUX, VCR, DVD alle 3 Sekunden einen neuen Code senden soll, rote LED für ca. 3 Sekunden. Drücken der entsprechenden Funktionstaste Modus ist, steuern die Tasten Lautstärke gehen Sie folgendermaßen vor:...
  • Página 4 g Operating Instructions Lautstärke/Stummschaltung auf ein Fehlerbehebung Universal Remote Control They must program a four-digit device code bestimmtes Gerät programmieren to a source key (TV, STB, AUX, VCR, DVD) for Die Fernbedienung funktioniert nicht: Function buttons every device which you would like to operate •...
  • Página 5 Manual code search run • Focus the remote control on the device 1 Philips • The red LED goes out as soon as the key and press the key P+ (8) once shortly. 2 Sony, Panasonic, JVC, Toshiba was pressed for the fourth number. •...
  • Página 6 “Punch through” Programming volume/mute to a specifi c Debugging device type The punch through function lets you execute The remote control does not function: specifi c functions on a device type other • Press and hold the Setup (16) button •...
  • Página 7 f Mode d‘emploi Télécommande universelle lors d’une nouvelle programmation de programmation ou veuillez utiliser un décrite ici ne fonctionne pas pour certains la télécommande en cas de perte de autre code dans le cas où l’appareil ne modèles spéciaux. Touches de fonction l’enregistrement des codes (après un réagit pas correctement.
  • Página 8 • Appuyez sur la touche EXIT (12) afi n • Appuyez plusieurs fois de suite sur la • La DEL rouge s’éteint dès que vous avez Fonctions spéciales d’interrompre la recherche. touche P+ (8) (ou pour un magnétoscope appuyé sur la touche pour la quatrième sur la touche POWER (1)) ou jusqu’à...
  • Página 9 Programmation du volume/de la mise en Réinitialisation du volume/de la mise en mode Elimination des pannes mode silencieux sur un appareil d’un autre silencieux type La télécommande ne fonctionne pas : Après avoir modifi é le contrôle du volume et •...
  • Página 10 e Instrucciones de uso Mando a distancia universal Para cada aparato que desee operar con el • Elija el código con el que todos los automática. Con ella puede encontrar mando a distancia universal, debe programar comandos disponibles de su mando a también los códigos de marcas que no se Teclas de función un código de cuatro cifras en una tecla de...
  • Página 11 Búsqueda de códigos según nombre • Encienda manualmente el aparato en Puede ocurrir que no disponga directamente En el modo TV o en cualquier modo que no comercial cuestión. en el mando a distancia universal de todas disponga de funciones de reproducción, las •...
  • Página 12 o Gebruiksanwijzing Programar el volumen / la reproducción sin Solución de fallos Universele afstandsbediening U dient een viercijferige toestelcode sonido en un tipo de aparato determinado voor elk toestel dat u met de universele El mando a distancia no funciona: Functietoetsen afstandsbediening wilt gebruiken op een •...
  • Página 13 • Mocht u nog steeds geen succes hebben, • Schakel het betreffende toestel met de Codes zoeken aan de hand van de merknaam • Houd de toets Setup (16) gedurende ca. probeer het dan met de in het hoofdstuk hand in 3 seconden ingedrukt tot de rode LED „Automatisch zoeken“...
  • Página 14 Toetsenbord met 10 toetsen en AV: Bij levering is de universele Volume/mute-functie weer resetten De toestellen reageren alleen op een paar Het toetsenbord met 10 toetsen (4) en de afstandsbediening zo ingesteld dat de commando´s van de afstandsbediening: omschakeltoets (6) voor het invoeren van functies volume en mute automatisch het Als u de volume en mute-functie veranderd •...
  • Página 15: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny Kod każdego urządzenia, które będzie Ręczne wyszukiwanie kodu • Pilota skierować na urządzenie i obsługiwane za pomocą pilota należy przycisnąć klawisz P+ (8). Przyciski przyporządkować do odpowiedniego • Włączyć urządzenie. • Jeżeli urządzenie nie ma funkcji przycisku (TV, STB, AUX, VCR, DVD).
  • Página 16 Wyszukiwanie kodu po nazwie producenta • Przytrzymać klawisz Setup (16) przez Klawisz liczb dwucyfrowych i AV: telewizora, jeżeli naciśnięty jest przycisk około 3 sek. aż zapali się czerwona Przycisk liczb dwucyfrowych pozwala wybrać urządzenia źródłowego do transmisji • Funkcja ta daje możliwość wyszukania kontrolka LED.
  • Página 17 Manual de instruções Resetowanie funkcji regulacji głośności / Usuwanie problemów Telecomando universal É necessário programar nos botões de wyciszenia fonte (TV, STB, AUX, VCR, DVD) um código Pilot nie działa: Teclas de função de quatro dígitos para cada aparelho que Jeżeli zmieniono funkcję...
  • Página 18 • Seleccione o código com o qual todas as Procura automática No espaço de 6 segundos após premir Identifi cação do código funções disponíveis do seu telecomando o botão P+ (8) (ou POWER (1)) como foi reagem correctamente. Se o seu aparelho não reagir ao descrito, prima mais uma vez o botão P+ (8) A identifi...
  • Página 19 Funcionamento normal Funções especiais Programar o volume/modo silencioso num • Mantenha premido o botão Setup (16) outro tipo de aparelho durante aprox. 3 segundos até o LED Após ter efectuado a programação do “Programa electrónico” vermelho fi car aceso. telecomando para os seus aparelhos O botão EPG (13) corresponde à...
  • Página 20 Универсальный пульт дистанционного управления Функции кнопок Поиск кода вручную Поиск кода видеомагнитофона выполняйте при вставленной видеокассете. Программирование кодов устройств Ввод кодов из списка Общие сведения Автоматический поиск кода...
  • Página 21 Идентификация кодов Поиск кода по изготовителю управляемого устройства Кнопки с цифрами и кнопка AV Дополнительные функции Обычный режим работы Функция Punch Through...
  • Página 22 Универсално дистанционно управление Функция на бутоните Програмиране на код на уред Поиск и устранение неисправностей Въвеждане на код на уреда съгласно Не работает дистанционное управление списъка с кодовете Устройство реагирует только на некоторые команды пульта дистанционного управления Общи положения...
  • Página 23 Автоматично търсене Идентифициране на кода Ръчно търсене на код Търсене на код по търговско име...
  • Página 24 Нормален режим на работа „Punch Through“ Отстраняване на грешки Дистанционното управление не функционира: Клавиатура с 10 бутона и AV: Уредите реагират само на някои команди на дистанционното управление: Специални функции „Електронна програма“...