Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Nitrogen Gas Generator
MIDIGAS 2 - 6
User Guide / Gebruikershandleidi / Benutzerhandbuch /
Guide d'utilisation / Guía del usuario / Manuale utente / Bruksanvisning
Original Language
EN
NL
DE
FR
ES
IT
SV
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker MIDIGAS 2

  • Página 114: Garantía

    Garantía Esta garantía se aplica al Generador MIDIGAS y componentes asociados (el equipo) fabricados y suministrados por Parker Hannifin ltd, una división de Parker domnick hunter (la compañía). La utilización del Generador MINIGAS con una calidad de aire de entrada distinta de la recomendada o con repuestos no originales invalidará...
  • Página 115 CONTENIDO 1 Información de seguridad ..................................105 1.1 Signos y símbolos....................................106 1.2 Homologaciones....................................106 2 Descripción .......................................107 2.1 Especificaciones técnicas ................................107 2.1.1 Pesos y dimensiones del generador ............................108 2.2 Recepción e inspección del equipo..............................109 2.2.1 Almacenamiento..................................109 2.2.2 Desembalaje ....................................109 2.3 Vista general del equipo ..................................110 2.4 Ubicación del equipo ..................................111 2.4.1 Entorno.....................................111 2.4.2 Requisitos de espacio ................................111...
  • Página 117: Información De Seguridad

    Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, una parte del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker domnick hunter, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o las propiedades.
  • Página 118: Signos Y Símbolos

    1.1 Signos y símbolos En esta guía del usuario o en el equipo se utilizan los siguientes signos y símbolos internacionales: Precaución, lea la guía del usuario. Utilice protección para los oídos Riesgo de descarga eléctrica Componentes presurizados del sistema Destaca acciones o procedimientos que, de no Control remoto.
  • Página 119: Descripción

    Se volverá al funcionamiento normal cuando se haya recuperado la pureza. 2.1 Especificaciones técnicas UNIDADES 10 ppm 100 ppm 250 ppm 500 ppm 0.1% 0.5% Caudal MIDIGAS 2 0.55 MIDIGAS 4 11.6 14.3 16.7 18.8 11.1 MIDIGAS 6 11.5 15.2 18.7...
  • Página 120: Pesos Y Dimensiones Del Generador

    2.1.1 Pesos y dimensiones del generador Dimensiones Peso mm / (pulg.) Kg / (libras) Alt. Anch. Prof. 1034 MIDIGAS 2 (41.36) (18) (18.84) (15) (11.92) (16.32) (27.28) (30.16) (34.76) (8.12) (9.32) (216.1) 1034 MIDIGAS 4 (41.36) (18) (25.6) (15) (18.68) (16.32)
  • Página 121: Recepción E Inspección Del Equipo

    En caso de observar cualquier indicio de desperfecto en el caja o de que falte alguna pieza, informe inmediatamente a la empresa encargada del envío y póngase en contacto con la oficina de Parker domnick hunter en su zona. 2.2.1 Almacenamiento El equipo se debe almacenar dentro de la caja de embalaje en un lugar limpio y seco.
  • Página 122: Vista General Del Equipo

    2.3 Vista general del equipo Leyenda: Ref. Descripción Ref. Descripción Interfaz de control del usuario Casquillo de cable de la alimentación de red Orificio de calibración del analizador de Manómetro de la columna A Orificio de salida de N al recipiente de Manómetro de la columna B almacenamiento (G1»2) Orificio de admisión de N...
  • Página 123: Ubicación Del Equipo

    2.4 Ubicación del equipo 2.4.1 Entorno El equipo debe estar ubicado en un espacio interior que lo proteja de la exposición directa a la luz, la humedad y el polvo. Los cambios de temperatura, humedad y contaminación del aire repercuten en el entorno en el que funciona el equipo y pueden afectar a la seguridad y funcionamiento del mismo.
  • Página 124: Instalación Y Puesta En Servicio

    3 Instalación y puesta en servicio Los procedimientos de instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación deberán ser realizados únicamente por personal cualificado, formado y homologado por Parker domnick hunter. 3.1 Disposición recomendada del sistema Ref. Descripción Ref. Descripción Ref.
  • Página 125: Instalación Mecánica

    3.2 Instalación mecánica Coloque una de las válvulas de bola de 1/2Ý que se suministran para el orificio de entrada de aire comprimido del generador y conecte el suministro de aire comprimido a dicha válvula. Asegúrese de que la válvula está cerrada. Coloque otra de las válvulas de bola de 1/2Ý...
  • Página 126: Instalación Eléctrica

    3.3 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos y de cableado de acuerdo con las normativas locales. Con el fin de mantener la clasificación IP del generador, todos los cables que se introduzcan en la envolvente de los equipos eléctricos deben hacerlo a través de casquillos de cable ubicados a un lado del generador.
  • Página 127: Alimentación Del Generador

    3.3.2 Alimentación del secador Si se utiliza un secador de aire de pretratamiento Parker domnick hunter, éste debe conectarse al generador en los terminales de los carriles DIN correspondientes. Consulte la documentación suministrada con el secador para obtener información adicional relativa a los requisitos de instalación.
  • Página 128: Funcionamiento Del Generador

    4 Funcionamiento del generador 4.1 Vista general de los controles Esta gama de generadores dispone de dos opciones de control: A–Control con analizador de O Cuando se le incorpora un analizador de O , el controlador emite una indicación visual sobre el estado de funcionamiento del generador. Además, el interfaz que se acciona mediante el menú, permite acceder a información esencial como la pureza del oxígeno, los contadores de hora y los registros de averías.
  • Página 129: Puesta En Marcha Del Generador

    4.2 Puesta en marcha del generador Asegúrese de que todos los puntos de conexión están bien asegurados y las válvulas de bola del sistema cerradas. Abra la válvula de bola (BV1) del orificio de entrada de aire comprimido. Conecte la alimentación eléctrica al generador y espere a que el controlador finalice la rutina de inicialización.
  • Página 130: Inicio De Limpieza

    El ciclo de inicio de limpieza puede desactivarse desde el el menú de ajustes del cliente(solo se aplica a generadores dotados con analizador de O ). No obstante, Parker domnick hunter recomienda encarecidamente mantener activados los ciclos de arranque. 4.5 Modo de ahorro El modo de ahorro está...
  • Página 131: Interfaz Del Menú

    4.6 Interfaz del menú El menú predeterminado muestra estado actual de funcionamiento del generador y, cuando está funcionando, indica la pureza del gas expulsado en del orificio de "salida de nitrógeno". Nota:La lectura de pureza solo es indicativa. El interfaz que se acciona mediante el menú, permite acceder a los parámetros de funcionamiento esenciales del generador. Desde el menú predeterminado, utilice las teclas para desplazarse por el menú...
  • Página 132: Menús Protegidos Con Contraseña

    > 1,05% (generadores de ppm) parámetros) Error de deriva de cero de O Póngase en contacto con Parker domnick hunter. Se debe realizar mantenimiento Nota:cualquier avería que se produzca cuando la alimentación eléctrica está desconectada y persista cuando se vuelva a restablecer la...
  • Página 133: Ajustes Del Cliente

    4.6.5 Ajustes del cliente El menú de ajustes del cliente contiene todos los parámetros del generador que el usuario final puede modificar. El ejemplo que figura a continuación muestra el método que se debe seguir para modificar un parámetro. Sin embargo, no se recomienda modificar ninguno de los parámetros hasta que se hayan entendido totalmente sus funciones.
  • Página 134: Mantenimiento

    5 Mantenimiento 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario utilice un detergente suave. Sin embargo, no utilice materiales abrasivos ni disolventes, ya que pueden dañar las etiquetas de advertencia del equipo. 5.2 Intervalos de mantenimiento Es recomendable efectuar las operaciones de mantenimiento en los intervalos de tiempo fijados o después de que hayan transcurrido las horas de funcionamiento que se indican a continuación (lo que se produzca primero).
  • Página 135: Kits De Mantenimiento

    Kit de válvulas de entrada de aire 608330002 Kit de válvulas de escape 608330002 La revisión y reparación de válvulas (servicio D) y todo tipo de trabajo de reparación y calibración debe ser realizado por un técnico formado, cualificado y homologado por Parker domnick hunter.
  • Página 136: Procedimientos De Mantenimiento

    5.4 Procedimientos de mantenimiento 5.4.1 Sustitución del silenciador de escape El silenciador de escape se encuentra debajo del conjunto del colector de admisión. Desenrosque la pieza del orificio de escape y deséchela. Coloque la pieza de repuesto asegurándose de ajustarla bien en la unión del tubo y fíjela a mano. 5.4.2 Sustitución de la célula de oxígeno Desconecta el cable de la célula de oxígeno de los terminales 1, 2 y 3 (% vol celdas O ) o 3, 4 y 5 (vol.
  • Página 138: Calibración Del Analizador De Oxígeno

    ángulo situado en la válvula de bola (3) y el orificio de calibración (1) del analizador de O Si se utiliza una línea de muestreo diferente a la suministrada por Parker domnick hunter, asegúrese de que sea adecuada para la presión de trabajo del generador.
  • Página 139: Introducción Del Nivel Calibrado

    5.5.1 Introducción del nivel calibrado Seleccione el 3.2 para visualizar la lectura actual del analizador de O O2 Calibration 4.95% Utilizando las teclas , introduzca el valor que sea adecuado de entre los siguientes: •La pureza del gas de calibración. O2 Calibration 5.00% •La lectura de pureza del analizador independiente.
  • Página 140: Registro De Mantenimiento

    5.6 Registro de mantenimiento Datos del generador Número del modelo: Número de serie Tensión de alimentación Puesto en servicio por: Nombre de la empresa Dirección: Teléfono: Fax: Persona de contacto: Fecha de puesta en servicio: Intervalo de Realizado por mantenimiento Fecha Comentarios Imprimir...
  • Página 141: Detección Y Reparación De Averías

    La detección y reparación de averías debe ser efectuada únicamente por personal cualificado. Todos los trabajos de reparación y calibración principales debe ser realizados por un técnico formado, cualificado y homologado por Parker domnick hunter. Avería Motivo probable Solución...
  • Página 229: Deklaracja Zgodno Ci

    Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK MIDIGAS Nitrogen Generator MIDIGAS Nitrogen Generator MIDIGAS 2 - MIDIGAS 6 MIDIGAS 2 - MIDIGAS 6 Directivas 97/23/EC Directivas...

Este manual también es adecuado para:

Midigas 4Midigas 6

Tabla de contenido