Resumen de contenidos para Parker NITROSource N2-20P
Página 1
Nitrogen Gas Generator aerospace climate control NITROSource N2-20P - N2-80P electromechanical filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
Página 3
CONTENTS - EN 1 Safety Information ....................................3-EN 1.1 Markings and Symbols ..................................4-EN 1.2 Personnel Definitions..................................4-EN 1.2.1 Generator Model Number Identification ..........................5-EN 2 Description ......................................6-EN 2.1 Technical Specification..................................6-EN 2.2 Approvals and Compliance ................................7-EN 2.2.1 Approvals ....................................7-EN 2.2.2 Compliance ....................................7-EN 2.3 Weights and Dimensions ................................8-EN 2.4 Materials of Construction ................................8-EN 2.5 Receiving and Inspecting the Equipment ............................9-EN 2.5.1 Storage....................................9-EN...
Página 5
If the user employs an operating procedure, item of equipment or a method of working which is not specifically recommended by Parker domnick hunter the user must ensure that the equipment will not be damaged or become hazardous to persons or property.
Página 6
Responsible Body - individuals or group responsible for the safe use and maintenance of equipment. Access into the internal compartment of the generator is restricted to key holders only. Service Personnel - individuals or group that have been trained, or are qualified and approved, by Parker domnick hunter to perform installation, commissioning, service and repair procedures.
Página 7
1.2.1 Generator Model Number Identification The model number can be found on the rating plate as illustrated. Model No: Model Technology P = Pressure Swing Adsorption O2 Purity X = Ultra High Purity ( 10 ppm) A = High Purity (50 - 1000ppm) B = Low Purity (0.5 - 5%) Flow L = Low Flow...
Página 8
2 Description The NITROSource PSA range of nitrogen generators operate on the Pressure Swing Adsorption (PSA) principle to produce a continuous stream of nitrogen gas from clean dry compressed air. Pairs of dual chamber extruded aluminium columns, filled with Carbon Molecular Sieve (CMS), are joined via an upper and lower manifold to produce a two bed system.
Página 9
Inlet Parameters Environmental Parameters ISO 8573-1: 2010 Class 2.2.2 5 – 50 Air Quality Ambient Temperature (2.2.1 with high oil vapour content) (41 – 122 5 –13 bar g (72.5 - 188.5) psi g Pressure 50% @ 40 C (80% @ Humidity Temperature 5 –...
Página 11
1” BSPP ball valve (Compressed Air Inlet) If there are any signs of damage to the crate, or there are any parts missing please inform the delivery company immediately and contact your local Parker domnick hunter office. 2.5.1 Storage The equipment should be stored, within the packing crate, in a clean dry environment. If the crate is stored in an area where the environmental conditions fall outside of those specified in the technical specification, it should be moved to its final location (installation site) and left to stabilise prior to unpacking.
Página 12
2.6 Overview of the equipment Key: Description Description Outlet Port: To Buffer Vessel User control interface with 20 x 2 line menu display Cable glands Exhaust silencer Pressure gauges Oxygen Dependant Switching (EST) Sensor (if fitted) Inlet Port: From Buffer Vessel Oxygen Sensor Outlet Port: Nitrogen Outlet 4 - 20mA Cable gland...
Página 13
The system must be protected with a suitably rated thermal pressure relief valve upstream of the generator. 3.1.1 Compressed air pre-treatment To achieve the maximum performance, reliability and service life, Parker domnick hunter strongly recommend the use of a Parker domnick hunter desiccant dryer based pre-treatment package.
Página 14
In each cubic metre of compressed air, not more than 0.1 mg of oil is allowed. Note. This is the combined level for aerosol, liquid and vapour. ISO 8573-1:2010 Class 2.2.2 can be achieved with the following combination of Parker purification products: • General Purpose filter Grade AO •...
Página 15
3.3 Mechanical Installation 3.3.1 General Requirements The system must be protected with a suitably rated thermal pressure relief valve upstream of the generator. Please familiarise yourself with the local regulations before considering any pipe-work installation as standards and specifications for pipe-work systems can vary greatly from country to country.
Página 16
3.3.2 Securing the Generator The generator MUST be fixed in position using suitable M20x40mm Rawl bolts (or equivalent). Mounting holes are provided in the feet of the generator. 3.3.3 Making the Connections Refer to the “Recommended System Component Layout” on page 11 for the desired system configuration.
Página 17
3.4 Electrical Installation A fully qualified electrical engineer must undertake all field wiring and electrical work in accordance with local regulations. 3.5 General Requirements In order to maintain the IP rating of the generator, all cables entering the electrical enclosure must do so through the dedicated cable glands located on the side of the generator.
Página 18
Earth conductor TB1 - If a Parker domnick hunter pre-treatment air dryer is used, it should be connected to the generator at the dedicated DIN rail terminals. Refer the documentation provided with your dryer for additional information on installation requirements.
Página 19
3.6.6 4–20mA Analogue Output Terminals Description Cable size Positive Analyser - #6 3 - 7mm Negative Analyser - #7 The oxygen content detected by the generators internal analyser may be re-transmitted to external peripherals using the 4-20mA linear analogue output. The output is a linear current source, with 10 bit resolution, which increases from 4mA (Zero Oxygen) to 20mA (Full Scale Deflection). The FSD of the internal analyser is factory set to a default value of twice the generators specified purity.
Página 20
4 Operating the Generator 4.1 Overview of the Controls Start Key Stop Key Menu navigation keys Enter key O2 = 5.00% O2 = 5.00% Operating status indicator Shutting Down Shutting Down Green = Running, Yellow = Starting up / Shutting down Red - Standby Economy / EST status indicator Green = Economy or EST Mode...
Página 21
4.3 Stopping the generator Close the ball valve on the N2 Outlet port. Press to initiate the shutting down sequence. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down The generator will complete the current cycle and then exhaust both beds. This may take several minutes particularly on ppm generators.
Página 22
4.4.1 Hour Meters There are four hour meters available for viewing: Hours run Hours run The time in hours that the generator has been producing gas. 5234h 5234h Service due at Service due at The time in operating hours that the generator can produce gas before a service is required. 8000h 8000h Hours economy...
Página 23
Sets the purity level at which an oxygen fault is initiated. Default Settings: Oxygen alarm Oxygen alarm % Generators - 0.05% above the selected production purity. level level =15ppm =15ppm ppm Generators - 5ppm above the selected production purity. If the purity level exceeds the oxygen alarm level for a period longer than the alarm delay, the oxygen alarm will be activated and the gas will be vented to atmosphere.
Página 24
If the generator is in economy shutdown when the pressure falls it will complete the cycle and then run through the a clean up cycle prior to going back online.. The economy mode can be disabled within the customer settings menu, however Parker domnick hunter strongly recommend that this option remains enabled.
Página 25
4.8 Oxygen Sensor Calibrationn The following procedure must be carried only be performed by a Responsible Body or Service Personnel only. Operators should not perform this operation. Hot surfaces and hazardous live voltages. Take care when performing the following calibration procedure as there are hazardous live voltages and potentially hot surfaces within the enclosure.
Página 26
5 Preventative Maintenance 5.1 Cleaning Clean the equipment with a damp cloth only and avoid excessive moisture around any electrical sockets. If required you may use a mild detergent, however do not use abrasives or solvents as they may damage the warning labels on the equipment. 5.2 Maintenance Schedule Description Of Service Required Service Recommended Every:...
Página 27
5.3 Preventative Maintenance Kits The following preventative maintenance kits must be installed by service personnel only. 5.3.1 Ultra High Purity / High Purity Generators (PPM) Generators without EST Functionality (Model Nos. N2XXPAXN) Ref. Catalogue No. Description 12 Month Non EST Service Kit M12.NONEST.0001 (Every 12 Months) 24 Month PPM Service Kit...
Página 28
5.3.3 Kit Contents Catalogue No. Description Contents Exhaust Silencer 12 Month Non EST Service Kit M12.NONEST.0001 (Every 12 Months) P025AO filter element Catalogue No. Description Contents Exhaust Silencer 12 Month EST Service Kit P025AO filter element M12.EST.0001 (Every 12 Months) In-line filter Catalogue No.
Página 29
In the unlikely event that a problem occurs on the equipment, this troubleshooting guide can be used to identify the probable cause and remedy. Troubleshooting should only be attempted by competent personnel. All major repair, and calibration work should be undertaken by a Parker domnick hunter trained, qualified and approved engineer.
Página 30
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Authorised Representative Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Declaration This declaration of conformity issued under the sole responsibility of the manufacturer. 21st January 2019 Signature: Date: Declaration Number:...
Página 34
Als voor deze apparatuur een voorwerp, toestel, werkwijze of procedure wordt gebruikt die niet uitdrukkelijk door Parker domnick hunter is aanbevolen, dient de gebruiker te controleren of de apparatuur hierdoor niet beschadigd kan raken en of er geen gevaar voor personen of eigendommen bestaat.
Página 35
Verantwoordelijke instantie - personen of groep die verantwoordelijk zijn/is voor het veilig gebruik en onderhoud van de apparatuur. Toegang tot het interne deel van de generator is uitsluitend voor degenen met een sleutel. Onderhoudspersoneel - personen of groep die opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd zijn/is door Parker domnick hunter om de installatie, ingebruikstelling, service en hersteltaken uit te voeren.
Página 36
1.2.1 Identificatie modelnummer generator Het modelnummer kan gevonden worden op het fabriekplaatje, zie illustratie. Modelnr.: Model Technologie P = Drukwisseladsorptie O2-zuiverheid X = Ultrahoge zuiverheid ( 10 ppm) A = Hoge zuiverheid (50 - 1000ppm) B = Lage zuiverheid (0.5 - 5%) Debiet L = Laag debiet M = Gemiddeld debiet...
Página 37
2 Beschrijving De NITROSource PSA-serie van stikstofgeneratoren werkt met Pressure Swing Adsorption (PSA; drukwisseladsorptie) om een constante stroom stikstofgas te produceren uit schone droge perslucht. Sets van geëxtrueerd aluminium kolommen die elk twee kamers bevatten, gevuld met Carbon Molecular Sieve (CMS; moleculaire zeef van actieve kool), worden samengevoegd via een bovenliggende en onderliggende verdeelstuk om een twee-bedsysteem te produceren.
Página 38
Inlaatparameters Omgevingsparameters ISO 8573-1: 2010 Klasse 2.2.2 5 – 50 Luchtkwaliteit Omgevingstemperatuur (2.2.1 met hoge concentratie oliedampen) (41 – 122 5 –13 bar g (72.5 - 188.5) psi g Druk 50 % @ 40 C (80% @ Luchtvochtigheid Temperatuur 5 – 50 C (41 –...
Página 40
1” BSPP kogelklep (inlaat voor perslucht) Informeer bij tekenen van beschadiging aan het krat of missende onderdelen onmiddellijk het leveringsbedrijf en neem contact op met uw lokale Parker domnick hunter kantoor. 2.5.1 Opslag De apparatuur moet in het krat in een schone en droge omgeving worden opgeslagen. Indien het krat wordt opgeslagen in een ruimte waar de omgevingsvoorwaarden niet voldoen aan voorwaarden zoals die bij de technische specificaties zijn beschreven, moet deze worden verplaatst naar de uiteindelijke bestemming (plaats van installatie) en daar blijven staan om te stabiliseren voordat de apparatuur wordt uitgepakt.
Página 41
2.6 Overzicht van de apparatuur Legenda: Ref. Beschrijving Ref. Beschrijving Uitlaatpoort: Naar buffervat Bedieningsinterface met 20 x 2 lijnmenu-scherm Kabelwartels Uitlaatdemper Zuurstofafhankelijke omschakelende (EST) sensor (indien Manometers aanwezig) Inlaatpoort: Van buffervat Zuurstofsensor Uitlaatpoort: Stikstofuitlaat 4 - 20mA Kabelwartel Inlaatpoort: Inlaat voor perslucht Kalibreerpoort Opmerking.
Página 42
3.1.1 Perslucht voorbehandeling Om het maximale uit prestatie, betrouwbaarheid en levensduur te halen, raad Parker domnick hunter het gebruik van een voorbehandeling met een Parker domnick hunter adsorptiedroger zeer aan. Een voorbehandelingspakket van een Parker domnick hunter adsorptiedroger biedt een fysieke barrière voor olie, garandeert maximale efficiëntie van de generator door het minimaliseren van Carbon Molecular Sieve (CMS) vochtophoping en voldoet volledig aan het 5-jaar...
Página 43
In elke kubieke meter perslucht is niet meer dan 0,1 mg olie toegestaan. Opmerking. Dit is het gecombineerde niveau voor aerosol, vloeistof en damp. ISO 8573-1:2010 Klasse 2.2.2 kan worden bereikt met de volgende combinatie van Parker-zuiveringsproducten: • Algemene filter Grade AO •...
Página 44
3.3 Mechanische installatie 3.3.1 Algemene eisen Het systeem moet worden beschermd met een juist afgestelde thermisch drukontlastingsventiel stroomopwaarts van de generator. Breng uzelf op de hoogte van de lokale regelgeving voordat u een leidinginstallatie overweegt, want regels en specificaties voor leidingsystemen kunnen per land sterk variëren.
Página 45
3.3.2 De generator verzekeren De generator MOET op de plaats worden bevestigd met geschikte M20x40mm Rawl-bouten (of equivalent). Montagegaten zijn aanwezig in de voet van de generator. 3.3.3 Aansluitingen Raadpleeg de “Aanbevolen opstelling componentensysteem” op pagina 10 voor de gewenste systeemconfiguratie. Poortaansluitingen bevinden zich aan beide zijden van de generator.
Página 46
3.4 Elektrische installatie Een volledig gekwalificeerd electricien moet alle bedrading aanleggen en al het elektrische werk uitvoeren overeenkomstig de lokale regelgeving. Algemene eisen Om de IP-code van de generator te behouden, moeten alle kabels die de elektrische kast binnen gaan, dat doen via de daarvoor bestemde kabelwartels aan de zijkant van de generator.
Página 47
Aardgeleider TB1 - Indien een luchtdroger voor voorbehandeling van Parker domnick hunter wordt gebruikt, moet deze worden aangesloten op de generator via de daarvoor bestemde DIN-railaansluitingen. Raadpleeg de documentatie die bij uw droger is meegeleverd voor meer informatie over installatievoorwaarden.
Página 48
3.6.6 4–20mA analoge uitvoer Aansluitingen Beschrijving Afmeting kabel Positief Analysator - #6 3 - 7mm Negatief Analysator - #7 De door de interne analysator van de generator gedetecteerde zuurstofinhoud kan worden overgebracht door externe randapparatuur via de 4-20mA lineaire analoge uitvoer. De uitvoer is een lineaire stroombron met een resolutie van 10 bit, die van 4mA (geen zuurstof) naar 20mA (volledige uitslag) stijgt.
Página 49
4 De generator bedienen 4.1 Overzicht van de bedieningsknoppen Startknop Stopknop Navigatietoetsen menu Enter-toets O2 = 5.00% O2 = 5.00% Indicator werkstatus Shutting Down Shutting Down Groen = In functie, Geel = Opstarten / Afsluiten Rood = Standby Indicator energiebesparende / EST-status Groen = Energiebesparende of EST-modus Indicator onderhoud / fout Geel = Onderhoud vereist...
Página 50
4.3 De generator uitschakelen Sluit de kogelklep van de N2-uitlaatpoort. Druk op om het afsluitproces te beginnen. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down De generator maakt de huidige cyclus af en leegt beide bedden. Vooral bij ppm-generatoren kan dit enkele minuten duren.
Página 51
4.4.1 Urentellers Er zijn vier urentellers om te bekijken: Hours run Hours run De tijd in uren waarin de generator gas heeft geproduceerd. 5234h 5234h Service due at Service due at De tijd in werkuren waarin de generator gas kan produceren voordat onderhoud vereist is. 8000h 8000h Hours economy...
Página 52
Stelt de zuiverheidsgraad in waarop een zuurstoffout wordt opgemerkt. Standaardinstellingen: Oxygen alarm Oxygen alarm % Generatoren - 0,05% boven de geselecteerde zuiverheid. level level =15ppm =15ppm ppm Generatoren - 5 ppm boven de geselecteerde zuiverheid. Als de zuiverheidsgraad langer dan de alarmvertraging boven het zuurstofalarmniveau uitstijgt, wordt het zuurstofalarm geactiveerd en wordt het gas in de atmosfeer verspreid.
Página 53
Als de generator zich in energiebesparende stop bevindt wanneer de druk valt, maakt deze de cyclus af en begint een reiniging voordat hij weer online gaat. De energiebesparende modus kan worden gedeactiveerd binnen het instellingenmenu, maar Parker domnick hunter raadt het ten zeerste aan om deze optie geactiveerd te laten blijven.
Página 54
4.8 Zuurstofsensor kalibreren De volgende procedure mag uitsluitend worden uitgevoerd door een Verantwoordelijke instantie of door onderhoudspersoneel. Operators mogen deze handeling niet uitvoeren. Hete oppervlakken en gevaarlijke netspanningen. Pas op bij het uitvoeren van de volgende kalibreerprocedure vanwege gevaarlijke netspanningen en mogelijk hete oppervlakken binnen de kast. De O -sensor(en) moeten elke 3 maanden worden gecontroleerd en, indien nodig, gekalibreerd met een gekalibreerde gasvoeding.
Página 55
5 Preventief onderhoud 5.1 Reiniging Reinig de apparatuur alleen met een vochtige doek en vermijd te veel vocht rondom elektrische aansluitingen. Indien nodig kunt u een zacht reinigingsmiddel gebruiken, maar gebruik geen straal- of oplosmiddelen, want deze kunnen de waarschuwingslabels op de apparatuur beschadigen.
Página 56
5.3 Preventieve onderhoudskits De volgende kits voor preventief onderhoud mogen uitsluitend door onderhoudspersoneel worden geïnstalleerd. 5.3.1 Ultra hoge zuiverheid / Zeer zuivere generatoren (PPM) Generatoren zonder EST-functie (Model Nos. N2XXPAXN) Ref. Catalogusnr. Beschrijving 12 maanden Non EST-onderhoudskit M12.NONEST.0001 (elke 12 maanden) 24 maanden PPM-onderhoudskit M24.PPM.0002 (elke 24 maanden)
Página 58
In het onwaarschijnlijke geval dat er zich problemen voordoen met de apparatuur, kan deze probleemgids worden gebruikt om de mogelijke oorzaak en oplossing te vinden. Problemen mogen alleen worden opgelost door bevoegd personeel. Alle grote herstelwerkzaamheden en het kalibreren moeten worden uitgevoerd door een door Parker domnick hunter opgeleid, gekwalificeerd en goedgekeurd technicus. Fout Mogelijke oorzaak...
Página 59
Aangemelde instantie voor PED: Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Bevoegde vertegenwoordiger Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Verklaring Deze conformiteitsverklaring is verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. 21st January 2019 Handtekening: Datum: Verklaringnummer:...
Página 62
CONTENTS 1 Sicherheitshinweise ....................................2-DE 1.1 Kennzeichen und Symbole................................3-DE 1.2 Personalbezogene Definitionen ..............................3-DE 1.2.1 Bedeutung der Generatormodellnummer..........................4-DE 2 Beschreibung ......................................5-DE 2.1 Technische Daten...................................5-DE 2.2 Zulassungen und Konformität ..............................6-DE 2.2.1 Zulassungen...................................6-DE 2.2.2 Konformität .....................................6-DE 2.3 Gewichte und Abmessungen ................................7-DE 2.4 Konstruktionswerkstoffe ................................7-DE 2.5 Empfang und Prüfung des Geräts ..............................8-DE 2.5.1 Lagerung ....................................8-DE 2.5.2 Auspacken....................................8-DE...
Página 63
Einsatzbereiches erfüllt sind. Der Anwender muss alle Aspekte der Anwendung genau untersuchen, geltenden Industrienormen folgen und die Informationen in Bezug auf das Produkt im aktuellen Produktkatalog sowie alle anderen Unterlagen, die von Parker oder seinen Tochtergesellschaften oder Vertragshändlern bereitgestellt werden, beachten.
Página 64
Zuständige Stelle – Einzelpersonen oder Gruppe, die für den sicheren Gebrauch und die Wartung des Geräts verantwortlich sind. Der Zugang zum Innenraum des Generators ist Schlüsselinhabern vorbehalten. Wartungspersonal – Einzelpersonen oder Gruppe, die für die Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen der Anlage ausgebildet wurden oder von Parker domnick hunter zugelassen wurden. 3 - DE...
Página 65
1.2.1 Bedeutung der Generatormodellnummer Die Modellnummer befindet sich wie abgebildet auf dem Typenschild. Modellnr.: Modell Technologie P = Druckwechseladsorption O2-Reinheit X = Ultrahochrein ( 10 ppm) A = Hochrein (50 – 1000 ppm) B = Niedrige Reinheit (0,5 – 5 %) Durchfluss L = Niedriger Durchfluss M = Mittlerer Durchfluss...
Página 66
2 Beschreibung Die Stickstoffgeneratoren der NITROSource PSA-Reihe erzeugen mithilfe des Prinzips der Druckwechseladsorption (PSA – Pressure Swing Adsorption) einen kontinuierlichen Stickstoffstrom aus sauberer, trockener Druckluft. Paarweise angeordnete Doppelkammersäulen aus extrudiertem Aluminium, die mit einem Kohlenstoff-Molekularsieb (CMS, Carbon Molecular Sieve) gefüllt sind, werden über einen oberen und unteren Verteiler verbunden, sodass eine Zwei-Bett-Anlage entsteht. Während das eine Bett aktiv ist und Sauerstoff aus der Prozessluft abscheidet, wird das andere regeneriert.
Página 67
Eingangsparameter Umgebungsparameter ISO 8573-1: 2010 Klasse 2.2.2 5 – 50 °C Luftqualität Umgebungstemperatur (2.2.1 mit hohem Öldampfgehalt) (41 – 122 °F) 5 – 13 bar ü (72,5 – 188,5 psi g) Druck 50 % bei 40 °C (80 % bei 31 °C) Luftfeuchtigkeit 5 –...
Página 69
1"-BSPP-Kugelhahn (Drucklufteinlass) Informieren Sie im Fall von Schäden am Lattenverschlag oder bei fehlenden Teilen umgehend das Versandunternehmen und benachrichtigen Sie Ihre lokale Parker domnick hunter-Niederlassung. 2.5.1 Lagerung Lagern Sie das Gerät in der Versandkiste in einer sauberen, trockenen Umgebung. Wenn die Kiste an einem Ort gelagert wird, an dem die Umgebungsbedingungen nicht den Angaben in den technischen Daten entsprechen, muss das Gerät unbedingt vor dem Auspacken zu seinem...
Página 70
2.6 Übersicht über das Gerät Legende: Ref. Beschreibung Ref. Beschreibung Auslassanschluss: Zum Pufferbehälter Anwenderbedienschnittstelle mit 20 x 2-Zeilen-Menüanzeige. Kabelstopfbuchsen Abluftschalldämpfer Manometer Sauerstoffabhängiger Schaltsensor (EST) (falls vorhanden) Einlassanschluss: Vom Pufferbehälter Sauerstoffsensor Auslassanschluss: Stickstoffauslass Kabelstopfbuchse 4 – 20 mA Einlassanschluss: Drucklufteinlass Kalibrieranschluss Hinweis: Die Manometer dienen nur zu Referenzzwecken.
Página 71
Das System muss oberhalb des Generators mit Überdruckventilen entsprechender Nennkapazität geschützt werden. 3.1.1 Druckluftaufbereitung Um eine maximale Leistung, Zuverlässigkeit und Lebensdauer zu erzielen, empfiehlt Parker domnick hunter nachdrücklich den Einsatz einer Parker domnick hunter Aufbereitungseinheit auf Adsorptionstrocknerbasis. Eine Parker domnick hunter Aufbereitungseinheit auf Adsorptionstrocknerbasis bietet eine physikalische Barriere gegen Öl, gewährleistet einen maximalen Wirkungsgrad des Generators durch Minimierung der Feuchtebelastung des Kohlenstoff-Molekularsiebs (CMS) und entspricht den Vorgaben der 5-Jahres-Garantie von Parker.
Página 72
Pro Kubikmeter Druckluft sind maximal 0,1 mg Öl zulässig. Hinweis: Dies ist die Gesamtmenge für Aerosol, Flüssigkeit und Dampf. ISO 8573-1:2010 Klasse 2.2.2 kann mit der folgenden Kombination von Filterprodukten von Parker erreicht werden: • Universalfilter, Klasse AO • Hochleistungsfilter, Klasse AA •...
Página 73
3.3 Mechanische Installation 3.3.1 Allgemeine Anforderungen Das System muss oberhalb des Generators mit Überdruckventilen entsprechender Nennkapazität geschützt werden. Bitte machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften vertraut, bevor Sie mit der Installation von Rohrleitungen beginnen, da die Normen und Spezifikationen für Rohrleitungssysteme je nach Land stark abweichen können. Die folgenden Informationen beziehen sich auf Installationen, die in Europa durchgeführt werden.
Página 74
3.3.2 Fixieren des Generators Der Generator MUSS mit geeigneten M20x40-mm- Ankerbolzen (oder gleichwertig) fixiert werden. In den Füßen des Generators befinden sich Befestigungslöcher. 3.3.3 Herstellen der Anschlüsse Informationen zur gewünschten Systemkonfiguration finden Sie unter “Empfohlene Anordnung der Systemkomponenten” auf Seite 10. Anschlüsse sind an beiden Seiten des Generators verfügbar.
Página 75
3.4 Elektrische Installation Sämtliche Feldverdrahtungen und elektrischen Arbeiten müssen von einem entsprechend qualifizierten Techniker gemäß den örtlichen Bestimmungen durchgeführt werden. 3.5 Allgemeine Anforderungen Um die IP-Schutzart des Generators zu gewährleisten, müssen alle Kabel, die in das Elektrogehäuse führen, durch die vorgesehenen Kabelstopfbuchsen an der Seite des Generators verlaufen.
Página 76
Erdleiter TB1 – Wenn ein Aufbereitungslufttrockner von Parker domnick hunter verwendet wird, muss er an den Generator über die dafür vorgesehenen Klemmen der DIN-Schienen angeschlossen werden. Beachten Sie die zusätzlichen Informationen zu den Installationsanforderungen in der mit dem Trockner gelieferten Dokumentation.
Página 77
3.6.6 4-20-mA-Analogausgang Klemmen Beschreibung Kabelquerschnitt Plus Analysator – 6 3 – 7 mm Minus Analysator – 7 Der durch den internen Analysator des Generators ermittelte Sauerstoffgehalt kann unter Verwendung des analogen 4-20-mA-Linearausgangs an Peripheriegeräte übertragen werden. Der Ausgang ist eine lineare Stromquelle mit 10-Bit-Auflösung, die von 4 mA (Sauerstoff: null) auf 20 mA (Vollausschlag) ansteigt.
Página 78
4 Betrieb des Generators 4.2 Übersicht über die Bedienelemente START-Taste STOP-Taste Menü-Navigationstasten ENTER-Taste O2 = 5.00% O2 = 5.00% Betriebsstatusanzeige Shutting Down Shutting Down Grün = Betrieb Gelb = Ein-/Ausschalten Rot = Standby Statusanzeige für Spar-/EST-Modus Grün = Spar- oder EST-Modus Wartungs-/Fehleranzeige Gelb = Wartung ist fällig Rot = Fehler...
Página 79
4.3 Anhalten des Generators Den Kugelhahn am N2-Auslassport schließen. Die Taste drücken, um die Abschaltsequenz des Generators einzuleiten. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Der Generator beendet den aktuellen Zyklus und lässt dann beide Betten ab. Dies kann – insbesondere bei PPM-Generatoren –...
Página 80
4.4.1 Betriebsstundenzähler Es können vier Betriebsstundenzähler angezeigt werden: Hours run Hours run Die Zeit in Betriebsstunden, in der der Generator Gas erzeugt hat. 5234h 5234h Service due at Service due at Die Zeit in Betriebsstunden, in der der Generator bis zur nächsten Wartungsfälligkeit Gas erzeugen kann. 8000h 8000h Hours economy...
Página 81
Stellt den Reinheitsgrad ein, bei dem ein Sauerstofffehler ausgelöst wird. Werkseinstellungen: Oxygen alarm Oxygen alarm %-Generatoren – 0,05 % über dem gewählten Produktions-Reinheitsgrad. level level =15ppm =15ppm PPM-Generatoren – 5 ppm über dem gewählten Produktions-Reinheitsgrad. Wenn die Sauerstoffkonzentration die Sauerstoff-Alarmkonzentration für eine längere Zeitspanne als die Alarmverzögerung überschreitet, wird Sauerstoffalarm ausgelöst und das Gas wird in die Atmosphäre Oxygen alarm Oxygen alarm...
Página 82
Wenn der Generator zum Zeitpunkt des Druckabfalls eine Sparabschaltung durchführt, schließt er den Arbeitszyklus ab und durchläuft dann einen Reinigungszyklus, bevor er sich wieder online schaltet. Der Sparmodus kann im Einstellungsmenü deaktiviert werden. Parker domnick hunter empfiehlt jedoch dringend, dass diese Option aktiviert bleibt.
Página 83
4.8 Kalibrierung des Sauerstoffsensorsn Das folgende Verfahren darf nur durch eine zuständige Stelle oder Wartungspersonal durchgeführt werden. Anwender dürfen dieses Verfahren nicht ausführen. Heiße Oberflächen und berührungsgefährliche Spannungen. Gehen Sie bei der Durchführung des folgenden Kalibrierungsverfahrens vorsichtig vor, da innerhalb des Gehäuses Gefahr durch berührungsgefährliche Spannungen und potenziell heiße Oberflächen besteht. Der bzw.
Página 84
5 Vorbeugende Wartung 5.1 Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie dabei übermäßige Feuchtigkeit im Bereich der elektrischen Anschlüsse. Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel, jedoch kein Reinigungspulver oder Lösungsmittel, da dies zu Schäden an den Warnschildern auf dem Gerät führen kann.
Página 85
5.3 Sätze für die vorbeugende Wartung Die folgenden Sätze für die vorbeugende Wartung dürfen nur durch Wartungspersonal installiert werden. 5.3.1 Ultra-hohe Reinheit / Generatoren mit hohem Reinheitsgrad (PPM) Generatoren ohne EST-Funktion (Modellnr. N2XXPAXN) Ref. Katalog-Nr. Beschreibung Nicht-EST-Wartungssatz, 12 Monate M12.NONEST.0001 (alle 12 Monate) PPM-Wartungssatz, 24 Monate M24.PPM.0002...
Página 87
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein Problem am Gerät auftritt, kann die Anleitung zur Problembehebung bei der Feststellung der möglichen Ursache und Behebung verwendet werden. Die Problembehebung darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Alle Reparatur- und Kalibrierarbeiten sind durch einen von Parker domnick hunter geschulten und zugelassenen Servicetechniker durchzuführen.
Página 88
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Bevollmächtigter Vertreter Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Erklärung Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. 21st January 2019 Unterschrift: Datum: Nummer der Erklärung:...
Página 91
CONTENTS - FR 1 Informations de sécurité ..................................2-FR 1.1 Signalisations et symboles ................................3-FR 1.2 Définitions relatives au personnel ..............................3-FR 1.2.1 Numéro d'identification du modèle de générateur........................4-FR 2 Description ......................................5-FR 2.1 Caractéristiques techniques .................................5-FR 2.2 Homologations et conformité................................6-FR 2.2.1 Homologations ..................................6-FR 2.2.2 Conformité....................................6-FR 2.3 Poids et dimensions..................................7-FR 2.4 Matériaux......................................7-FR...
Página 92
Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés. Dans la mesure où Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés fournissent des options de systèmes ou de composants fondées sur les données ou les spécifications indiquées par l'utilisateur, c'est à...
Página 93
L'accès au compartiment interne du générateur est strictement réservé aux détenteurs de la clé. Personnel de maintenance : personnes ou groupe de personnes formées ou qualifiées et agréées par Parker domnick hunter pour exécuter les procédures d'installation, de mise en service, d'entretien et de réparation.
Página 94
1.2.1 Numéro d'identification du modèle de générateur Le modèle est indiqué sur la plaque signalétique, comme illustré. Modèle : Modèle Technologie P = adsorption modulée en pression Pureté de l'oxygène (O2) X = très grande pureté ( 10 ppm) A = grande pureté (50-1 000 ppm) B = faible pureté...
Página 95
2 Description La gamme de générateurs d'azote NITROSource PSA fonctionne sur le principe de l'adsorption modulaire en pression (AMP) pour produire un flux continu d'azote à partir d'air comprimé propre et sec. Des paires de colonnes à double chambre en aluminium extrudé, remplies d'un tamis moléculaire à charbon (CMS), sont jointes par un manifold inférieur et supérieur pour produire un système à...
Página 96
Paramètres d'admission Paramètres environnementaux ISO 8573-1 : 2010 Classe 2.2.2 5-50 Qualité de l'air Température ambiante (2.2.1 avec teneur élevée en vapeurs d'huile) (41-122 5-13 bar eff. (72,5-188,5 psi eff.) Pression 50 % à 40 C (80 % à Humidité Température 5-50 C (41-122...
Página 98
Si la caisse est détériorée ou s'il manque des pièces, veuillez en informer immédiatement l'entreprise de livraison et contacter votre concessionnaire Parker domnick hunter local. 2.5.1 Stockage L'appareil doit être stocké, dans sa caisse de transport, dans un environnement propre et sec. Si la caisse est conservée dans un endroit où les conditions environnementales ne sont pas conformes à...
Página 99
2.6 Présentation de l'appareil Légende : Réf. Description Réf. Description Interface de commande utilisateur avec affichage du menu sur Port de sortie : Vers cuve tampon 20 x 2 lignes Presse-étoupes Silencieux d'échappement Manomètres Capteur à commutation dépendant de l'oxygène (EST) (si équipé) Port d'admission : depuis cuve tampon Capteur d'oxygène Port de sortie : sortie d'azote...
Página 100
Le système doit être protégé par une soupape de décompression thermique adaptée, placée en amont du générateur. 3.1.1 Prétraitement de l'air comprimé Pour atteindre des performances, une fiabilité et une durée de vie maximales, Parker domnick hunter recommande vivement d'utiliser une solution de prétraitement avec sécheur à adsorption Parker domnick hunter.
Página 101
Remarque : il s'agit du niveau combiné d'huile sous forme liquide, d'aérosols d'huile et de vapeurs d'huile. La classe 2.2.2 de la norme ISO 8573-1:2010 peut être respectée en associant les produits de purification Parker suivants : • Filtre polyvalent de grade AO •...
Página 102
3.3 Installation mécanique 3.3.1 Exigences générales Le système doit être protégé par une soupape de décompression thermique adaptée, placée en amont du générateur. Veuillez prendre connaissance des réglementations locales avant d'envisager une installation de tuyauterie, quelle qu'elle soit, car les normes et spécifications relatives aux systèmes de tuyauterie peuvent varier considérablement d'un pays à...
Página 103
3.3.2 Sécurisation du générateur Le générateur DOIT être fixé en position à l'aide de chevilles M20 x 40 mm (ou équivalent). Des orifices de montage sont percés dans les pieds du générateur. 3.3.3 Création des raccordements Consultez la section “Disposition recommandée pour les composants du système”...
Página 104
3.4 Installation électrique Tous les travaux d'électricité et de câblage sur site doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales. Exigences générales Afin de maintenir l'indice de protection du générateur, tous les câbles entrant dans l'armoire électrique doivent être raccordés au moyen des presse-étoupes prévus à...
Página 105
TB1 - Si vous utilisez un sécheur à air de prétraitement Parker domnick hunter, raccordez-le au générateur à l'aide des bornes rail DIN prévues à cet effet. Consultez la documentation fournie pour plus d'informations sur les exigences en matière d'installation.
Página 106
3.6.6 Sortie analogique 4-20 mA Bornes Description Taille de câble Positif Analyseur n° 6 3-7 mm Négatif Analyseur n° 7 La teneur en oxygène détectée par l'analyseur interne du générateur peut être retransmise aux périphériques externes par l'intermédiaire de la sortie analogique linéaire 4-20 mA.
Página 107
4 Utilisation du générateur 4.1 Présentation des commandes Touche Marche Touche Arrêt Touches de navigation du menu Touche Entrée O2 = 5.00% O2 = 5.00% Indicateur d'état de fonctionnement Shutting Down Shutting Down Vert = en fonctionnement Jaune = mise en route/arrêt en cours Rouge = en veille Indicateur d'état du mode économique/EST Vert = mode économique ou EST...
Página 108
4.3 Arrêt du générateur Fermez la vanne à bille sur la sortie d’azote. Appuyez sur pour lancer la séquence de mise hors service. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Le générateur termine le cycle en cours, puis ventile les deux lits. Cela peut prendre plusieurs minutes, tout particulièrement pour les générateurs ppm.
Página 109
4.4.1 Compteurs d'heures Quatre compteurs d'heures peuvent être visualisés : Hours run Hours run Durée (en heures) pendant laquelle le générateur a fabriqué du gaz. 5234h 5234h Le temps en heures de fonctionnement pendant lequel le générateur peut fabriquer du gaz avant qu’une révision ne Service due at Service due at soit nécessaire.
Página 110
Règle le degré de pureté à partir duquel une erreur d'oxygène est déclenchée. Réglages par défaut ! Oxygen alarm Oxygen alarm Générateurs en % — 0,05 % au-dessus de la pureté de production sélectionnée. level level =15ppm =15ppm Générateurs ppm — 5 ppm au-dessus de la pureté de production sélectionnée. Si le degré...
Página 111
Si le générateur est en mode économique lors de la chute de pression, il termine son cycle, puis exécute un cycle de nettoyage avant de repasser en ligne. Le mode économique peut être désactivé dans le menu Réglages utilisateur. Cependant, Parker domnick hunter recommande fortement de laisser cette option activée.
Página 112
4.8 Étalonnage des capteurs d'oxygène La procédure suivante doit uniquement être exécutée par un organe responsable ou le personnel d'entretien. Les opérateurs ne doivent pas effectuer cette opération. Surfaces chaudes et tensions dangereuses. Soyez prudent lorsque vous exécutez la procédure d'étalonnage, en raison des tensions dangereuses et des potentielles surfaces chaudes présentes dans le boîtier.
Página 113
5 Maintenance préventive 5.1 Nettoyage Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide uniquement et évitez tout excès d'humidité autour des prises électriques. Si nécessaire, utilisez un détergent doux, mais évitez les produits abrasifs et dissolvants, au risque d'endommager les étiquettes d'avertissement apposées sur l'appareil. 5.2 Calendrier de maintenance Description de l'opération d'entretien nécessaire Entretien recommandé...
Página 114
5.3 Kits de maintenance préventive Les kits de maintenance préventive doivent être installés par le personnel d'entretien uniquement. 5.3.1 Ultra haute pureté / Générateurs haute pureté (PPM) Générateurs sans fonctionnalité EST (modèles N2XXPAXN) Réf. Réf. catalogue Description Kit d'entretien non EST des 12 mois M12.NONEST.0001 (tous les 12 mois) Kit d'entretien PPM des 24 mois...
Página 115
5.3.3 Éléments du kit Réf. catalogue Description Description Silencieux d'échappement Kit d'entretien non EST des 12 mois M12.NONEST.0001 (tous les 12 mois) Cartouche de filtre à poussière 025AR Réf. catalogue Description Description Silencieux d'échappement Kit d'entretien EST des 12 mois Cartouche de filtre à...
Página 116
Les interventions de dépannage doivent être réalisées par des membres du personnel qualifiés uniquement. Les principales interventions de réparation et d'étalonnage doivent être prises en charge par un technicien formé, qualifié et agréé par Parker domnick hunter. Défaut...
Página 117
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Représentant agréé Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Déclaration Cette déclaration de conformité est délivrée sous l'entière responsabilité du fabricant. 21st January 2019 Signature : Date : N°...
Página 120
CONTENTS - SV 1 Säkerhetsinformation .....................................2-SV 1.1 Markeringar och symboler................................3-SV 1.2 Personaldefinitioner..................................3-SV 1.2.1 Identifiering av generatorns modellnummer ...........................4-SV 2 Beskrivning ......................................5-SV 2.1 Tekniska data....................................5-SV 2.2 Godkännanden och efterlevnad..............................6-SV 2.2.1 Godkännanden..................................6-SV 2.2.2 Efterlevnad .....................................7-SV 2.3 Vikter och mått....................................7-SV 2.4 Konstruktionens material ................................7-SV 2.5 Leverans och inspektion av utrustningen ...........................8-SV 2.5.1 Förvaring ....................................8-SV 2.5.2 Uppackning ....................................8-SV...
Página 121
Installation, driftsättning, service och reparation får endast utföras av behörig och godkänd personal som har utbildats av Parker domnick hunter. Vid hantering, installation eller drift av den här utrustningen ska personalen tillämpa säkra tekniska rutiner och följa alla relaterade bestämmelser, arbetsskydds- och säkerhetsrutiner samt lagstadgade säkerhetskrav.
Página 122
Ansvarigt organ – enskilda personer eller grupp som ansvarar för att utrustningen används säkert och underhålls. Endast nyckelinnehavare har tillgång till generatorns interna utrymme. Servicepersonal – enskilda personer eller grupp som har utbildats eller godkänts av Parker domnick hunter och är behöriga att utföra installation, driftsättning, service och reparation.
Página 123
1.2.1 Identifiering av generatorns modellnummer Modellnumret finns på märkskylten enligt bilden. Modellnr: Modell Teknik P = Tryckmolekylsiktteknik O2-renhetsgrad X = Ultrahög renhet ( 10 ppm) A = Hög renhet (50–1 000 ppm) B = Låg renhet (0,5–5 %) Flöde L = Lågt flöde M = Mellanhögt flöde H = Högt flöde Energisparteknik (EST)
Página 124
2 Beskrivning NITROSource PSA-sortimentet av kvävegeneratorer fungerar enligt tryckmolekylsiktprincipen (PSA) när de producerar en kontinuerlig ström av kvävgas av ren, torr luft. Par av dubbla kammarkolumner av stränggjutet aluminium, fyllda med kolmolekylsikt (CMS) förenas genom ett övre och undre fördelarrör vilket skapar ett dubbelt bäddsystem.
Página 125
Inloppsparametrar Miljöparametrar ISO 8573-1: 2010 klass 2.2.2 5–50 Luftkvalitet Omgivningstemperatur (2.2.1 med hög halt av oljeånga) (41–122 5–13 bar g (72,5–188,5) psi g Tryck 50 % vid 40 C (80 % vid Fuktighet Temperatur 5–50 C (41–122 IP20/NEMA 1 IP-klass 20,948 % (wrt O2) Renhet...
Página 126
2.2.2 Efterlevnad Den här gasgeneratorn uppfyller FDA:s och den europeiska farmakopéns krav för användning som medicinsk gasgenerator. 2.3 Vikter och mått Mått Vikt Modell 1 894 74,6 21,7 35,2 19,7 535,5 21,1 13,8 853,5 33,6 1 007 39,6 1 271 1 739 68,5 659,2...
Página 127
1” BSPP-kulventil (tryckluftsinlopp) Om det finns tecken på skador på lådan, eller om det fattas några delar ska du informera transportföretaget omedelbart och kontakta ditt lokala Parker domnick hunter-kontor. 2.5.1 Förvaring Utrustningen ska förvaras i förpackningslådan i en torr och ren miljö. Om lådan förvaras i ett område där omgivningsförhållandena faller utanför de som anges i den tekniska specifikationen ska lådan flyttas till sin slutplats (monteringsplats) och stå...
Página 128
2.6 Översikt över utrustningen Förklaring: Beskrivning Beskrivning Utloppsport: Till buffertkärl Gränssnitt för kontrollenhet med 20 x 2 raders menyskärm Kabelpackningar Utblåsljuddämpare Tryckmätare Syreberoende kopplingssensor (EST) (i förekommande fall) Inloppsport: Från buffertkärl Syresensor Utloppsport: Kväveutlopp 4–20 mA kabelpackning Inloppsport: Tryckluftsinlopp Kalibreringsport Obs! Tryckmätarna är endast en vägledning.
Página 129
Systemet måste skyddas med en lämpligt klassad termisk övertrycksventil före generatorn. 3.1.1 Förbehandling med tryckluft För att uppnå maximal prestanda, tillförlitlighet och livslängd rekommenderar Parker domnick hunter att ett förbehandlingspaket med en Parker domnick hunter-desickanttork används. Ett förbehandlingspaket med Parker domnick hunters desickanttork skapar en fysisk oljebarriär och garanterar maximal generatoreffektivitet genom att minimera kolmolekylsiktens (CMS) fukthalt och överensstämmer helt med Parkers 5-åriga garantiprogram.
Página 130
Högst 0,1 mg olja tillåts i varje kubikmeter tryckluft. Obs! Det här är den kombinerade nivån för aerosol, vätska och dimma. ISO 8573-1:2010 klass 2.2.2 kan uppnås med följande kombination av reningsprodukter från Parker: • Universalfilter, grad AO • Högeffektivt filter, grad AA •...
Página 131
3.3 Mekanisk installation 3.3.1 Allmänna krav Systemet måste skyddas med en lämpligt klassad termisk övertrycksventil före generatorn. Bekanta dig med de lokala bestämmelserna innan du påbörjar några rörinstallationer eftersom standarderna och specifikationerna för rörsystem kan variera stort mellan olika länder. Nedanstående information är en vägledning som bygger på installationer som utförts i Europa. Kväve, som är en inert gas, används också...
Página 132
3.3.2 Fästa generatorn Generatorn MÅSTE fästas i läge med lämpliga M20x40 mm Rawl-bultar (eller motsvarande). Det finns monteringshål i generatorns fötter. 3.3.3 Göra anslutningar Se önskad systemkonfiguration i“Rekommenderad systemkomponentlayout” på sidan 10. Det finns portanslutningar på generatorns båda sidor. Anslut de medföljande kulventilerna till portarna med PTFE-tejp på...
Página 133
3.4 Elektrisk installation All fältkabeldragning och alla elarbeten måste utföras av en behörig elektriker i enlighet med lokala bestämmelser. Allmänna krav För att behålla generatorns IP-klassning måste alla kablar som går in i elskåpet dras genom de anvisade kabelgenomföringarna på sidan av generatorn. Alla använda kablar måste dimensioneras så...
Página 134
TB1 - N 3–7 mm Jordledare TB1 - Om en förbehandlingslufttorkare från Parker domnick hunter används ska den anslutas till generatorn via de särskilda DIN-terminalerna. I torkarens dokumentation finns mer information om installationskrav. 3.6.3 Avluftningsekonomi Anslut inte avluftningens ekonomiterminaler till elnätet.
Página 135
3.6.6 4–20 mA analog utgång Terminaler Beskrivning Kabelstorlek Positiv Analysverktyg – nr 6 3–7 mm Negativ Analysverktyg – nr 7 Det syreinnehåll som generatorns interna analyseringsverktyg känner av kan återsändas till kringutrustning via en linjär analog utsignal på 4–20 mA. Utsignalen är en linjär strömkälla med 10 bitars upplösning, som ökar från 4 mA (inget syre) till 20 mA (fullständig deflektion). FSD hos det interna analysverktyget är fabriksinställt till ett standardvärde på...
Página 136
4 Använda generatorn 4.1 Översikt över reglagen Startknapp Stoppknapp Menynavigeringsnycklar Returknapp O2 = 5.00% O2 = 5.00% Driftstatusindikator Shutting Down Shutting Down Grön = igång Gul = startas/stängs av Röd = viloläge Ekonomi-/EST-statusindikator Grön = ekonomi- eller EST-läge Service-/felindikator Gul = dags för service Röd = fel LCD-skärm 4.2 Starta generatorn...
Página 137
4.3 Stoppa generatorn Stäng kulventilen på N2-utloppsporten. Tryck på för att starta avstängningssekvensen. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Generatorn slutför den pågående cykeln och tömmer sedan båda bäddarna. Det kan ta flera minuter, särskilt på ppm-generatorer. Shutting Down Shutting Down När generatorns tryck har utjämnats återgår den till viloläge.
Página 138
4.4.1 Timräknare Det finns fyra timräknare: Hours run Hours run Tiden i timmar som generatorn har producerat gas. 5234h 5234h Service due at Service due at Tiden i drifttimmar som generatorn kan producera gas innan service krävs. 8000h 8000h Hours economy Hours economy Tiden i timmar som generatorn har körts i ekonomiläge.
Página 139
Ställer in renhetsnivån där syrefel aktiveras. Standardinställningar: Oxygen alarm Oxygen alarm %-generatorer – 0,05 % över den valda produktionsrenheten. level level =15ppm =15ppm ppm-generatorer – 5 ppm över den valda produktionsrenheten. Om renhetsnivån överskrider syrelarmnivån under en längre period än larmfördröjningen aktiveras syrelarmet och gasen släpps ut i luften.
Página 140
Om generatorn är i ekonomiläge när trycket sjunker slutför den cykeln och kör igenom rengöringscykeln innan den aktiveras igen. Ekonomiläget kan avaktiveras på kundinställningsmenyn, men Parker domnick hunter rekommenderar att det här alternativet förblir aktiverat. Ekonomiåsidosättningen (tillval) kan användas för att underhålla bäddarna när generatorn är i ekonomiläge. Om åsidosättningen aktiveras utförs en rengöringscykel var 20:e minut (standard).
Página 141
4.8 Kalibrering av syresensor Nedanstående metod får endast utföras av ansvarigt organ eller servicepersonal. Operatörerna får inte utföra åtgärden. Heta ytor och farlig spänning. Var försiktig när du utför nedanstående kalibreringsprocedur eftersom det finns farliga spänningar och ytor som kan bli varma innanför höljet. -sensorerna ska kontrolleras var tredje månad och vid behov kalibreras med kalibrerad gastillförsel.
Página 142
5 Förebyggande underhåll 5.1 Rengöring Rengör utrustningen med en fuktad trasa och undvik större mängder fukt runt eluttag. Vid behov kan du använda ett milt rengöringsmedel, men använd inte slipande medel eller lösningsmedel eftersom de kan skada varningsetiketterna på utrustningen. 5.2 Underhållsschema Beskrivning av nödvändig service Service rekommenderas var:...
Página 143
5.3 Satser för förebyggande underhåll Följande satser för förebyggande underhåll får endast monteras av servicepersonal. 5.3.1 Ultra hög renhet / Högrenhetsgeneratorer (PPM) Generatorer utan EST-funktion (modellnr N2XXPAXN) Ref. Katalognr Beskrivning 12 månader icke EST-servicesats M12.NONEST.0001 (var 12:e månad) 24 månader PPM-servicesats M24.PPM.0002 (var 24:e månad) 36 månader standardservicesats...
Página 145
Om ett fel mot förmodan skulle uppstå på utrustningen, kan du använda denna felsökningsguide för att identifiera den troliga orsaken och rätta till felet. Felsökning får endast utföras av behörig personal. Alla större reparationer samt kalibreringsarbeten måste göras av en tekniker som utbildats och godkänts av Parker domnick hunter. Möjlig orsak Åtgärd Trasig säkring...
Página 146
Anmält organ för PED: Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Auktoriserad representant Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Försäkran Denna försäkran om överensstämmelse har utfärdats under tillverkarens eget ansvar. 21st January 2019 Underskrift: Datum: Försäkran nummer:...
Página 149
CONTENTS - NO 1 Sikkerhetsinformasjon ..................................2-NO 1.1 Merker og symboler ..................................3-NO 1.2 Definisjoner av personell................................3-NO 1.2.1 Identifikasjon av generatorens modellnummer........................4-NO 2 Beskrivelse ......................................5-NO 2.1 Tekniske spesifikasjoner ................................5-NO 2.2 Godkjennelser og samsvar................................6-NO 2.2.1 Godkjennelser ..................................6-NO 2.2.2 Samsvar ....................................
Página 150
Parker domnick hunter kan ikke forutse enhver potensielt farlig situasjon. Advarslene i denne veiledningen dekker de fleste kjente farer, men kan per definisjon ikke dekke alle. Hvis operatøren benytter driftsprosedyrer, utstyr eller arbeidsmetoder som ikke er uttrykkelig anbefalt av Parker domnick hunter, er han eller hun ansvarlig for at utstyret ikke skades eller at det forårsaker skade på...
Página 151
Ansvarlig organ – enkeltpersoner eller grupper som er ansvarlig for trygg bruk og vedlikehold av utstyret. Tilgang til de innvendige områdene av generatoren er begrenset til personer som har nøkkel. Servicepersonell – enkeltpersoner eller gruppe som har fått opplæring eller er kvalifisert og godkjent av Parker domnick hunter til å utføre prosedyrer for installering, igangsetting, service og reparasjon.
Página 152
1.2.1 Identifikasjon av generatorens modellnummer Modellnummeret finner du på merkeplaten som vist i illustrasjonen. Modellnr.: Modell Teknologi P = Trykksvingadsorpsjon O2-renhet X = Ultrahøy renhet ( 10 ppm) A = Høy renhet (50–1000ppm) B = Lav renhet (0,5–5 %) Flyt L = Lav flyt M = Middels flyt H = Høy flyt...
Página 153
2 Beskrivelse NITROSource PSA-serien med nitrogengeneratorene opererer innen prinsippet for trykksvingadsorpsjon (PSA) for å produsere en kontinuerlig strøm av ren og tørr luft. Par med ekstruderte aluminiumskolonner med dobbelt kammer, fylt med karbonmolekylærsil (CMS), er koblet sammen via en øvre og nedre manifold for å...
Página 154
Innløpsparametre Miljømessige parametre ISO 8573-1: 2010 Klasse 2.2.2 5–50 Luftkvalitet Omgivelsestemperatur (2.2.1 med høyt innhold av oljedamp) (41–122 5–13 bar g (72,5–188,5) psi g Trykk 50 % ved 40 C (80 % ved Fuktighet Temperatur 5–50 C (41–122 IP20 / NEMA 1 IP-klassifisering 20,948 % (wrt O2)
Página 155
2.3 Vekt og dimensjoner Dimensjon Vekt Modell mm tommer mm tommer mm tommer mm tommer tommer mm tommer mm tommer mm tommer mm tommer mm tommer Kg 1894 74,6 21,7 35,2 19,7 535,5 21,1 13,8 853,5 33,6 1007 39,6 1271 1739 68,5 299 659,2...
Página 156
1” BSPP-kuleventil (N2-utløp til bufferbeholder) 1/2” 3-veis kuleventil (N2-utløp) 1” BSPP-kuleventil (innløp for komprimert luft) Hvis det er noen tegn på skade på kassen eller det mangler deler, må du øyeblikkelig informere leveringsselskapet og kontakte ditt lokale Parker domnick hunter-kontor. 2.5.1 Oppbevaring Utstyret bør lagres i kassen i et tørt miljø.
Página 157
2.6 Oversikt over utstyret Forklaring: Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Uttaksforbindelse: Til bufferbeholder Grensesnitt for brukerkontroll med 20 x 2 linjers menydisplay Kabelgjennomføringer Avtrekksdemper Måleinstrumenter for trykk Sensor for oksygenavhengig veksling (EST) (hvis montert) Inntaksport: Fra bufferbeholder Oksygensensor Uttaksforbindelse: Nitrogenuttak 4–20 mA kabelgjennomføring Inntaksport: Innløp for komprimert Kalibreringsport Obs.
Página 158
Under enkelte omstendigheter kan det også være nødvendig å installere et OVR-filter etter tørkemiddeltørkerens forbehandlingspakke. Obs. All kontaminering av CMS på grunn av olje eller for mye fuktighetslasting gjør at garantien blir ugyldig. Hvis du er i tvil, kan du rådføre deg med den lokale Parker-spesialisten for å få mer informasjon. 10 - NO...
Página 159
I hver kubikkmeter med komprimert luft, ikke mer enn 0,1 mg med olje er tillatt. Obs. Dette er det kombinerte nivået for aerosol, væske og damp. ISO 8573-1:2010 klasse 2.2.2 kan oppnås med følgende kombinasjon av renseprodukter fra Parker: • Universalfilter, klasse AO •...
Página 160
3.3 Mekanisk installering 3.3.1 Generelle krav Systemet skal være beskyttet med en egnet termisk trykkavlastningsventil oppstrøms i generatoren. Gjør deg kjent med lokale krav før du vurderer installering i røropplegg da standarder og spesifikasjoner for røroppleggsystemer kan variere betydelig fra land til land. Informasjonen nedenfor er en veiledning basert på installeringer som utføres i Europa. Nitrogen, i tillegg til at den er uvirksom, også...
Página 161
3.3.2 Sikring av generatoren Generatoren MÅ være festet i posisjon ved å bruke egnede M20 x 40 mm rawlbolter (eller tilsvarende). Monteringshullene finnes på føttene til generatoren. 3.3.3 Sette opp koblingene Se “Anbefalt oppsett av systemkomponenter” på side 10 for den ønskede systemkonfigurasjonen.
Página 162
3.4 Elektrisk installasjon En kvalifisert elektriker må foreta alt elektrisk arbeid i henhold til lokale forskrifter. Generelle krav For å kunne opprettholde IP-klassifiseringen til generatoren må alle kabler som kommer inn i den elektriske boksen, gjøre det gjennom de spesifikke kabelgjennomføringene som er plassert på...
Página 163
3–7 mm Jordingsleder TB1 - Hvis en forbehandlingslufttørker fra Parker domnick hunter benyttes, skal den være koblet til generatoren ved de tilegnede DIN- skinneterminalene. Se dokumentasjonen som følger med tørkeren for ytterligere informasjon om kravene til installeringen. 3.6.3 Renseøkonomi Ikke koble hovednettstrømmen til terminalene for renseøkonomi.
Página 164
3.6.6 4–20 mA analog effekt Terminaler Beskrivelse Kabelstørrelse Positiv Analyse – nr. 6 3–7 mm Negativ Analyse – nr. 7 Oksygeninnholdet som registreres av generatorens interne analyse kan sendes på nytt til eksternt periferiutstyr ved å bruke den lineære, analoge effekten på...
Página 165
4 Betjene generatoren 4.1 Oversikt over kontrollene Start-tast Stopp-tast Menynavigeringstast Enter-tast O2 = 5.00% O2 = 5.00% Driftsstatusindikator Shutting Down Shutting Down Grønn = Kjører Gul = Starter / stenger ned Rød = Venter Økonomi-/EST-statusindikator Grønn = Økonomi- eller EST-modus Service-/feilindikator Gul = Service nødvendig Rød = Feil...
Página 166
4.3 Stoppe generatoren Lukk kuleventilen på N2-uttaksforbindelsen. Trykk på for å innlede nedstengningssekvensen. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Generatoren fullfører den nåværende syklusen og tømmer deretter begge tårnene. Dette kan ta flere minutter, særlig på ppm-generatorer. Shutting Down Shutting Down Når generatoren er trykkavlastet, går den tilbake til ventemodus.
Página 167
4.4.1 Timeteller Det finnes fire timetellere tilgjengelige for visning: Hours run Hours run Tiden i timer som generatoren har produsert gass. 5234h 5234h Service due at Service due at Tiden i driftstimer som generatoren kan produsere gass før det er behov for service. 8000h 8000h Hours economy...
Página 168
Angir renhetsnivået som oksygenfeilen registreres på. Standardinnstillinger: Oxygen alarm Oxygen alarm % generatorer – 0,05 % over den valgte produksjonsrenheten. level level =15ppm =15ppm ppm generatorer – 5 ppm over den valgte produksjonsrenheten. Hvis renhetsnivået overstiger oksygenalarmnivået for en lengre periode enn alarmforsinkelsen, aktiveres oksygenalarmen og gassen ventileres ut i atmosfæren.
Página 169
Hvis generatoren er i økonomisk nedstengning når trykket faller, fullfører den syklusen og går deretter gjennom rensesyklusen før den igjen går inn i tilkoblet modus. Økonomimodus kan deaktiveres innenfor kundeinnstillingsmenyen. Parker domnick hunter anbefaler imidlertid på det sterkeste at dette alternativet forblir aktivert.
Página 170
4.8 Kalibrering av oksygensensor Den følgende prosedyren skal kun utføres av en ansvarlig overordnet eller servicepersonell. Fører skal ikke utføre denne operasjonen. Varme overflater og farlige strømførende spenninger. Vær forsiktig når du utfører den følgende kalibreringsprosedyen da det finnes farlige strømførende spenninger og potensielt varme overflater i boksen.
Página 171
5 Preventivt vedlikehold 5.1 Rengjøring Rengjør utstyret med en fuktig klut og unngå overdreven fuktighet rundt eventuelle elektriske holdere. Hvis det er nødvendig, kan du bruke et mildt rengjøringsmiddel. Du må imidlertid ikke bruke slipende midler eller løsemidler da de kan skade varselmerkene på utstyret. 5.2 Vedlikeholdsoversikt Beskrivelse av nødvendig service Service anbefalt hver:...
Página 172
5.3 Forebyggende vedlikeholdssett De følgende forebyggende vedlikeholdssettene skal kun installeres av servicepersonell. 5.3.1 Ultra høy renhet / Generatorer for høy renhet (PPM) Generatorer uten EST-funksjonalitet (modellnr. N2XXPAXN) Ref. Katalognr. Beskrivelse 12-måneders ikke-EST-servicesett M12.NONEST.0001 (hver 12. måned) 24-måneders PPM-servicesett M24.PPM.0002 (hver 24. måned) 36-måneders standard servicesett M36.STD.0001 (hver 36.
Página 174
Dersom det skulle oppstå feil på utstyret, kan denne feilsøkingsguiden benyttes til å finne mulige årsaker og løsninger på problemet. Feilsøking bør kun utføres av kompetent personell. Alle store reparasjoner og kalibreringsarbeid skal utføres av en opplært, kvalifisert og godkjent tekniker fra Parker domnick hunter. Feil Mulig årsak...
Página 175
Underrettet organ for PED: Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Autorisert representant Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Erklæring Denne samsvarserklæringen utstedes under eneansvar av produsenten. 21st January 2019 Signatur: Dato: Erklæring nr:...
Página 178
CONTENTS 1 Sikkerhedsoplysninger ..................................2-DA 1.1 Mærkninger og symboler................................3-DA 1.2 Definitioner på personale ................................3-DA 1.2.1 Generatorens modelnummer-id .............................4-DA 2 Beskrivelse ......................................5-DA 2.1 Tekniske specifikationer................................5-DA 2.2 Godkendelser og overholdelse af regler og standarder ......................6-DA 2.2.1 Godkendelser ..................................6-DA 2.2.2 Overholdelse af regler og standarder.............................6-DA 2.3 Vægt og mål ....................................
Página 179
Parker domnick hunter kan ikke forudse alle tænkelige forhold, der kan udgøre en potentiel risiko. Advarslerne i denne vejledning tager højde for de mest kendte potentielle risici, men i sagens natur kan der ikke tages højde for alle risici. Hvis brugeren benytter betjeningsprocedurer, udstyr eller arbejdsmetoder, som ikke er udtrykkeligt anbefalet af Parker domnick hunter, skal denne sørge for, at udstyret ikke beskadiges eller...
Página 180
Ansvarshavende organ – individer eller gruppe, som har ansvaret for sikker brug og vedligeholdelse af udstyret. Adgang til generatorens indre aflukke er forbeholdt personer med nøgle. Servicepersonale – personer eller grupper, som er kvalificeret og godkendt af Parker domnick hunter til at foretage installation, idriftsættelse, service og reparationer.
Página 181
1.2.1 Generatorens modelnummer-id Modelnummeret findes på klassificeringspladen som illustreret. Modelnr.: Model Teknologi P = Trykvekseladsorption O2-renhed X = Ultrahøj renhed ( 10 ppm) A = Høj renhed (50 - 1000 ppm) B = Lav renhed (0,5 - 5 %) Flow L = Lavt flow M = Medium flow H = Højt flow...
Página 182
2 Beskrivelse NITROSource PSA-serien af nitrogengeneratorer kører efter princippet PSA (trykvekseladsorption) for at producere en kontinuerlig strøm af nitrogengas ud fra ren og tør trykluft. Par af søjler i aluminiumlegering med dobbeltkammer, fyldt med en si af karbonmolekyler (Carbon Molecular Sieve – CMS), sammenføjes vha. øverste og nederste manifold for at frembringe et to-lejesystem.
Página 183
Indgangsparametre Miljøparametre ISO 8573-1: 2010 Klasse 2.2.2 5 – 50 Luftkvalitet Omgivelsestemperatur (2.2.1 med højt oliedampindhold) (41 – 122 5 – 13 bar g (72,5 – 188,5) psi g Tryk Fugtighed 50 % ved 40 C (80 % ved MAKS Temperatur 5 –...
Página 185
1" BSPP-kugleventil (indtag til komprimeret luft) Hvis der er nogen tegn på beskadigelse af transportkassen, eller nogen dele mangler, skal transportvirksomheden informeres med det samme og dit lokale Parker domnick hunter-kontor kontaktes. 2.5.1 Opbevaring Udstyret skal opbevares i transportkassen i rene og tørre omgivelser. Hvis transportkassen opbevares i et område, hvor miljøforholdene ligger udenfor dem, der er specificeret i den tekniske specifikation, skal den flyttes til den endelige placering (installationsstedet) og lades stabilisere før...
Página 186
2.6 Oversigt over udstyret Forklaring: Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Udgangsport: Til bufferbeholder Grænseflade for brugerstyring med 20 x 2 linjers menuvisning Kabelforskruninger Udstødningsdæmper Manometre Oxygenafhængig skiftesensor (EST) (hvis monteret) Indgangsport: Fra bufferbeholder Oxygensensor Udgangsport: Nitrogenudgang 4 - 20 mA kabelforskruning Indgangsport: Indtag til komprimeret Kalibreringsport Bemærk! Manometrene er kun til indikation.
Página 187
3.1.1 Forbehandling af komprimeret luft For at opnå maksimal ydeevne, pålidelighed og levetid anbefaler Parker domnick hunter på det kraftigste, at der bruges en tørremiddelbaseret forbehandlingspakke fra Parker domnick hunter. En tørremiddelbaseret forbehandlingspakke fra Parker domnick hunter udgør en fysisk barriere for olie og sikrer maksimal generatoreffektivitet ved at minimere optaget af fugt i sien med karbonmolekyler (Carbon Molecular Sieve –...
Página 188
3.2 Placering af udstyret 3.2.1 Miljø Udstyret skal placeres indendørs i et miljø, der beskytter det imod direkte sollys, fugt og støv. Ændringer i temperatur og luftfugtighed samt luftbåren forurening påvirker det miljø, som udstyret fungerer i, og det kan forringe sikkerheden og driften. Det er kundens ansvar at sikre, at de miljøforhold, der er specificeret for udstyret, opretholdes.
Página 189
3.3 Mekanisk installation 3.3.1 Generelle krav Systemet skal være beskyttet med en korrekt klassificeret termisk overtryksventil, som sidder efter generatoren i kredsløbet. Sørg for at gøre dig bekendt med lokale forskrifter, før du overvejer nogen installation af rørarbejde, da standarderne og specifikationerne for rørarbejdssystemer kan variere meget fra land til land.
Página 190
3.3.2 Sikring af generatoren Generatoren SKAL fastgøres med passende M20 x 40 mm Rawl-bolte (eller tilsvarende). Monteringshuller findes i fødderne på generatoren. 3.3.3 Udførelse af tilslutninger Se “Anbefalet layout for systemkomponenter” på side 10 for den ønskede systemkonfiguration. Der er portforbindelser på begge sider af generatoren. Tilslut de medfølgende kugleventiler til portene med PTFE-tape i gevindene for at give en lækagefri forsegling.
Página 191
3.4 Elektrisk installation Al ledningsføring og alt el-arbejde skal udføres af en autoriseret elinstallatør i overensstemmelse med lokale forskrifter. Generelle krav For at bevare generatorens IP-klassificering skal alle kabler, der føres ind i elskabet, føres gennem de dertil indrettede kabelforskruninger, som findes på siden af generatoren.
Página 192
3 – 7 mm Jordledning TB1 – Hvis der bruges en Parker domnick hunter-lufttørrer til forbehandling, skal den være tilsluttet generatoren i de dertil egnede DIN-skinneterminaler. Se den dokumentation, der leveres sammen med tørreren, for at få flere oplysninger om installationskrav. 3.6.3 Udtømningsøkonomi Tilslut ikke netstrøm til økonomiterminalerne til udtømning.
Página 193
3.6.6 4–20 mA analog udgang Terminaler Beskrivelse Kabelstørrelse Positiv Analysator – #6 3 – 7 mm Negativ Analysator – #7 Oxygenindholdet, som registreres af generatorens interne analysator, kan sendes igen til eksternt udstyr vha. den lineære 4-20 mA analoge udgang. Udgangen er en lineær strømkilde med 10-bit opløsning, som øges fra 4 mA (nul oxygen) til 20 mA (fuldt udsving). Den interne analysators fulde udsving er fabriksindstillet til en standardværdi på...
Página 194
4 Betjening af generatoren 4.1 Oversigt over kontrolelementer Startkontakt Stopkontakt Menunavigationstaster Enter-tast O2 = 5.00% O2 = 5.00% Indikator for driftsstatus Shutting Down Shutting Down Grøn = kører Gul = starter op/lukker ned Rød – standby Økonomi/EST-statusindikator Grøn = økonomi- eller EST-tilstand Service-/fejlindikator Gul = tid til service Rød = fejl...
Página 195
4.3 Stop af generatoren Luk kugleventilen på N2-udgangsporten. Tryk for at påbegynde nedlukningssekvensen. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Generatoren afslutter den igangværende cyklus og udstøder derefter begge lejer. Dette kan tage flere minutter – særligt for ppm-generatorer. Shutting Down Shutting Down Når generatoren er trykudlignet, skifter den tilbage til standbytilstand.
Página 196
4.4.1 Timemålere Der er fire timemålere til visning: Hours run Hours run Den tid i timer, hvor generatoren har produceret gas. 5234h 5234h Service due at Service due at Den tid i driftstimer, hvor generatoren kan producere gas, før der skal udføres service. 8000h 8000h Hours economy...
Página 197
Angiver det renhedsniveau, hvor der udløses en oxygenfejl. Standardindstillinger: Oxygen alarm Oxygen alarm %-generatorer – 0,05 % over den valgte produktionsrenhed. level level =15ppm =15ppm ppm-generatorer – 5 ppm over den valgte produktionsrenhed. Hvis renhedsniveauet overstiger oxygenalarmniveauet i et tidsrum længere end alarmforsinkelsen, aktiveres oxygenalarmen, og gassen lukkes ud i atmosfæren.
Página 198
Hvis generatoren er ved at lukke ned til økonomitilstand, når trykket falder, gennemfører den cyklussen og kører en rengøringscyklus, før den igen går i driftstilstand. Økonomitilstand kan deaktiveres i kundeindstillingsmenuen, men Parker domnick hunter anbefaler på det kraftigste, at man lader denne indstilling være aktiveret.
Página 199
4.8 Kalibrering af oxygensensor Følgende procedure må kun udføres af et ansvarshavende organ eller servicepersonale. Operatører må ikke udføre denne handling. Varme overflader og farlig elektrisk spænding. Vær forsigtig under udførelse af følgende kalibreringsprocedure, da der er farlig elektrisk spænding og risiko for varme overflader i elskabet. -sensoren/sensorerne skal kontrolleres hver 3.
Página 200
5 Forebyggende vedligeholdelse 5.1 Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud, og undgå for megen fugtighed i nærheden af elektriske stik og tilslutninger. Hvis det er nødvendigt, kan der bruges et mild rengøringsmiddel, men der må ikke anvendes slibe- eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige advarselsetiketterne på udstyret.
Página 201
5.3 Sæt til forebyggende vedligeholdelse Følgende sæt til forebyggende vedligeholdelse må kun installeres af servicepersonale. 5.3.1 Ultra høj renhed / Generatorer med høj renhed (PPM) Generatorer uden EST-funktion (modelnumre N2XXPAXN) Ref. Katalognr. Beskrivelse 12-måneders ikke-EST-servicekit M12.NONEST.0001 (hver 12. måned) 24-måneders PPM-servicekit M24.PPM.0002 (hver 24.
Página 203
Hvis der mod forventning opstår et problem med udstyret, kan denne fejlfindingsvejledning anvendes til at finde den sandsynlige årsag og afhjælpe problemet. Fejlfinding må kun udføres af kvalificeret personale. Alt større reparations- og kalibreringsarbejde skal udføres af en uddannet, kvalificeret og godkendt servicetekniker fra Parker domnick hunter. Fejl Sandsynlig årsag Afhjælpning...
Página 204
COV0912556/1 Notificeret organ for PED: Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Autoriseret repræsentant Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Erklæring Producenten er eneansvarlig for denne overensstemmelseserklæring. 21st January 2019 Underskrift: Dato: Erklæringsnummer: 00278/21012019...
Página 207
CONTENTS 1 Información de seguridad ..................................2-ES 1.1 Signos y símbolos..................................3-ES 1.2 Definiciones de personal ................................3-ES 1.2.1 Identificación del número de modelo del generador ......................4-ES 2 Descripción ......................................5-ES 2.1 Especificaciones técnicas ................................5-ES 2.2 Homologaciones y cumplimiento ..............................6-ES 2.2.1 Homologaciones..................................6-ES 2.2.2 Cumplimiento normativo.................................6-ES 2.3 Pesos y dimensiones ..................................7-ES 2.4 Materiales de fabricación................................7-ES 2.5 Recepción e inspección del equipo..............................8-ES...
Página 208
Si el usuario utiliza un procedimiento de uso, una parte del equipo o un método de trabajo no recomendado de forma específica por Parker domnick hunter, el usuario debe cerciorarse de que el equipo no se deteriore ni represente riesgos potenciales para las personas o las propiedades.
Página 209
Organismo responsable: individuos o grupo responsables del uso seguro y el mantenimiento del equipo. El acceso al compartimento interno del generador está limitado a las personas con llave. Personal de servicio: individuos o grupo formado, o cualificado y homologado por Parker domnick hunter para realizar procedimientos de instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación.
Página 210
1.2.1 Identificación del número de modelo del generador El número de modelo se encuentra en la placa de características, como puede verse en la ilustración. N.º de modelo Modelo Tecnología P = Adsorción por cambios de presión X = Pureza ultra alta ( 10 ppm) A = Alta pureza (50 - 1000 ppm) B = Baja pureza (0,5 - 5 %) Caudal...
Página 211
2 Descripción La gama de generadores de nitrógeno NITROSource PSA funciona según el principio de Adsorción por Cambio de Presión (PSA) para generar un flujo continuo de nitrógeno gaseoso a partir de aire comprimido seco y limpio. Los pares de columnas de aluminio extruido de la cámara doble, rellenos con un tamiz molecular de carbono (CMS), están unidos mediante un colector superior e inferior para generar un sistema de dos lechos.
Página 212
Parámetros de entrada Parámetros ambientales ISO 8573-1: 2010 Clase 2.2.2 5 – 50 Calidad del aire Temperatura ambiente (2.2.1 con un alto contenido en vapores de aceite) (41 – 122 5 –13 bar g (72,5 - 188,5) psi g Presión 50 % a 40 C (80 % a Humedad...
Página 214
Válvula de bola BSPP de 1” (entrada de aire comprimido) Si la caja presenta signos de daños o si falta cualquier pieza, informe a la compañía de transporte inmediatamente y póngase en contacto con su oficina local de Parker domnick hunter. 2.5.1 Almacenamiento El equipo debe almacenarse, dentro de su caja de embalaje, en un entorno limpio y seco.
Página 215
2.6 Vista general del equipo Leyenda: Ref. Descripción Ref. Descripción Interfaz de control del usuario con visualización de menú de Puerto de salida: Al recipiente de almacenamiento 20 x 2 líneas Casquillos de cable Silenciador de escape Sensor de conmutación (EST) en función del oxígeno (si está Manómetros instalado) Puerto de entrada: Desde el recipiente de almacenamiento...
Página 216
Los generadores de PPM deben utilizarse con un paquete de tratamiento previo basado en un secador desecante de Parker domnick hunter. Este generador funcionará con un secador de tipo refrigerante siempre que se mantenga correctamente y obtenga un pdp de +3 °C, pero esta es la última opción porque este tipo de secador ofrece una barrera mínima frente al paso del aceite y lo desaconsejamos seriamente.
Página 217
No se permiten más de 0,1 mg de aceite en cada metro cúbico de aire comprimido. Nota. Este es el nivel combinado para aerosoles, líquidos y vapores. La norma ISO 8573-1:2010 clase 2.2.2 se puede cumplir con la combinación siguiente de productos de purificación Parker: • Filtro de carácter general de grado AO •...
Página 218
3.3 Instalación mecánica 3.3.1 Requisitos generales Se debe proteger el sistema con válvulas de seguridad térmicas adecuadamente calibradas aguas arriba del generador. Antes de instalar un sistema de tubos, familiarícese con la normativa local, porque las normas y especificaciones de los sistemas de tubos pueden variar considerablemente de un país a otro.
Página 219
3.3.2 Ajuste del generador El generador DEBE fijarse en su posición con pernos Rawl M20x40mm (o equivalentes). Los orificios para el montaje ya vienen incluidos en las patas del generador. 3.3.3 Realización de las conexiones Consulte “Disposición de componentes del sistema recomendado” en la página 10 para obtener información sobre la configuración deseada del sistema.
Página 220
3.4 Instalación eléctrica Un técnico eléctrico debidamente cualificado debe realizar todos los trabajos eléctricos y de cableado de acuerdo con los reglamentos locales. Requisitos generales Con el fin de mantener la clasificación IP del generador, todos los cables que se introduzcan en la envolvente de los equipos eléctricos deben hacerlo a través de casquillos de cable ubicados a un lado del generador.
Página 221
TB1 - Si se utiliza un secador de aire de pretratamiento Parker domnick hunter, este debe conectarse al generador en los terminales de los carriles DIN correspondientes. Consulte la documentación suministrada con el secador para obtener información adicional relativa a los requisitos de instalación.
Página 222
3.6.6 Salida analógica de 4-20 mA Terminales Descripción Tamaño del cable Positivo Analizador n.º 6 3 - 7 mm Negativo Analizador n.º 7 El contenido de oxígeno detectado por el analizador interno del generador puede retransmitirse a los periféricos externos utilizando la salida analógica lineal de 4-20 mA.
Página 223
4 Funcionamiento del generador 4.1 Vista general de los controles Tecla de marcha Tecla de paro Teclas de navegación de los menús Tecla Intro O2 = 5.00% O2 = 5.00% Indicador del estado de funcionamiento Shutting Down Shutting Down Verde = en funcionamiento, Amarillo = Poniéndose en marcha / Cerrándose Rojo - Modo de espera Indicador de estado de ahorro/EST...
Página 224
4.3 Paro del generador Cierre la válvula de bola del orificio de salida N2. Pulse para iniciar la secuencia de cierre. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down El generador completará el ciclo actual y, a continuación, vaciará los dos lechos. Este proceso puede tardar varios minutos, sobre todo en el caso de los generadores de ppm.
Página 225
4.4.1 Contador de horas Existen cuatro contadores de hora disponibles para ver: Hours run Hours run El tiempo en horas durante las que el generador ha producido gas. 5234h 5234h El tiempo en horas de funcionamiento durante las que el generador puede producir gas antes de solicitar un Service due at Service due at mantenimiento.
Página 226
Establece el nivel de pureza a partir del cual se inicia un fallo de oxígeno. Ajustes predeterminados: Oxygen alarm Oxygen alarm % Generadores - 0,05 % por encima de la pureza de producción seleccionada. level level =15ppm =15ppm Generadores de ppm - 5 ppm por encima de la pureza de producción seleccionada. Si el nivel de pureza excede el nivel de alarma de oxígeno durante un período mayor que el del retardo de alarma, la alarma de oxígeno se activará...
Página 227
Si el generador se encuentra en cierre de ahorro al caer la presión, completará el ciclo y, después, realizará un ciclo de limpieza antes de volver a ponerse en línea. El modo de ahorro puede deshabilitarse desde el menú de ajustes del cliente. Sin embargo, Parker domnick hunter recomienda encarecidamente que esta opción permanezca habilitada.
Página 228
4.8 Calibración del sensor de oxígeno El siguiente procedimiento solo deben realizarlo empleados de servicio u organismos responsables. Los operarios no deben realizar esta operación. Superficies calientes y tensiones peligrosas. Tenga cuidado al realizar el siguiente procedimiento de calibración porque en la carcasa hay tensiones peligrosas y superficies potencialmente calientes.
Página 229
5 Mantenimiento preventivo 5.1 Limpieza Limpie el equipo únicamente con un paño húmedo y evite la humedad excesiva alrededor de los enchufes. En caso necesario, puede utilizar un detergente suave. Sin embargo, no utilice materiales abrasivos ni disolventes, ya que pueden dañar las etiquetas de advertencia del equipo. 5.2 Programación de mantenimiento Descripción del mantenimiento necesario Mantenimiento recomendado cada:...
Página 230
5.3 Kits de mantenimiento preventivo Los siguientes kits de mantenimiento preventivo solo deben instalarlos empleados de servicio. 5.3.1 Ultra alta pureza / Generadores de alta pureza (PPM) Generadores sin funcionalidad EST (números de modelo N2XXPAXN) Ref. N.º de catálogo Descripción Kit de mantenimiento no EST para 12 meses M12.NONEST.0001 (cada 12 meses)
Página 231
5.3.3 Contenido del kit N.º de catálogo Descripción Contenidos Silenciador de escape Kit de mantenimiento no EST para 12 meses M12.NONEST.0001 (cada 12 meses) 025AO Elemento de filtro de polvo N.º de catálogo Descripción Contenidos Silenciador de escape Kit de mantenimiento EST para 12 meses 025AO Elemento de filtro de polvo M12.EST.0001 (cada 12 meses)
Página 232
La detección y reparación de averías debe realizarse únicamente por personal cualificado. Toda reparación importante y toda operación de calibración debe llevarse a cabo por un técnico cualificado, formado y homologado por Parker domnick hunter. Avería Posible causa Solución...
Página 233
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Representante autorizado Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Declaración Esta declaración de conformidad se publica bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. 21st January 2019 Firma: Fecha: Número de declaración:...
Página 236
CONTENTS 1 Informazioni sulla sicurezza ................................... 2-IT 1.1 Marcature e simboli..................................3-IT 1.2 Definizioni del personale ................................3-IT 1.2.1 Identificazione del numero di modello del generatore......................4-IT 2 Descrizione....................................... 5-IT 2.1 Specifiche tecniche ..................................5-IT 2.2 Certificazioni e conformità ................................6-IT 2.2.1 Certificazioni....................................
Página 237
Parker o dalle sue consociate o dai distributori autorizzati. Nella misura in cui Parker o le sue consociate o i distributori autorizzati forniscono opzioni di componenti o sistemi in base alle informazioni o alle specifiche indicate dall'utente, l'utente ha la responsabilità...
Página 238
Ente responsabile: individui o gruppi responsabili per l'utilizzo sicuro e la manutenzione dell'apparecchiatura. L'accesso al vano interno del generatore è limitato solo a coloro che possiedono la chiave. Personale di servizio: individui o gruppi addestrati o qualificati e approvati da Parker domnick hunter per le procedure di installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione.
Página 239
1.2.1 Identificazione del numero di modello del generatore Il numero di modello si trova sulla targhetta come illustrato. Modello: Modello Tecnologia P = adsorbimento per rapida variazione della pressione Purezza dell'O2 X = Purezza ultra elevata ( 10 ppm) A = Purezza elevata (50 - 1000 ppm) B = Purezza bassa (0,5 - 5%) Portata L = Bassa portata...
Página 240
2 Descrizione Il funzionamento della gamma di generatori di azoto NITROSource PSA si basa sul processo di adsorbimento per rapida variazione della pressione (PSA) per produrre un flusso continuo di azoto gassoso a partire dall’aria compressa pulita e asciutta. Coppie di colonne a doppia camera in alluminio estruso, riempite con un setaccio molecolare al carbone (CMS), sono unite da un collettore superiore e uno inferiore e formano un sistema a due strati.
Página 241
Parametri di ingresso Parametri ambientali ISO 8573-1: 2010 Classe 2.2.2 5 - 50 Qualità dell'aria Temperatura ambiente (2.2.1 con contenuto di vapori di olio elevato) (41 - 122 5 - 13 bar g (72,5 - 188,5) psi g Pressione 50 % a 40 C (80% a Umidità...
Página 243
Valvola a sfera a 3 vie 1/2" (Uscita N2) Valvola a sfera 1" BSPP (Ingresso aria compressa) Se si riscontrano segni di danni nella cassa o se mancano componenti, informare immediatamente il corriere e contattare il rivenditore Parker domnick hunter di zona.
Página 244
2.6 Descrizione generale Legenda: Rif. Descrizione Rif. Descrizione Bocchello di uscita: al serbatoio di accumulo Interfaccia di controllo utente con display dei menu da 20 x 2 righe Passacavi Silenziatore di scarico Sensore di attivazione dipendente da ossigeno (EST) (se in Manometri dotazione) Bocchello di ingresso: dal serbatoio di accumulo...
Página 245
Parker domnick hunter. Un gruppo di pre-trattamento basato su un essiccatore ad adsorbimento Parker domnick hunter costituisce una barriera fisica per l'olio, assicura la massima efficienza del generatore riducendo al minimo il carico di umidità del setaccio molecolare al carbonio (CMS) ed è in completa conformità...
Página 246
Ogni metro cubo di aria compressa può contenere al massimo 0,1 mg di olio. Nota. Questo è il livello combinato di aerosol, liquido e vapore. La classe 2.2.2 di ISO 8573-1:2010 è ottenibile con la seguente combinazione di prodotti di purificazione Parker: • Filtro per usi generici grado AO •...
Página 247
3.3 Installazione meccanica 3.3.1 Requisiti generali L'impianto deve essere protetto con una valvola scarico pressione termica di valore nominale adeguato a monte del generatore. Acquisire famigliarità con le normative locali prima di predisporre l'installazione delle tubature, poiché le norme e i dati tecnici degli impianti possono variare enormemente da paese a paese.
Página 248
3.3.2 Fissaggio del generatore Il generatore DEVE essere fissato in posizione con bulloni Rawl M20x40 mm idonei (o equivalenti). I fori di montaggio sono previsti nelle gambe del generatore. 3.3.3 Allacciamenti Fare riferimento a “Disposizione consigliata dei componenti di sistema” a pagina 10 per la configurazione di sistema desiderata.
Página 249
3.4 Installazione elettrica Tutti i collegamenti e gli interventi elettrici devono essere affidati a un elettricista qualificato ed eseguiti in conformità alle normative locali. Requisiti generali Per mantenere il valore di protezione IP del generatore, tutti i cavi in ingresso nel quadro elettrico devono passare attraverso i passacavi situati sul lato del generatore.
Página 250
TB1 - Se viene utilizzato un essiccatore dell'aria di pre-trattamento di Parker domnick hunter, deve essere collegato al generatore con i morsetti dedicati della guida DIN. Fare riferimento alla documentazione fornita con l'essiccatore per ulteriori informazioni sui requisiti di installazione.
Página 251
3.6.6 Uscita analogica 4-20 mA Morsetti Descrizione Dimensioni del cavo Positivo Analizzatore - 6 3 - 7 mm Negativo Analizzatore - 7 Il contenuto di ossigeno rilevato dall'analizzatore interno del generatore può essere ritrasmesso alle periferiche esterne utilizzando l'uscita analogica lineare 4-20 mA. L'uscita è una sorgente di corrente lineare con risoluzione di 10 bit che aumenta da 4 mA (zero ossigeno) a 20 mA (deviazione fondo scala).
Página 252
4 Utilizzo del generatore 4.1 Panoramica dei controlli Tasto di avvio Tasto di arresto Tasti di navigazione nei menu Tasto Enter O2 = 5.00% O2 = 5.00% Indicatore di stato operativo Shutting Down Shutting Down Verde = In funzione Giallo = Avvio/spegnimento in corso Rosso = Standby Indicatore di stato Risparmio energetico/EST Verde = Modalità...
Página 253
4.3 Arresto del generatore Chiudere la valvola a sfera sul bocchello di uscita dell'azoto. Premere per avviare la sequenza di spegnimento. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Il generatore completerà il ciclo attuale e quindi scaricherà entrambi gli strati. Questo può richiedere diversi minuti, specialmente per i generatori ppm.
Página 254
4.4.1 Contaore Sono disponibili quattro contaore: Hours run Hours run Tempo espresso in ore durante il quale il generatore ha prodotto il gas. 5234h 5234h Service due at Service due at Tempo espresso in ore di esercizio in cui il generatore può produrre gas prima che sia richiesta la manutenzione. 8000h 8000h Hours economy...
Página 255
Imposta il livello di purezza che dà origine a un guasto relativo all'ossigeno. Impostazioni predefinite: Oxygen alarm Oxygen alarm Generatori % - 0,05% al di sopra della purezza di produzione selezionata. level level =15ppm =15ppm Generatori ppm - 5 ppm al di sopra della purezza di produzione selezionata. Se il livello di purezza supera il livello di allarme dell'ossigeno per un periodo superiore al ritardo di allarme, l'allarme di ossigeno viene attivato e il gas viene rilasciato nell'atmosfera.
Página 256
Se il generatore è in fase di spegnimento per il risparmio energetico quando la pressione scende, completa il ciclo e quindi esegue un ciclo di pulizia prima di ritornare in funzione. La modalità di risparmio energetico può essere disabilitata nel menu delle impostazioni del cliente, tuttavia Parker domnick hunter consiglia caldamente di lasciare abilitata tale opzione.
Página 257
4.8 Taratura sensore ossigeno La procedura seguente deve essere eseguita solo da un ente responsabile o dal personale di manutenzione. Gli operatori non devono eseguire questa operazione. Superfici calde e tensioni pericolose. Prestare attenzione quando si eseguono determinate procedure di taratura, poiché vi sono tensioni pericolose e superfici potenzialmente calde all'interno dell'alloggiamento.
Página 258
5 Manutenzione preventiva 5.1 Pulizia Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con un panno umido ed evitare un'eccessiva umidità intorno alle prese elettriche. Se necessario, utilizzare un detergente delicato; non utilizzare abrasivi o solventi, poiché potrebbero danneggiare le etichette con le avvertenze sull'apparecchiatura. 5.2 Pianificazione di manutenzione Descrizione dell'intervento richiesto Frequenza raccomandata:...
Página 259
5.3 Kit di manutenzione preventiva I seguenti kit di manutenzione preventiva devono essere installati esclusivamente dal personale di manutenzione. 5.3.1 Elevata purezza / Generatori ad elevata purezza (PPM) Generatori senza funzione EST (Modelli N2XXPAXN) Rif. N. catalogo Descrizione Kit di manutenzione non EST per 12 mesi M12.NONEST.0001 (Ogni 12 mesi) Kit di manutenzione PPM per 24 mesi...
Página 260
5.3.3 Contenuto del kit N. catalogo Descrizione Contenuto Silenziatore di scarico Kit di manutenzione non EST per 12 mesi M12.NONEST.0001 (Ogni 12 mesi) Elemento filtrante antipolvere 025AR N. catalogo Descrizione Contenuto Silenziatore di scarico Kit di manutenzione EST per 12 mesi Elemento filtrante antipolvere 025AR M12.EST.0001 (Ogni 12 mesi)
Página 261
Nella rara eventualità di un problema alle apparecchiature, è possibile utilizzare la seguente guida di risoluzione dei problemi per identificare le possibili cause e i rimedi. Le operazioni di diagnostica devono essere eseguite unicamente da personale competente. Tutte le principali operazioni di riparazione e regolazione devono essere effettuate da tecnici Parker domnick hunter specializzati, qualificati e certificati. Guasto Probabile causa...
Página 262
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Rappresentante autorizzato Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Dichiarazione La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. 21st January 2019 Firma: Data:...
Página 265
CONTENTS - PL 1 Informacje dotycz ce bezpiecze stwa ..............................2-PL 1.1 Oznaczenia i symbole ..................................3-PL 1.2 Definicje dotycz ce personelu ..............................4-PL 1.2.1 Identyfikator modelu generatora............................. 4-PL 2 Opis .......................................... 5-PL 2.1 Dane techniczne ..................................... 5-PL 2.2 Aprobaty i zgodno z przepisami ...............................
Página 266
, ale z definicji nie mog by kompletne. Je li u ytkownik stosuje procedur obs ugi, element wyposa enia lub metod pracy, które nie s wyra nie zalecane przez firm Parker domnick hunter, musi upewni si , e urz dzenie nie zostanie uszkodzone ani e nie b dzie niebezpieczne dla osób ani mienia.
Página 267
1.1 Oznaczenia i symbole Na urz dzeniach lub w niniejszej instrukcji u ytkownika stosowane s nast puj ce oznaczenia i symbole mi dzynarodowe: Uwaga: Przeczytaj Instrukcj u ytkownika. Nak adaj ochronniki s uchu. Ryzyko pora enia pr dem. Instalacja zawiera elementy pod ci nieniem. Oznacza dzia ania i procedury, których niepoprawne Zdalne sterowanie.
Página 268
Podmiot odpowiedzialny — osoba lub grupa osób odpowiedzialnych za bezpieczne u ytkowanie i konserwacj urz dzenia. Dost p do komory wewn trznej generatora maj wy cznie osoby posiadaj ce klucz. Personel serwisowy — osoba lub grupa osób przeszkolonych, wykwalifikowanych i zatwierdzonych przez firm Parker domnick hunter, wykonuj ce czynno ci instalacyjne, przekazania do eksploatacji, serwisowe i naprawcze.
Página 269
2 Opis Generatory azotu NITROSource PSA, s u ce do wytwarzania ci g ego strumienia azotu z czystego, suchego, spr onego powietrza, dzia aj na zasadzie rozdzia u powietrza metod adsorpcji zmiennoci nieniowej. Pary kolumn dwukomorowych z wyt aczanego aluminium, nape nione w glowymi sitami molekularnymi (CMS), s po czone górnym i dolnym kolektorem, tworz c uk ad maj cy podwójne z o e.
Página 270
Parametry na wlocie Parametry rodowiskowe ISO 8573-1: 2010 Klasa 2.2.2 5–50 Jako powietrza Temperatura otoczenia (2.2.1 o wysokiej zawarto ci oparów oleju) (41–122 5–13 bar g (72,5–188,5) psi g Ci nienie 50% przy 40 C (80% przy Wilgotno MAKS Temperatura 5–50 C (41–122 IP20 / NEMA 1...
Página 272
W przypadku wykrycia uszkodze skrzyni lub braku cz ci nale y natychmiast poinformowa o tym fakcie firm spedycyjn i skontaktowa si z lokalnym przedstawicielstwem firmy Parker domnick hunter. 2.5.1 Magazynowanie Urz dzenie powinno by magazynowane w zamkni tej skrzyni, w czystym i suchym pomieszczeniu. Je li skrzynia jest przechowywana w rodowisku, którego warunki nie spe niaj wymogów okre lonych w specyfikacji technicznej, przed rozpakowaniem nale y j przenie...
Página 273
2.6 Przegl d urz dzenia Legenda: Opis Opis Otwór wylotowy: do zbiornika buforowego Panel steruj cy u ytkownika z wy wietlaczem menu 20 × 2 wiersze D awiki kablowe T umik wylotowy Czujnik prze czaj cy uzale niony od tlenu (EST) (je li jest Manometry zamontowany) Otwór wlotowy: ze zbiornika buforowego...
Página 274
3.1.1 Wst pne osuszanie spr onego powietrza W celu osi gni cia maksymalnej wydajno ci i niezawodno ci oraz d ugiego okresu eksploatacji firma Parker domnick hunter zdecydowanie zaleca stosowanie zespo u osuszania wst pnego z adsorbentem firmy Parker domnick hunter.
Página 275
Zgodno z norm ISO 8573-1:2010, klasa 2.2.2, mo na uzyska przez po czenie nast puj cych produktów oczyszczaj cych firmy Parker: • Filtr uniwersalny klasy AO • Filtr o wysokiej skuteczno ci filtracyjnej klasy AA •...
Página 276
3.3 Instalacja mechaniczna 3.3.1 Wymagania ogólne Uk ad powinien by zabezpieczony za pomoc zamontowanego przed generatorem termicznego zaworu bezpiecze stwa o odpowiednich warto ciach znamionowych. Przed przyst pieniem do monta u instalacji rurowej nale y zapozna si z lokalnymi przepisami, poniewa normy i specyfikacje dotycz ce instalacji rurowych mog znacznie ró...
Página 277
3.3.2 Zabezpieczanie generatora Generator MUSI by zamocowany przy u yciu rub rozporowych M20 x 40 mm (lub odpowiedników). W nó kach generatora znajduj si otwory monta owe. 3.3.3 Monta po cze Odpowiednia konfiguracja instalacji zosta a przedstawiona w sekcji “Zalecany schemat podzespo ów systemu” na stronie 10. Przy cza s dost pne z obu stron generatora.
Página 278
3.4 Instalacja elektryczna Wszelkie okablowania oraz instalacje elektryczne musz by wykonywane przez wykwalifikowanego in yniera elektryka zgodnie z przepisami lokalnymi. Wymagania ogólne W celu zachowania klasy IP generatora wszystkie przewody musz by doprowadzone do szafy z uk adem elektrycznym przez odpowiednie d awiki kablowe znajduj ce si z boku generatora.
Página 279
Przewód uziemiaj cy TB1 - Je eli b dzie stosowany osuszacz wst pny powietrza firmy Parker domnick hunter, powinien by pod czony do odpowiednich zacisków szyny DIN generatora. Dodatkowe informacje na temat wymogów instalacji znajduj si w dokumentach do czonych do osuszacza.
Página 280
3.6.6 Wyj cie analogowe 4–20 mA Zaciski Opis Rozmiar przewodu Dodatni Analizator nr 6 3–7 mm Ujemny Analizator nr 7 Zawarto tlenu wykrywana przez wewn trzny analizator generatora mo e by przes ana do urz dze zewn trznych poprzez liniowe wyj cie analogowe 4–20 mA.
Página 281
4 Obs uga generatora 4.1 Omówienie elementów steruj cych Przycisk Start Przycisk Stop Klawisze nawigacyjne menu Przycisk Enter O2 = 5.00% O2 = 5.00% Wska nik stanu dzia ania Shutting Down Shutting Down Zielony = dzia anie, ó ty = rozruch/wy czanie Czerwony = gotowo Wska nik stanu trybu oszcz dno ciowego / EST Zielony = tryb oszcz dno ciowy lub EST...
Página 282
4.3 Zatrzymywanie generatora Zamknij zawór kulowy na otworze wylotowym N2. Nacisn przycisk w celu rozpocz cia procedury wy czenia. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Generator zako czy bie cy cykl, a nast pnie wypu ci gaz z obu z ó . Mo e to zaj kilka minut, szczególnie w przypadku generatora ppm.
Página 283
4.4.1 Liczniki godzin Dost pne s cztery liczniki godzin: Hours run Hours run Czas w godzinach, przez jaki generator wytwarza gaz. 5234h 5234h Service due at Service due at Czas w godzinach roboczych, przez który generator mo e wytwarza gaz, zanim konieczny b dzie serwis. 8000h 8000h Hours economy...
Página 284
Funkcja ustawiania poziomu czysto ci, przy którym w cza si alarm za wysokiego st enia tlenu. Ustawienia domy lne: Oxygen alarm Oxygen alarm Generatory % — 0,05% powy ej wybranej czysto ci gazu. level level =15ppm =15ppm Generatory ppm — 5 ppm powy ej wybranej czysto ci gazu. Je eli poziom czysto ci przekracza poziom alarmu tlenowego przez czas d u szy ni opó...
Página 285
Tryb oszcz dno ciowy mo na wy czy w menu ustawie u ytkownika, jednak firma Parker domnick hunter zdecydowanie zaleca pozostawienie tej funkcji w czonej.
Página 286
4.8 Kalibracja czujnika tlenu Poni sz procedur mo e przeprowadza wy cznie podmiot odpowiedzialny lub personel serwisowy. Operatorzy nie powinni wykonywa tych czynno ci. Gor ce powierzchnie i niebezpieczne elementy pod napi ciem. Podczas wykonywania poni szej procedury kalibracji nale y zachowa ostro no , poniewa w obudowie znajduj si niebezpieczne obwody pod napi ciem i powierzchnie, które mog okaza si gor ce.
Página 287
5 Konserwacja profilaktyczna 5.1 Czyszczenie Urz dzenia nale y czy ci wilgotn ciereczk i unika gromadzenia si zbyt du ej ilo ci wilgoci w okolicach gniazd elektrycznych. W razie potrzeby mo na u y agodnego detergentu, nie wolno jednak stosowa rodków ciernych ani rozpuszczalników, poniewa mog one uszkodzi etykiety ostrzegawcze znajduj ce si na urz dzeniu.
Página 288
5.3 Zestawy do konserwacji profilaktycznej Monta poni szych zestawów do konserwacji profilaktycznej mo e przeprowadza wy cznie podmiot odpowiedzialny lub personel serwisowy. 5.3.1 Ultra wysoka czystosc / Generatory o wysokiej czysto ci (PPM) Generatory bez funkcji EST (modele nr N2XXPAXN) Nr katalogowy Opis Zestaw serwisowy 12 mies.
Página 289
5.3.3 Zawarto zestawu Nr katalogowy Opis Spis tre ci T umik wylotowy Zestaw serwisowy 12 mies. bez EST M12.NONEST.0001 (co 12 miesi cy) Wk ad filtra przeciwpy owego 025AR Nr katalogowy Opis Spis tre ci T umik wylotowy Zestaw serwisowy 12 mies. EST Wk ad filtra przeciwpy owego 025AR M12.EST.0001 (co 12 miesi cy)
Página 290
W przypadku (ma o prawdopodobnym) wyst pienia usterki sprz tu do ustalenia przyczyny i rozwi zania problemu mo na u y niniejszej instrukcji. Problemy powinny by rozwi zywane wy cznie przez kompetentny personel. Wszelkie powa niejsze naprawy i regulacje powinny by dokonywane przez technika przeszkolonego, wykwalifikowanego i zaakceptowanego przez firm Parker domnick hunter. Usterka...
Página 291
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Autoryzowany przedstawiciel Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Deklaracja Niniejsza deklaracja zgodno ci zosta a wystawiona na wy czn odpowiedzialno producenta. 21st January 2019 Podpis: Data: Numer deklaracji:...
Página 296
COMPRESSED concentrations. No odour EQUIPMENT Slightly lighter than air. Ensure adequate ventilation. COMPATIBLE Breathing 100% nitrogen will produce WITH THIS 100% immediate unconsciousness and death PRESSURE due to lack of oxygen. – – – Parker domnick hunter 3 - RU...
Página 310
O2 = 5.00% O2 = 5.00% О т к л ю ч е н и е О т к л ю ч е н и е /EST Ре ж и м ож и д а н и я Ре ж и м ож ид а ни я Rapid Cycle ( O2 = 5.00% O2 = 5.00%...
Página 311
O2 = 5.00% O2 = 5.00% О т к л ю ч е н и е О т к л ю ч е н и е О т к л ю ч е н и е О т к л ю ч е н и е Ре...
Página 312
4.4.1 Ча с ов ра б о ты Ча со в ра б о т ы 5234 5234ч Д о о б с л у ж и в а н и я Д о о б с л у ж и в а н и я 8000 8000ч...
Página 313
Е д и н . д а в л е н и я Е д и н . д а в л е н и я = Bar = Bar У р о в е н ь с и г н . У...
Página 317
5.3.1 EST ( N2XXPAXN) M12.NONEST.0001 M24.PPM.0002 M36.STD.0001 M60.STD.0001 EST ( N2XXPAXY) M12.EST.0001 M24.PPM.0002 M36.STD.0001 M60.STD.0001 5.3.2 EST ( N2XXPBXN) M12.NONEST.0001 M24.PCT.0002 M36.STD.0001 M60.STD.0001 EST ( N2XXPBXY) M12.EST.0001 M24.PCT.0002 M36.STD.0001 M60.STD.0001 25 - RU...
Página 318
5.3.3 M12.NONEST.0001 025AR 025AR M12.EST.0001 M24.PPM.0002 M24.PCT.0002 M36.STD.0001 40 x 25 50 x 100 M60.STD.0001 26 - RU...
Página 319
Parker domnick hunter. – – – > 25% ( %) / O > – 1,05% ( – Parker domnick hunter. – EST – EST – EST – EST 27 - RU...
Página 320
Generally in accordance with ASME VIII Div 1 : 2010 + 2011a Addenda EN 61326-1 :2013 EN61010-1 : 2010 PED: B & D COV0912556/1 PED: Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. 21st January 2019 00278/21012019...
Página 323
CONTENTS - CS 1 Bezpe nostní informace ..................................3-CS 1.1 Zna ení a symboly ..................................4-CS 1.2 Definice personálu ..................................4-CS 1.2.1 Identifikace ísla modelu generátoru............................5-CS 2 Popis ........................................6-CS 2.1 Technické parametry..................................6-CS 2.2 Schválení a dodržování p edpis ..............................7-CS 2.2.1 Schválení....................................7-CS 2.2.2 Dodržování p edpis ................................7-CS 2.3 Hmotnost a rozm ry..................................8-CS 2.4 Konstruk ní...
Página 325
Vzhledem k tomu, že spole nost Parker nebo její pobo ky i autorizovaní prodejci dodávají sou ásti nebo varianty systém vytvá ené na základ údaj nebo technických parametr dodaných uživatelem, odpovídá uživatel za to, že jsou tyto údaje a technické parametry vhodné a posta ující...
Página 326
Odpov dný orgán – jednotlivci nebo skupina odpov dná za bezpe né použití a údržbu za ízení. P ístup do vnit ního oddílu generátoru je omezen pouze na držitele klí e. Personál údržby – Instalaci, uvád ní do provozu, údržbu a opravy mohou provád t pouze pracovníci vyškolení, kvalifikovaní a schválení spole ností Parker domnick hunter. 4 - CS...
Página 327
1.2.1 Identifikace ísla modelu generátoru Modelové íslo naleznete na typovém štítku podle obrázku. Model .: Model Technologie P = adsorpce se zm nou tlaku istota O2 X = velmi vysoká istota ( 10 ppm) A = vysoká istota (50–1000 ppm) B = nízká...
Página 328
2 Popis Aby generátory dusíku ady NITROSource PSA zajiš ovaly neustálý proud plynného dusíku, pracují na principu adsorpce se zm nou tlaku (PSA). Páry dvoukomorových sloupk z vytla ovaného hliníku, vypln né uhlíkovým molekulovým sítem (CMS), jsou spojeny pomocí horního a dolního sb rného potrubí...
Página 329
Vstupní parametry Parametry okolního prost edí ISO 8573-1: 2010 t ída 2.2.2 5–50 Kvalita vzduchu Okolní teplota (2.2.1 s vysokým obsahem výpar ) (41–122 5–13 bar g (72,5–188,5 psi g) tlak 50 % p i 40 C (80 % p i Vlhkost Teplota 5–50...
Página 330
2.3 Hmotnost a rozm ry Rozm r Hmotnost Model Š palce palce palce palce palce palce palce palce palce palce 1894 74,6 21,7 35,2 19,7 535,5 21,1 13,8 853,5 33,6 1007 39,6 1271 1739 68,5 659,2 N2-20P 1894 74,6 21,7 1062 41,8 19,7...
Página 331
Kulový ventil 1” BSPP (vstup stla eného vzduchu) Jsou-li viditelné známky poškození bedny nebo chybí-li n které díly, okamžit informujte spedi ní spole nost a kontaktujte místní zastoupení spole nosti Parker domnick hunter. 2.5.1 Skladování Za ízení je t eba skladovat v p epravní bedn v istém a suchém prost edí. Je-li bedna skladována v odlišných než specifikovaných podmínkách prost edí, je t eba ji p evézt do cílového místa (místa instalace) a p ed vybalením ji nechat stabilizovat.
Página 332
2.6 P ehled za ízení Klí : Ref. Popis Ref. Popis Výstupní port: Do vyrovnávací nádoby Uživatelské ovládací rozhraní s displejem nabídky 20 x 2 ádky T snící vložky Tlumi výfuku Tlakom ry Spínací sníma kyslíku (EST) (je-li namontován) Vstupní port: Z vyrovnávací nádoby Sníma kyslíku Výstupní...
Página 333
Systém musí být chrán n vhodn dimenzovaným tepelným pojistným ventilem p ed generátorem. 3.1.1 P ed išt ní stla eného vzduchu Pro dosažení maximálního výkonu, spolehlivosti a provozní životnosti doporu uje spole nost Parker domnick hunter používat p ed iš ovací sadu s pohlcova em vlhkosti Parker domnick hunter.
Página 334
V každém krychlovém metru stla eného vzduchu je povoleno maximáln 0,1 mg oleje: Poznámka: Toto je kombinovaná úrove aerosolu, kapaliny a par. ISO 8573-1:2010 t ída 2.2.2 je dosažitelná s následující kombinací isticích produkt Parker: • Všeobecn využitelný filtr, t ída AO •...
Página 335
3.3 Mechanická instalace 3.3.1 Všeobecné požadavky Systém musí být chrán n vhodn dimenzovaným tepelným pojistným ventilem p ed generátorem. P ed instalací potrubí se seznamte s místními p edpisy, protože normy a technické parametry potrubních systém se v jednotlivých zemích výrazn liší.
Página 336
3.3.2 Zabezpe ení generátoru Generátor MUSÍ být upevn n v poloze pomocí vhodných šroub M20x40mm (nebo ekvivalentních). Stojiny generátoru jsou opat eny montážními otvory. 3.3.3 P ipojování V ásti “Doporu ené uspo ádání sou ástí systému” na stran 11 naleznete informace o požadované...
Página 337
3.4 Elektrická instalace Veškeré práce na elektroinstalaci musí v souladu s místními p edpisy provést pln kvalifikovaný elektrotechnik. 3.5 Všeobecné požadavky Pro zachování IP klasifikace generátoru musí všechny kabely vstupovat do elektrické sk ín skrze vyhrazené kabelové ucpávky umíst né na stran generátoru.
Página 338
TB1- Pokud používáte p ed azený vysouše vzduchu Parker domnick hunter, m l by být p ipojen ke generátoru pomocí vyhrazených svorek lišty DIN. Informujte se v dokumentaci dodané k vysouše i, kde jsou další informace o požadavcích kladených na instalaci.
Página 339
3.6.6 Analogový výstup 4–20 mA Svorky Popis Velikost kabelu Kladný Analyzátor – . 6 3–7 mm Záporný Analyzátor – . 7 Signál obsahu kyslíku detekovaný vnit ním analyzátorem generátoru m že být p enesen do externích periferních za ízení pomocí lineárního analogového výstupu 4–20 mA.
Página 340
4 Obsluha generátoru 4.1 P ehled ovládacích prvk Tla ítko Start Tla ítko Stop Naviga ní tla ítka nabídky Tla ítko Enter O2 = 5.00% O2 = 5.00% Indikátor provozního stavu Shutting Down Shutting Down Zelená = v chodu Žlutá = spoušt ní/zastavování ervená...
Página 341
4.3 Zastavení generátoru Uzav ete kulový ventil na výstupním hrdle N2. Stiskn te tla ítko a inicializuje postup zastavení. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Generátor dokon í aktuální cyklus a pak ob lože vypustí. To m že n kolik minut trvat obzvlášt u generátor ppm.
Página 342
4.4.1 Po ítadla hodin K dispozici jsou ty i po ítadla provozních hodin: Hours run Hours run as v hodinách, po který generátor vyráb l plyn. 5234h 5234h Service due at Service due at as v provozních hodinách, po který m že generátor vyráb t plyn, než bude vyžadován servisní zásah. 8000h 8000h Hours economy...
Página 343
Nastavuje úrove istoty, p i které se inicializuje porucha kyslíku. Výchozí nastavení: Oxygen alarm Oxygen alarm Generátory % – 0,05 % nad vybranou výrobní istotou. level level =15ppm =15ppm Generátory ppm – 5 ppm nad vybranou výrobní istotou. Pokud úrove istoty p ekro í...
Página 344
Pokud se generátor nachází ve vypnutém stavu ekonomického režimu, v p ípad poklesu tlaku dokon í cyklus, projde cyklem išt ní a následn se vrátí do režimu online. Ekonomický režim lze vypnout v nabídce nastavení zákazníka, nicmén spole nost Parker domnick hunter d razn doporu uje tuto možnost ponechat povolenou.
Página 345
4.8 Kalibrace sníma e kyslíkun Následující postup musí být proveden pouze odpov dným orgánem nebo servisním personálem. Operátor nesmí provést tuto operaci. Horké povrchy a nebezpe né nap tí. P i následující kalibra ní procedu e pracujte velmi opatrn , protože pod krytem hrozí nebezpe ná nap tí a potenciáln horké...
Página 346
5 Preventivní údržba 5.1 išt ní Vy ist te za ízení pouze vlhkým hadrem a vyhn te se nadm rné vlhkosti okolo elektrických zásuvek. V p ípad pot eby je možné použít šetrný mycí prost edek. Nepoužívejte však abrazivní isticí prost edky nebo rozpoušt dla, protože by mohlo dojít k poškození výstražných štítk na za ízení. 5.2 Plán údržby Popis požadovaného servisu Doporu ený...
Página 347
5.3 Sady pro preventivní údržbu Následující sady pro preventivní údržbu musí být nainstalovány pouze servisním personálem. 5.3.1 Ultra vysoká cistota / Generátory s vysokou istotou (PPM) Generátory bez funkce EST (model . N2XXPAXN) Ref. Katalogové . Popis Servisní sada – 12 m síc , bez EST M12.NONEST.0001 (každých 12 m síc ) Servisní...
Página 348
5.3.3 Obsah sady Katalogové . Popis Obsah Tlumi výfuku Servisní sada – 12 m síc , bez EST M12.NONEST.0001 (každých 12 m síc ) Vložka prachového filtru 025AR Katalogové . Popis Obsah Tlumi výfuku Servisní sada – 12 m síc , EST Vložka prachového filtru 025AR M12.EST.0001 (každých 12 m síc )
Página 349
. O odstra ování problém se smí pokoušet pouze kvalifikovaní zam stnanci. Všechny v tší opravy a kalibrace smí provád t pouze vyškolený, kvalifikovaný a schválený technik spole nosti Parker domnick hunter. Závada Pravd podobná p í ina Náprava...
Página 350
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Oprávn ný zástupce Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Prohlášení Za vydání tohoto prohlášení o shod nese výlu nou odpov dnost výrobce. 21st January 2019 Podpis: Datum: íslo prohlášení:...
Página 353
Ç NDEK LER - TR 1 Güvenlik Bilgileri.....................................3-TR aretler ve Semboller ..................................4-TR 1.2 Personel Tan mlar ..................................4-TR 1.2.1 Jeneratör Model Numaras n Ö renme..........................5-TR 2 Aç klama ........................................6-TR 2.1 Teknik Özellikler .....................................6-TR 2.2 Onaylar ve Uyumluluk..................................7-TR 2.2.1 Onaylar....................................7-TR 2.2.2 Uyumluluk....................................7-TR 2.3 A rl k ve Boyutlar..................................8-TR 2.4 Tasar m Malzemeleri ..................................8-TR 2.5 Ekipman Alma ve Kontrol Etme ..............................9-TR...
Página 355
Kurulum, kullan ma haz rlama, servis ve onar m prosedürleri sadece Parker Domnick Hunter taraf ndan e itilmi , sertifika ve onay verilmi yetkin personel taraf ndan uygulanmal d r.
Página 356
Sorumlu Merci - Ekipman n güvenli ekilde kullan m ndan ve bak m ndan sorumlu bireyler veya grup. Jeneratörün iç k sm na sadece anahtara sahip ki iler eri ebilir. Servis Personeli - Kurulum, kullan ma haz rlama, servis ve onar m prosedürlerini uygulamak üzere Parker Domnick Hunter taraf ndan e itilmi veya sertifika ve onay verilmi bireyler veya grup.
Página 357
1.2.1 Jeneratör Model Numaras n Ö renme Model numaras de er plakas nda a a da gibi gösterilir. Model No: Model Teknoloji P = Bas nç Sal n ml Emilim O2 Safl X = Ultra Yüksek Safl k ( 10 ppm) A = Yüksek Safl k (50-1000 ppm) B = Dü...
Página 358
2 Aç klama NITROSource PSA azot jeneratörleri serisi; temiz, kuru bas nçl havadan sürekli bir azot gaz ak üretmek için Bas nç Sal n ml Emilim (PSA) ilkesine göre çal Karbon Moleküler Elek'le (CMS) doldurulmu iki bölmeli ekstrüde alüminyum sütun çiftleri, üst ve alt manifoldla birle tirilerek iki yatakl bir sistem meydana getirilmi tir.
Página 359
Giri Parametreleri Çevresel Parametreler ISO 8573-1: 2010 S n f 2.2.2 5-50 Hava Kalitesi Ortam S cakl (2.2.1, yüksek ya buhar içeri i) (41-122 5-13 bar g (72,5-188,5) psi g Bas nç %50, 40 C (%80, MAKS S cakl k 5-50 C (41-122 IP20 / NEMA 1...
Página 360
2.3 A rl k ve Boyutlar Boyut A rl k Model inç inç inç inç inç inç inç inç inç inç 1894 74,6 21,7 35,2 19,7 535,5 21,1 13,8 853,5 33,6 1007 39,6 1271 1739 68,5 659,2 N2-20P 1894 74,6 21,7 1062 41,8...
Página 361
1/2 inç 3 yollu küresel valf (N2 Ç k 1 inç BSPP küresel valf (Bas nçl Hava Giri i) Kasan n zarar gördü üne ili kin belirtiler varsa veya parçalar eksikse hemen teslimat yapan irketi bilgilendirin ve yerel Parker Domnick Hunter ofisinizle irtibata geçin.
Página 362
2.6 Ekipmana genel bak Anahtar: Aç klama Aç klama Ç k Portu: Tampon Tank na 20x2 sat r menü ekran na sahip kullan c kontrol arayüzü Kablo rakorlar Egzoz susturucusu Bas nç ölçerler Oksijene Ba l Geçi (EST) Sensörü (tak lm sa) Giri Portu: Tampon Tank ndan Oksijen Sensörü...
Página 363
Karbon Moleküler Elek (CMS) nem yükünü en aza indirip jeneratörün maksimum verimlilikle çal mas n sa lar ve Parker 5 y ll k garanti program yla tam olarak uyumludur. Farmasötik ve g da uygulamalar gibi baz uygulamalarda sadece kurutucu maddeli kurutucu ön i lem paketiyle elde edilebilen düzeyde azot nem içeri i gerekir.
Página 364
Not. Bu; aerosol, s v ve buhar n tümü için toplam seviyedir. ISO 8573-1:2010 S n f 2.2.2 standard na, a a daki Parker ar tma ürünlerinin birlikte kullan lmas yla ula l r: • Genel Amaçl Filtre - AO S n f •...
Página 365
3.3 Mekanik Kurulum 3.3.1 Genel Gereksinimler Sistem, jeneratörün yukar ak nda uygun de erli bir termal bas nç tahliye valfiyle korunmal d r. Boru tesisatlar na yönelik standartlar ve teknik özellikler ülkeden ülkeye büyük ölçüde de i ti inden boru tesisat kurulumlar ndan önce lütfen yerel yönetmelikleri ö...
Página 366
3.3.2 Jeneratörü Sabitleme Jeneratör, uygun M20x40 mm Rawl c vatalar (veya e de eri) kullan larak yerine SAB TLENMEL D R. Jeneratörün aya nda montaj delikleri vard r. 3.3.3 Ba lant lar Yapma stenen sistem yap land rmas için bkz. “Önerilen Sistem Bile eni Düzeni” sayfa: 11.
Página 367
3.4 Elektrik Ba lant lar Çal ma alan nda elektrik kablosu ba lant lar n n ve elektrikle ilgili i lerin, yerel yönetmeliklere uygun ekilde tam yetkili bir elektrik mühendisi taraf ndan yap lmas gereklidir. 3.5 Genel Gereksinimler Jeneratörün IP s n f artlar nda kalmas için elektrik ba lant lar n içeren bölüme giren tüm kablolarda jeneratörün yan taraf nda bulunan özel kablo rakorlar kullan lmal d r.
Página 368
Topraklama iletkeni TB1 - Bir Parker Domnick Hunter ön i lem hava kurutucusu kullan lacaksa jeneratöre ayr DIN rayl terminalleriyle ba lanmal d r. Kurulum artlar yla ilgili ayr nt lar için kurutucunuzla birlikte gelen belgelere bak n. 3.6.3 Ekonomik Temizleme Ekonomik Temizlik Terminallerine ebeke elektri ini BA LAMAYIN.
Página 369
3.6.6 4–20 mA Analog Ç k Terminaller Aç klama Kablo boyutu Pozitif Analizör - 6 3-7 mm Negatif Analizör - 7 Jeneratörün dahil analizörü taraf ndan alg lanan oksijen içeri i, 4-20 mA do rusal analog ç k kullan larak harici çevre birim cihazlar na tekrar iletilebilir.
Página 370
4 Jeneratörü Çal t rma 4.1 Kontrollere Genel Bak Çal t rma Dü mesi Durdurma Dü mesi Menü gezintisi tu lar Enter tu u O2 = 5.00% O2 = 5.00% Çal ma durumu göstergesi Shutting Down Shutting Down Ye il = Çal yor, Sar = Çal t r l yor / Kapat l yor K rm z = Beklemede...
Página 371
4.3 Jeneratörü durdurma N2 Ç k portundaki küresel valfi kapat n. dü mesine basarak kapatma i lemlerini ba lat n. O2 = 5.00% O2 = 5.00% Shutting Down Shutting Down Jeneratör geçerli döngüyü bitirir ve ard ndan her iki yata bo alt r.
Página 372
4.4.1 Saat Ölçerler Dört saat ölçerle a a daki bilgiler görüntülenir: Hours run Hours run Saat olarak, jeneratörün gaz üretmi oldu u süre. 5234h 5234h Service due at Service due at Servisin yap lmas için saat olarak jeneratörün gaz üretebildi i çal ma süresi. 8000h 8000h Hours economy...
Página 373
Bir oksijen ar zas n n ba lat laca safl k düzeyini ayarlar. Varsay lan Ayarlar: Oxygen alarm Oxygen alarm % Jeneratörler - seçilen üretim safl n n %0,05 üstü. level level =15ppm =15ppm ppm Jeneratörler - seçilen üretim safl n n 5 ppm üstü.
Página 374
çal t r r. Ekonomi modu mü teri ayarlar menüsünden devre d b rak labilir ancak Parker Domnick Hunter bu seçene in etkin kalmas n önemle önerir. Jeneratör ekonomi modundayken yataklar n korunmas için ekonomi modu geçersiz k lma özelli i (iste e ba l ) kullan labilir. Geçersiz k lma özelli i etkinle tirilirse temizleme döngüsü...
Página 375
4.8 Oksijen Sensörü Kalibrasyonun A a daki prosedür sadece Yetkili Merci veya Servis Personeli taraf ndan uygulanmal d r. Bu i lemi operatörler yapamaz. S cak yüzeyler ve tehlikeli voltajlar. Kasa içinde tehlike arz edebilecek voltajlar ve s cak yüzeyler olabilece i için a a daki kalibrasyon prosedürünü...
Página 376
5 Önleyici Bak m 5.1 Temizlik Ekipman sadece nemli bir bezle temizleyin, elektrik soketlerinin etraf nda a r nem olmamas na dikkat edin. Gerekirse hafif etkili bir deterjan kullanabilirsiniz ancak ekipman n üzerindeki uyar etiketlerine zarar verebilece inden a nd r c maddeler veya çözücüler kullanmay n. 5.2 Bak m Program Gereken Servisle lgili Aç...
Página 377
5.3 Önleyici Bak m Kitleri A a daki önleyici bak m kitleri sadece servis personeli taraf ndan kullan lmal d r. 5.3.1 Yüksek Safl k Jeneratörleri (PPM) levselli i Bulunmayan Jeneratörler (Model No. N2XXPAXN) Ref. Katalog No. Aç klama 12 Ayl k EST D Servis Kiti M12.NONEST.0001 (12 ayda bir)
Página 378
5.3.3 Kit çeri i Katalog No. Aç klama çindekiler Egzoz Susturucusu 12 Ayl k EST D Servis Kiti M12.NONEST.0001 (12 ayda bir) 025AO filtre eleman Katalog No. Aç klama çindekiler Egzoz Susturucusu 12 Ayl k EST Servis Kiti 025AO filtre eleman M12.EST.0001 (12 ayda bir) Hat içi filtre...
Página 379
Sorun giderme i lemleri sadece uzman personel taraf ndan yap lmal d r. Tüm önemli onar m ve kalibrasyon i leri e itimli, yetkin ve onayl bir Parker Domnick Hunter mühendisi taraf ndan yap lmal d r. Ar za Muhtemel Nedeni Çözümü...
Página 380
Lloyd's Register Verification 71 Fenchurch St. London EC3M 4BS Yetkili Temsilci Steven Rohan Division Engineering Manager Parker Hannifin Manufacturing Limited, GSFE. Beyan Bu uyumluluk beyan , yaln zca üreticinin sorumlulu unda yay mlanm t r. 21st January 2019 mza: Tarih:...