Página 70
CONTENIDO 1 Información de seguridad ..................................67 1.1 Signos y símbolos....................................68 2 Descripción .........................................69 2.1 Especificaciones técnicas .................................69 2.2 Medio ambiente ....................................70 2.3 Homologaciones....................................70 2.4 Materiales de fabricación...................................70 2.5 Peso y dimensiones ...................................71 2.6 Recepción e inspección del equipo..............................71 2.6.1 Almacenamiento..................................71 2.6.2 Desembalaje del generador ...............................72 2.6.3 Vista general del generador ...............................72 2.7 Ubicación del equipo ..................................73...
Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, un elemento del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker, el usuario deberá cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o la propiedad.
1.1 Signos y símbolos En este manual y en el equipo se utilizan los siguientes signos y símbolos internacionales: Destaca acciones o procedimientos que, de no Precaución, lea el manual del usuario. realizarse correctamente, pueden ocasionar una descarga eléctrica. Cuando deseche las piezas usadas, siga siempre Riesgo de descarga eléctrica.
2 Descripción Los generadores de nitrógeno cero de la gama UHPZN2 de Parker domnick hunter utilizan una robusta tecnología probada en campo para producir nitrógeno de muy alta pureza para las aplicaciones de gas de aporte y portador de GC. Los índices de caudal oscilan entre 1,0 l/min (0,04 cfm) y 3 l/min (0,11 cfm), con purezas de <10 ppm.
2000 Altitud máxima (ft) (6562) < 61 (UHPZN2 1000) Ruido dB (A) < 58 (UHPZN2 3000) (1) El grado de contaminación 2 indica que, para que este equipo funcione con seguridad, tan solo puede existir contaminación no conductora (es decir, sólidos, líquidos o gases ionizados) o condensación temporal en el entorno.
Tras la recepción del equipo inspeccione cuidadosamente el embalaje para comprobar posibles daños. Si el embalaje está dañado, informe inmediatamente a la empresa encargada del envío y póngase en contacto con la oficina de Parker de su zona. 2.6.1 Almacenamiento Si el equipo debe almacenarse antes de la instalación, no lo saque de su embalaje.
(1) Los cables para el Reino Unido y Europa se suministran con los generadores aptos para 230 V CA; el cable para EE. UU. se suministra con generadores aptos para 120 V CA. Si algún artículo faltase o estuviese dañado, póngase en contacto con la oficina de Parker de su zona. No intente encender el generador.
No se permiten más de 0,01 mg de aceite en cada metro cúbico de aire comprimido. Nota: Este es el nivel combinado para aerosoles, líquidos y vapores. La norma ISO 8573-1:2010 clase 3.2.1 se puede cumplir con la combinación siguiente de productos de purificación Parker: Filtro de carácter general de grado AO Filtro de alta eficacia de grado AA Filtro de adsorción ACS/OVR...
El instalador debe medir esta válvula de seguridad para adecuarla a la instalación. Las piezas de instalación presentan el n.º de pieza del catálogo maestro de Parker y se pueden solicitar a través de la oficina comercial local autorizada de Parker. Tenga en cuenta que Parker Hannifin no suministra ni la bombona de gas ni su regulador.
3.1 Conexión del generador Asegúrese de retirar el perno de apriete del conjunto de montaje del compresor antes de encender el generador. De no proceder de este modo, se producirán daños irreparables en el generador y se invalidará la garantía. 3.1.1 General •...
Realización de las conexiones • Retire los tapones obturadores de los orificios de salida N2 y del orificio de entrada de aire comprimido. • Instale las juntas Dowty y los conectores, suministrados con el generador, en el orificio de salida MFC N2 y en el orificio de entrada de aire comprimido.
3.2 Puesta en servicio del generador Compruebe que el área tenga una ventilación adecuada durante la etapa de puesta en servicio, ya que el nitrógeno fluye por la válvula de bola de 3 vías. Se supone que el sistema está configurado con una válvula de aislamiento en la salida del generador y con una válvula de bola de 3 vías en la entrada del instrumento de aplicación tal como se muestra en “Disposición recomendada del sistema”...
4 Funcionamiento del equipo 4.1 Vista general de los controles S O F T W A R E V E R S I O N G _ 1 . 0 . 0 Pantalla de menús de 16x2 caracteres. Teclado de control para navegación de menús y manejo del generador. Indicador tricolor de comprobación del sistema.
4.4 Interfaz del menú Se accede a todos los parámetros y datos de funcionamiento a través de la interfaz que se acciona mediante el menú. Utilice las teclas para desplazarse por los menús y pulse para seleccionar el menú necesario. Para volver a los menús del nivel superior, mantenga pulsadas las teclas a la vez.
4.4.2 Configuración del cliente El acceso al menú Configuración del cliente está restringido para evitar cambios sin autorización. Para obtener acceso a este menú debe introducir la contraseña correcta del siguiente modo: Desde el menú de funcionamiento principal, mantenga pulsadas las teclas durante * * * * aproximadamente 5 segundos hasta que el menú...
4.6 Procedimiento de parada del generador 1 Cierre la válvula de aislamiento en el orificio de salida y pulse para seleccionar En espera. C O N F I R M S H U T D O W N La pantalla cambiará tal como se muestra. Y E S 2 Pulse y después...
Este equipo debe estar en buen estado y someterse a mantenimiento periódico tal y como se describe en el programa de mantenimiento que se muestra a continuación. Únicamente el personal formado y homologado por Parker debe realizar procedimientos de mantenimiento.
5.3 Kits de mantenimiento Mantenimiento recomendado A: necesario cada 8.000 horas (12 meses) Descripción Número de catálogo Contenido Elemento de filtro de grado AO Elemento de filtro de grado AA (x2) Kit de filtros UHPZN2 606272561 Silenciador de escape de secado (para todos los modelos sin compresor) Silenciador de escape de la columna CMS Elemento de filtro de salida de secado...
Página 88
Mantenimiento recomendado E: necesario cada 24 000 horas (36 meses) Descripción Número de catálogo Contenido Kit del catalizador de 230 V 606272589 Catalizador de 42 l Kit del catalizador de 115 V 606272591 Mantenimiento recomendado F: necesario cada 24 000 horas (36 meses) Descripción Número de catálogo Contenido...
Mensaje Posible avería/situación Acción El controlador ha tomado la configuración predeterminada. Póngase en contacto con Parker Hannifin. La temperatura está por encima del rango permitido. La configuración del controlador no se corresponde con el Póngase en contacto con Parker Hannifin.
Página 90
2010, calidad del aire clase 1.-.1 corrija el problema. (sólo unidades sin compresor) Póngase en contacto con Parker para P R E S S U R E S E N S O R Avería del sensor de presión Sensor de presión defectuoso obtener ayuda.
Página 125
“ " . 118. N2 MFC. S T A N D B Y R u n R U N N I N G S t a n d b y Mist–X (580 +/-1% “Technical Specification" . 3. C O N F I R M S H U T D O W N Y E S S H U T T I N G D O W N CMS .
Página 126
S O F T W A R E V E R S I O N G _ 1 . 0 . 0 “ " . 121. S T A N D B Y R u n R U N N I N G S t a n d b y (standby) ECOPressureHigh...
Página 127
R U N N I N G S t a n d b y H O U R M E T E R S 1 . 1 H O U R S R U N * * * * * h 1 .
Página 128
4.4.2 * * * * 1 2 1 Hour Meters ( " " 2 . 1 E C O N O M Y E N A B L E , 1 = 2 . 2 R E M O T E C O N T R O L , 2 = , 3 =...
Página 129
C O N F I R M S H U T D O W N Standby. Y E S S H U T T I N G D O W N CMS. S T A N D B Y R u n C O N F I R M D E P R E S S Y E S D E P R E S S U R I S I N G...