Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Argon Handgriff und Elektroden
DE
loading

Resumen de contenidos para Bowa Argon

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Argon Handgriff und Elektroden...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Patienten mit Herz-Schrittmacher ............7 Funktionsweise ......................7 Montage........................8 Bedienung ........................9 5.1. Argon Elektrode verschiebbar ................. 9 5.2. Argon Elektrode biegbar ..................9 5.3. Einstellungsempfehlungen ..................10 5.4. Nach Gebrauch ..................... 10 Allgemeine Hinweise zur Wiederaufbereitung ............10 6.1.
  • Página 3: Umgang Mit Dieser Gebrauchsanweisung

    Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung ist Teil des Produkts. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernimmt die BOWA-electronic GmbH & Co. KG keinerlei Haftung oder Gewährleistung.  Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere das Kapitel Sicherheit, Seite 4, vor der Anwendung aufmerksam durch.
  • Página 4: Tipps

    Fachpersonal verwendet werden. Der Chirurg und das medizinische Fachpersonal müssen in Grundlagen, Anwendungs- regeln und Risiken der Argon assistierten HF-Chirurgie geschult und damit vertraut sein. Eine Aktivierung der Argon Elektrode sollte nur mit geeigneter Sicht- kontrolle erfolgen. Argon Handgriff und Elektroden MN030-088-S5...
  • Página 5: Hf-Gerät

    2 Sicherheit Im Rahmen Ihrer Verantwortung für die Sterilität der Instrumente bei der Anwendung ist zu beachten:  Reinigen und Sterilisieren Sie den Argon-Handgriff und die zugehörige Elektrode vor jeder Anwendung.  Setzen Sie nur ausreichend geräte- und produktspezifisch validierte Verfahren für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation ein.
  • Página 6: Instrumentenaufbereitung

    Falsches /schlechtes Argongas kann Verletzungen beim Patienten verursachen:  Argon in der Qualität 4.8 ist in der Gasflasche herstellungs- bedingt keimfrei. Um die Keimfreiheit zu gewährleisten, soll das Flaschenventil und der Gasauslass am Gasversorgungsgerät vor dem Anschluss desinfiziert werden.
  • Página 7: Patienten Mit Herz-Schrittmacher

    Spray-Koagulationsstrom betrieben werden. Für das gasunterstützte Schneiden wird ein unmodulierter Schneide- strom empfohlen. Zum Zünden des Argonplasmas nähert man sich mit der Argon Elektrode ca.1 cm dem Gewebe. Während des argonunterstützten Koagulationsvorgangs kann dieser Abstand bis auf ca. 2 - 2,5 cm vergrößert werden, bevor das Plasma erlischt.
  • Página 8: Montage

    Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich die Schraubkappe 1 in der vorderen Rastposition befindet, siehe Abbildung. Schieben sie das Schaftrohr 2 über das distale Ende der Argon Elektrode und schrauben Sie dieses mit der Schraubkappe 1 fest. WARNUNG Verletzungsgefahr durch spitze Nadelelektrode! ...
  • Página 9: Bedienung

    Argon Elektrode verschiebbar Argon Elektroden mit Schiebemechanismus ermöglichen intraoperativ einen Wechsel von Schneide- und Koagulationsfunktion. Durch Zurückschieben des Schaftrohrs kann das Instrument für Argon unterstütztes Schneiden mit einer Messer oder Nadelelektrode verwendet werden. Vorschieben des Schaftrohrs ermöglicht eine Argon unterstützte Koagulation. WARNUNG Verletzungsgefahr durch distal herausragende Nadel! ...
  • Página 10: Einstellungsempfehlungen

    6 Allgemeine Hinweise zur Wiederaufbereitung WARNUNG Verletzungsgefahr durch zu hohen intraabdominalen Druck Bei laparoskopischer Anwendung ist der intraabdominale Druck zu beachten. 5.3. Einstellungsempfehlungen Abhängig von der gewählten Argon Elektrode und der Indikation, wird der Gasflow gewählt. Modus Effekt Max. Flussrate Leistung 80 –...
  • Página 11: Einweichen

    Starre Argon Elektrode: bis zu 75 Mal. Jede darüber hinausgehende Weiterverwendung liegt in der Verantwortung des Anwenders. Argon Handgriff und Argon Elektroden können in der Instrumentenwaschmaschine gereinigt werden. Die Angaben der Desinfektionsmittelhersteller unbedingt einhalten. Eine mechanische Vorreinigung von Argonmesser- und Nadelelek- troden kann –...
  • Página 12: Demontieren / Zerlegen

    Reinigungs- und Desinfektionsmitteln ohne kritische Inhaltsstoffe (konzentrationsabhängig). Es sollten vorzugsweise alkoholische und/oder aldehydische Inhaltsstoffe verwendet werden, da dadurch die bei BOWA eingesetzten Werkstoffe weniger angegriffen werden. Bei Verwendung von alkalischen Reinigern (pH 9,5 – 11,5) sind Verfärbungen bei metallischen Oberflächen möglich. Dies führt nicht zur Funktionsuntüchtigkeit des Produkts.
  • Página 13: Kontrolle

    < 3 bar trocknen, um mögliche Schädigung zu vermeiden. 6.4. Kontrolle Produkte entsprechend der jeweiligen Gebrauchsanweisung auf Funktion sowie sichtbare Beschädigungen kontrollieren. BOWA empfiehlt bei beweglichen bzw. schwenkenden Teilen (z.B. Zangengriffe) den Verzicht auf Instrumentenöl (Ausnahme: chirurgische Instrumente aus Edelstahl), da bestimmte Kunststoffe zur Quellung neigen und durch Ölen die Gängigkeit sogar noch...
  • Página 14: Autoklavieren

    Sterilisiermittels) unter Berücksichtigung der spezifischen Produktgeometrie im Rahmen der Validierung nachzuweisen. 6.7. Lagerung Lagern Sie die Instrumente an einem Ort, an dem sie geschützt sind vor starken mechanischen Einwirkungen wie Stoß, Fall oder Schlag, direkter Sonnenbestrahlung oder Röntgenstrahlen. Argon Handgriff und Elektroden MN030-088-S5...
  • Página 15: Transport

    Defekte HF-Kabel, Handgriffe und Elektroden dürfen grundsätzlich nicht repariert werden. Sie sind durch neue zu ersetzen. Alle Argon-Handgriffe und Elektroden sind bei Transport und Aufbereitung mit größter Sorgfalt zu behandeln. Insbesondere gilt dies für feine Nadelspitzen und andere empfindliche Bereiche.
  • Página 16 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE-Kennzeichnung gemäß Heinrich-Hertz Strasse 4-10 Richtlinie 93/42/EWG D-72810 GomКrТnРОn │ GОrmКny Telefon +49 (0) 7072-6002-0 Telefax +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-mОНТМКХ.Мom │ ЛowК-medical.com...
  • Página 17 Instructions for use Argon Handle and Electrodes...
  • Página 18 Patients with cardiac pacemakers ............6 Operation ........................7 Assembly ........................7 Operation ........................9 5.1. Sliding argon electrode ................... 9 5.2. Bendable argon electrode ..................9 5.3. Recommended settings ..................10 5.4. After use ........................ 10 General instructions for reconditioning ..............10 6.1.
  • Página 19: How To Use These Instructions

    How to use these instructions These instructions for use are part of the product. BOWA-electronic GmbH & Co. KG do not assume any form of liability, or guarantee, for damages and subsequent damages caused by non-observance of these instructions for use.
  • Página 20: Tips

    Contraindication Do not use argon instruments if, in the opinion of a experienced physician or according to current professional literature, such use would lead to endangerment of the patient, for example due to the general condition of the patient, or other persons.
  • Página 21: Hf Cable

    2 Safety  Before application, clean and sterilize the Argon handle and the associated electrode.  Only use sufficient specific instrument and product methods valid for cleaning, disinfection and sterilization.  Keep to the valid parameters for each cycle. ...
  • Página 22: Preparing The Instrument

     Do not lay any instrument on the patient. Danger of gas emphysema:  Never put the gas outlet jet of the rigid Argon electrodes directly on the tissue during gas activation. Danger of embolism:  Never blow Argon into the vascular system.
  • Página 23: Operation

    Therefore work is possible with the minimum of surgical fumes and odour. Argon knife and needle electrodes (cutting electrodes) can be used with argon support with essentially all types of monopolar cutting and spray coagulation current. An unmodulated cutting current is recommended for gas-based cutting.
  • Página 24 During assembly, ensure that the threaded cap 1 is in the front detent position (see figure). Slide the shaft tube 2 over the distal end of the argon electrode and screw it firmly together with the threaded cap 1. WARNING Risk of injury from sharp needle electrode ...
  • Página 25: Sliding Argon Electrode

    Argon electrodes with a slide mechanism enable changing between the cutting and coagulation functions during an operation. The instrument can be used for argon-based cutting with a knife or a needle electrode by sliding the shaft tube backward. Sliding the shaft tube forward enables argon-based coagulation.
  • Página 26: Recommended Settings

    6 General instructions for reconditioning 5.3. Recommended settings Select the gas flow according to the selected argon electrode and the indication. Mode Effect Max. power Flow rate 80 – 100 W Monopolar Cut - 1 - 9 4.0 - 8.0 l/min Argon 60 –...
  • Página 27: Soaking

    (pressure: < 3 bar) after the cleaning procedure. For this, the compressed air attachment is loosely connected to the Luer Lock connector of the Argon surgical handle (do not blow through from distal to proximal). CAUTION...
  • Página 28 (pH > 11.5) are to be avoided. The suitability of the product for effective cleaning/disinfection was proven by BOWA with a machine method (90°C, 5 minutes) using an alkaline cleaning agent with a surface-acting additive (neodisher mediclean forte). The application of other (or non-equivalent) cleaning agents or disinfection agents is made outside the area of responsibility of the manufacturer.
  • Página 29: Inspection

    Inspection Check the products for operation as well as visual damage according the corresponding instructions for use. BOWA recommend that with moveable or swivelling parts (e.g. forceps) instrument oil should not be used (exception: surgical instruments made of stainless steel) due to the fact that certain plastics tend to swell and owing to the oil even hinder movement.
  • Página 30: Storage

    Observe the stated storage conditions when transporting the instrument. 6.9. Monitoring/inspection/function testing of parts in the operating theatre The disassembled instruments have to be assembled for the application. A visual inspection and function test is to be carried out before every operation. Argon Handle and Electrodes MN030-088-S5...
  • Página 31: Repair / Maintenance

    A visual inspection and function test is to be carried out before every operation. All Argon handles and electrodes are to be carefully treated when transporting and preparation. This especially applies to fine needle tips and other sensitive areas.
  • Página 32 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE certification according to Heinrich-Hertz Strasse 4-10 guideline 93/42/EWG D-72810 GomКrТnРОn │ GОrmКny Telephon +49 (0) 7072-6002-0 Telefax +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-mОНТМКХ.Мom │ ЛowК-medical.com...
  • Página 33 Mode d'emploi Manche et électrodes pour argon...
  • Página 34 Patients porteurs de stimulateur cardiaque ..........7 Fonctionnement ......................7 Montage........................8 Utilisation ........................9 5.1. Électrode argon coulissante ..................9 5.2. Électrode d'argon pliable ..................9 5.3. Recommandations de réglage ................10 5.4. Selon usage ......................10 Indications générales pour le reconditionnement ..........10 6.1.
  • Página 35: Utilisation Du Mode D'emploi

    1 UtТХТsКtТon Нu moНО Н’ОmpХoТ Utilisation du mode d’emploi Ce mode Н’ОmpХoТ fait partie intégrante du produit. BOWA-electronic GmbH & Co. KG décline toute garantie et responsabilité en cas de dommages directs ou indirects résultant de la non observation de cette notice.
  • Página 36: Conseils

    Sécurité 2.1. Utilisation conforme Indications Les manches et les électrodes pour argon servent à la coagulation et à la coupe électrochirugicale avec et sans assistance par le gaz argon. Contre-indication Les instuments pour argon ne doivent en aucun cas être utilisés si, ne doivent en aucun cas être utilisés si, à...
  • Página 37: Appareil Hf

    2 Sécurité Dans le cadre de votre responsabilité vis-à-vis de la stérilité des instruments, vous êtes tenu de veiller à: Laver et stériliser le manche argon et les électrodes  correspondantes avant chaque utilisation. Lors du lavage, de la désinfection et de la stérilisation, mettre ...
  • Página 38: Préparation Des Instruments

    Х’optТquО de Х’ОnНosМopО peut détériorer celui-ci: Lors Н’КppХТМКtТons endoscopiques avec endoscopes vidéo, le  faisceau de plasma argon ne doit pas être dirigé vers la puce de la caméra. L’utТХТsКtТon Н’un gaz argon erroné /mal choisi peut entraîner des blessures chez le patient: Relativement aux modalités de production, Х’КrРon de qualité...
  • Página 39: Patients Porteurs De Stimulateur Cardiaque

    à la surface du tissu. Les électrodes couteaux et aiguilles (électrodes de coupe) peuvent en général, avec l'assistance de l'Argon, être utilisées avec tous les types de courant de coupe et courants de coagulation spray monopolaires.
  • Página 40: Montage

    4 Montage Montage AVERTISSEMENT Danger : risque de blesser le patient si le manche argon et les électrodes rigides à argon ne sont pas stériles! Lavez et stérilisez le manche argon ainsi que les électrodes  correspondantes avant toute utilisation, ceux-ci n’étКnt pas livrés stériles .
  • Página 41: Utilisation

    En repoussant le tube de tige vers l'arrière, vous pouvez utiliser l'instrument pour la coupe assistée à l'argon à l'aide d'une électrode-couteau ou d'une électrode-aiguille. Le coulissement du tube de tige vers l'avant permet une coagulation assistée à l'argon.
  • Página 42: Recommandations De Réglage

    Risque de blessure par une pression intraabdominale très élevée La pression intraabdominale doit être prise en compte en cas d'utilisation laparoscopique. 5.3. Recommandations de réglage Le débit de gaz doit être sélectionné selon l'électrode d'argon choisie et l'indication. Mode Effet Puissance max. Débit 80 –...
  • Página 43 Х’utТХТsКtОur. Le manche pour Х’éХОМtroМСТrurРТО assistée par argon et les électrodes à argon peuvent être lavés dans la machine à laver les instruments. Respectez impérativement les prescriptions du fabricant du produit désinfectant. Un prélavage mécanique des électrodes couteau à...
  • Página 44: Démontage

    (selon concentration). Les composants alcooliques et/ou aldéhydiques doivent être privilégiés, ceux-ci étant moins nocifs pour les matériaux mis en œuvrО par BOWA. Lors de Х’utТХТsКtТon de produits nettoyants basiques (pH 9,5 – 11,5), les surfaces colorées peuvent éventuellement changer de couleur. Ceci n’КХtèrО...
  • Página 45: Contrôles

    Contrôler la fonctionnalité des produits ainsi que la présence éventuelle de dégradations visibles conformément aux modes Н’ОmpХoТ respectifs. BOWA recommande pour les parties mobiles ou pivotantes (p. ex. manches de pinces) de ne pas utiliser Н’СuТХО pour instruments (exception : instruments chirurgicaux en acier noble), étant donné...
  • Página 46: Stockage

    L’КptТtuНО du produit à subir une stérilisation efficace par le procédé à vide fractionné avec les durées et les températures de stérilisation notifiées au-dessus a été vérifiée par BOWA. La vérification de Х’КptТtuНО des instruments à subir une stérilisation à...
  • Página 47: Transport

    être réparés. Ils doivent être remplacés par de nouveaux produits. Lors du transport et de la préparation, manches argon et électrodes doivent être manipulés avec beaucoup de précaution. Ceci vaut particulièrement pour les pointes des aiguilles fines et les autres parties sensibles.
  • Página 48 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Marquage CE conforme à la Heinrich-Hertz Strasse 4-10 directive 93/42/CEE D-72810 GomКrТnРОn │ GОrmКny Téléphone +49 (0) 7072-6002-0 Téléfax +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-mОНТМКХ.Мom │ ЛowК-medical.com...
  • Página 49 Instrucciones de uso Mango y electrodos para Argón...
  • Página 50 Inhalt Contenido Manejo de estas instrucciones de uso ..............3 1.1. Validez ........................3 1.2. Símbolos y distintivos ....................3 1.2.1. Estructura de las advertencias ..............3 1.2.2. Niveles de peligro en las advertencias ............ 3 1.2.3. Consejos ....................4 1.2.4.
  • Página 51: Manejo De Estas Instrucciones De Uso

    Manejo de estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso son parte del producto. BOWA-electronic GMBH & Co. KG no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantias en el caso de producirse daños o desperfectos como resultado de la no observancia de las instrucciones de uso.
  • Página 52: Otros Símbolos Y Distintivos

    2 Seguridad 1.2.3. Consejos Consejos para un trabajo más fácil o información adicional de explicación de un proceso operativo 1.2.4. Otros símbolos y distintivos Símbolo/ Distintivo Significado Requisito para una acción   Acción con un proceso Acción con varios procesos en un orden obligatorio Resultado de una acción ...
  • Página 53: Aparato De Af

    2 Seguridad En el marco de su responsabilidad por la esterilidad de los instrumentos, en la utilización de los mismos se deben observar las siguientes indicaciones: Limpiar y esterilizar el mango de argón y los electrodos antes  de cada aplicación. Para la limpieza, desinfección y esterilización emplear ...
  • Página 54: Preparación De Los Instrumentos

    2 Seguridad Las superficies calientes de los electrodos pueden causar lesiones al paciente: Mantener la distancia entre el extremo del instrumento y las  estructuras de tejido sensibles (por ejemplo páncreas, estómago). Asegurarse de que en la preparación no se utiliza ningún ...
  • Página 55: Pacientes Con Marcapasos

    3 Funcionamiento 2.3.1. Pacientes con marcapasos El funcionamiento erróneo o la destrucción del marcapasos pueden provocar peligro de muerte o lesiones irreversibles en el paciente. No realizar bajo ningún concepto intervenciones ambulantes  en pacientes con marcapasos. En caso de tener que realizar intervenciones en pacientes con ...
  • Página 56: Montaje

    Asegúrese de que durante la instalación, el tapón de rosca 1 en la parte frontal se encuentre en la posición de descanso, véase la figura. Schieben sie das Schaftrohr 2 über das distale Ende der Argon Elektrode und schrauben Sie dieses mit der Schraubkappe 1 fest. AVISO Peligro de lesiones, ¡el electrodo de aguja está...
  • Página 57: Manejo

    5 Manejo aparato de control del argón. Se recomienda el uso de un filtro estéril (Ref. 830-050) entre el aparato del argón y el enchufe de conexión del mango de argón Activar la función de purga del aparato de control del argón para fluten el conducto de gas del mango con gas argón.
  • Página 58: Recomendaciones De Colocación

    6 Indicaciones generales para la preparación repetida NOTA Una flexión excesiva produce daños en el producto  Con los electrodos flexibles de argón (REF 932-060, 932-061, 932-062) no exceda el radio máximo de 90° de curvatura! AVISO Peligro de lesiones debido a alta presión intraabdominal En una aplicación laparoscópica debe observarse la presión intraabdominal.
  • Página 59: Enjuagar

    6 Indicaciones generales para la preparación repetida Observar la legislación válida para su país así como las normativas de higiene de su hospital. No realizar la eterilización con los electrodos montados en el mango. Si los tiempos de esterilización son de 20 minutos y la temperatura de esterilización es de 134°C, cada uno de los componentes puede ser reutilizado la siguiente cantidad de veces: ...
  • Página 60: Desmontar / Desmantelar

    (pH 9,5 – 11,5). Esto no tendrá consecuencia alguna en el funcionamiento del producto. Evitar el uso de limpiadores alcalinos fuertes (pH > 11,5). BOWA ha comprobado que la eficaz limpieza/desinfección del producto se realiza siguiendo un proceso mecánico (90°C, 5 min) utilizando...
  • Página 61: Control

    Controlar el correcto funcionamiento de los productos y comprobar que no han sufrido daños visibles según lo indicado en las instrucciones de uso correspondientes. BOWA recomienda no utilizar aceite para instrumentos en las partes móviles (por ejemplo asas de pinza) o desmontables (excepción: instrumentos quirúrgicos de acero noble) ya que determinadas sustancias plásticas tienden a hincharse...
  • Página 62: Autoclave

    La aptitud de los productos para una esterilización eficaz fue comprobada por BOWA para el proceso de vacío fraccionado con los tiempos y temperaturas de esterilización mencionados anteriormente. La prueba de la aptitud adicional de los instrumentos para una esterilización por vapor eficaz fue realizada por un laboratorio de...
  • Página 63: Transporte

    054, 932-056, 932-057, 932-060, 932-061, 932-062) Accesorios autorizados Ver el catálogo actual de accesorios de BOWA Generador de AF autorizado BOWA ARC Serie Pos : 10 /679-BOWA/Ligator NightKNIFE/09.Entsorgung @ 2\mod_1236861483293_258.doc @ 19814 Desechar PELIGRO ¡Peligro de infección!  Para evitar la propagación de gérmenes e infecciones, esterilice el instrumento antes de que salga del área del...
  • Página 64 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Distintivo CE conforme a la Heinrich-Hertz Strasse 4-10 normativa 93/42/EWG D-72810 GomКrТnРОn │ GОrmКny Teléfono +49 (0) 7072-6002-0 Telefax +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-mОНТМКХ.Мom │ bowa-medical.com...
  • Página 65 Istruzioni per l’uso Manipolo dell'argon ed elettrodi...
  • Página 66 Pazienti con pace-maker cardiaci ............6 Modalità di funzionamento ..................7 Montaggio ........................7 Utilizzo ........................9 5.1. Elettrodo ad argon scorrevole ................. 9 5.2. Elettrodo ad argon pieghevole ................9 5.3. Impostazioni consigliate ..................10 5.4. In ЛКsО КХХ’uso ....................... 10 Avvertenze generali per la rigenerazione ..............
  • Página 67: Utilizzo Delle Presenti Istruzioni D'uso

    Utilizzo delle presenti istruzioni d’uso LО prОsОntТ ТstruгТonТ Н’uso sono pКrtО integrante del prodotto. BOWA-electronic GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità, ne offre garanzie di alcun tipo, per i danni diretti e ТnНТrОttТ provoМКtТ НКХХК mКnМКtК ossОrvКnгК НОХХО ТstruгТonТ Н’uso.
  • Página 68: Suggerimenti

    Controindicazioni Gli strumenti ad argon non devono essere utilizzati se, a giudizio di un medico esperto o secondo la letteratura, tale applicazione comporti un rischio per il paziente, per esempio, come risultato delle condizioni generali del paziente, o altro.
  • Página 69: Apparecchio Hf

    Manipoli ed elettrodi difettosi o usurati possono causare ustioni al pКгТОntО О КХХ’utОntО:  Non utilizzare ne riparare mai manipoli / elettrodi usurati o difettosi, bensì eliminarli. Le superfici troppo calde degli elettrodi possono determinare lesioni al paziente: MN030-088-S5 Manipolo dell'argon ed elettrodi...
  • Página 70: Preparazione Degli Strumenti

    Non ТnsuППХКrО Х’КrРon nОХ sТstОmК vКsМoХКrО.  Pericolo di eccessiva pressione intraddominale.  Nelle applicazioni di laparoscopia il flusso di argon determina un aumento della pressione intraddominale. Si consiglia di utilizzare insufflatori di CO2 elettronici, regolati contro la sovrappressione. DurКntО Х’КttТvКгТonО О nОМОssКrТo monТtorКrО...
  • Página 71: Modalità Di Funzionamento

    Gli elettrodi ad ago e a lama (elettrodi di taglio) per la chirurgia ad argon possono essere utilizzati in linea di principio con tutti i tipi di corrente di taglio monopolare e coagulazione spray.
  • Página 72 Far scorrere il tubo dell'albero 2 oltre l'estremità distale dell'elettrodo ad argon e avvitare saldamente con il tappo a vite 1. AVVERTIMENTO Rischio di lesioni a causa della punta affilata dell'elettrodo ad ago! ...
  • Página 73: Utilizzo

    Spingendo indietro il tubo dell'albero è possibile utilizzare lo strumento per il taglio ad argon con una lama o un elettrodo ad ago. Spingendo in avanti il tubo dell'albero, lo strumento può...
  • Página 74: Impostazioni Consigliate

    6 Avvertenze generali per la rigenerazione 5.3. Impostazioni consigliate Il flusso del gas viene scelto a seconda degli elettrodi ad Argon selezionati e dell'indicazione. Modalità Effetto Potenza Portata max. 80 – 100 W Cut Monopolar - 1 - 9 4,0 - 8,0 l/min Argon 60 –...
  • Página 75: Ammollo

    6 Avvertenze generali per la rigenerazione Il manipolo per chirurgia ad argon e gli elettrodi ad argon si possono ХКvКrО nОХХ’КpposТtК mКММСТnК pОr ТХ ХКvКРРТo НОРХi strumenti. Attenersi scrupolosamente alle disposizioni del produttore del disinfettante. Un prelavaggio meccanico degli elettrodi ad ago e a lama, come per gli elettrodi chirurgici tradizionali, e ammesso.
  • Página 76 (in base aХХК МonМОntrКгТonО). PrТvТХОРТКrО Х’uso НТ МompostТ К base di alcol o aldeidi, meno aggressivi sui materiali impiegai da BOWA. Se si utilizzano detergenti alcalini (pH 9,5 – 11,5) sono possibili alterazioni di colore sulle superfici metalliche. Ciò non compromette tuttavia la funzionalità...
  • Página 77: Controllo

    Tempo di sterilizzazione: minimo di 20 minuti (a 121° C) o 20 minuti (a 132/134° C). L’ТmpТОРo НОХХК mОno ОППТМКМО proМОНurК К РrКvТtК НОvО ОssОrО rОso sicuro con una validazione supplementare (eventuale necessita di tempi di sterilizzazione più lunghi). MN030-088-S5 Manipolo dell'argon ed elettrodi...
  • Página 78: Stoccaggio

    L’idoneità dei prodotti a una sterilizzazione efficace tramite procedura a vuoto frazionato con i tempi e le temperature di sterilizzazione di cui sopra e stata verificata da BOWA. La verifica della sostanziale idoneità degli strumenti a una sterilizzazione a vapore efficace mediante la procedura a vuoto frazionato e stata effettuata da un laboratorio di controllo indipendente e accreditato (EuroSelectomat della società...
  • Página 79: Riparazione / Manutenzione

    TuttТ Т mКnТpoХТ НОХХ’КrРon О РХТ ОХОttroНТ НОvono ОssОrО mКnОРРТКtТ con estrema cautela in fase di trasporto e preparazione. Cio vale in particolare per le punte degli aghi e altri elementi sensibili. Dati tecnici Dati tecnici per manipolo dell’argon ed elettrodo Tensione alternata > 330 kHz Tensione max.
  • Página 80 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Marchio CE secondo la Heinrich-Hertz Strasse 4-10 Direttiva 93/42/CEE D-72810 GomКrТnРОn │ GОrmКny Telefono +49 (0) 7072-6002-0 +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-mОНТМКХ.Мom │ ЛowК-medical.com...
  • Página 81: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Uchwyty i elektrody argonowe...
  • Página 82 SpТs trО МТ Spis treści Zastosowanie niniejszej Instrukcji ................3 1.1. Przeznaczenie......................3 1.2. Symbole i oznaczenia ..................... 3 StruФturК ostrгОżОń ................. 3 1.2.1. StopnТО гКРrożОnТК w ostrгОżОnТКМС ............3 1.2.2. 1.2.3. Porady ..................... 4 PoгostКłО ikony i oznaczenia ..............4 1.2.4.
  • Página 83: Zastosowanie Niniejszej Instrukcji

    1 Zastosowanie niniejszej Instrukcji Zastosowanie niniejszej Instrukcji NТnТОjsгК ТnstruФМjК oЛsłuРТ jОst ТntОРrКХną Мгę МТą proНuФtu. Firma BOWA-electronic GmbH & Co. KG nie ponosi oНpowТОНгТКХno МТ orКг nТО uНгТОХК ręФojmТ nК sгФoНy, w tym szkody nКstępМгО, wynТФКjąМО г nТОprгОstrгОРКnТК nТnТОjsгОj ТnstruФМjТ...
  • Página 84: Porady

    2 BОгpТОМгОństwo 1.2.3. Porady АsФКгówФТ mКjąМО nК МОХu ułКtwТОnТО prКМy ХuЛ dodatkowe informacje oЛjК nТКjąМО НКną proМОНurę. Pozostałe ikony i oznaczenia 1.2.4. Symbol/Oznaczenie Znaczenie Warunek НгТКłКnТК  DгТКłКnТО w jОНnym ФroФu  DгТКłКnТО w ФТХФu ФroФКМС w oФrО ХonОj ФoХОjno МТ АynТФ...
  • Página 85: Urгąнгоnто Охофtroмстrurртмгnо

    2 BОгpТОМгОństwo Elektroda argonowК możО Лyć КФtywowКnК tyХФo, gdy гnКjНujО sТę w гКsТęРu wгroФu. W rКmКМС oНpowТОНгТКХno МТ гК stОryХno ć ТnstrumОntów w trКФМТО użytФowКnТК nКХОży prгОstrгОРКć nКstępująМyМС zasad: PrгОН ФКżНym użyМТОm nКХОży wyМгy МТć Т wyjКłowТć uМСwyt  oraz prгynКХОżną ОХОФtroНę. Do czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji nКХОży stosowКć...
  • Página 86: Elektrody Aktywne

    NТОwłК МТwy / гКnТОМгysгМгony КrРon możО mТОć nОРКtywny wpływ na zdrowie pacjenta: Argon o stopniu Мгysto МТ 4.8 jОst НгТęФТ oНpowТОНnТОmu  procesowi produkcji wolny od zarazków. Aby utrгymКć tКФТ poгТom Мгysto МТ, гКwory ЛutХТ Т ФróćМО wyХotowО РКгu nК...
  • Página 87: Pacjenci Z Rozrusznikiem Serca

    МгęstotХТwo МТ, Фtóry wytwКrгК МТОpło. DoНКtФowo w elektrochirurgii wspomaganej arРonОm РКг wypływК г ОХОФtroНy w kierunku tkanki. Argon jest jonizowany prгОг prąН wysoФТОj МгęstotХТwo МТ i nabiera włК МТwo МТ prгОwoНгąМyМС prąН. PomТęНгy ОХОФtroНą a tФКnФą tworгy sТę mostОФ, Фtóry гКmyФК...
  • Página 88: Monta

    NКХОży sФontroХowКć wгroФowo, czy instrument nie jest uszkodzony. W sгМгОРóХno МТ trzeba sprКwНźТć, czy usгФoНгОnТu nТО uХОРłК izolacja. Nie nКХОży używКć uszkodzonych instrumentów! Firma BOWA ostrzega przed samodzielnym naprawianiem uszkodzonych elementów! InstrumОnt prКМujО w гКФrОsТО wysoФТМС nКpТęć koagulacyjnych! NКХОży włożyć wyЛrКną ОХОФtroНę КrРonową do gniazda uchwytu i prгФręМКjąМ...
  • Página 89: Obsługa

    5 OЛsłuРК Do przystawki argonowej nКХОży poНłąМгyć przewód НoprowКНгКjąМy argon do uchwytu. А tym МОХu гłąМгФę typu Luer Lock (męsФą) uchwytu nКХОży połąМгyć ze гłąМгką typu Luer Lock (żОńsФą) w przystawce argonowej. Zalecamy użyМТО filtra sterylnego (nr kat. 830-050) pomТęНгy prгystКwФą...
  • Página 90: Zalecane Ustawienia

    А гКХОżno МТ oН wyЛrКnОj ОХОФtroНy КrРonowОj orКг гКstosowКnТК nКХОży wyЛrКć oНpowТОНnТ strumТОń РКгu. Warto ć prгОpływu Tryb Efekt Maks. moc CТęМТО monopoХКrnО - Argon 80 – 100 W 1 - 9 4,0 - 8,0 l/min 60 – 80 W Kooagulacja monopolarna - Argon 2,0 - 4,0 l/min АsгystФТО...
  • Página 91: Namaczanie

    6 OРóХnО ТnПormКМjО НotyМгąМО prгyРotowКnТК Нo НКХsгОj prКМy NКХОży гКpОwnТć гКstosowКnТО odpowiedniej procedury czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji НХК НКnОРo urгąНгОnТК Т proНuФtu oraz zachowanie nКХОżytyМС pКrКmОtrów НХК ФКżНОРo г МyФХТ. NКХОży prгОstrгОРКć krajowych regulacji oraz przepisów ЛОгpТОМгОństwК Т higieny pracy szpitala/kliniki. Nie nКХОży poННКwКć...
  • Página 92: Czyszczenie / Dezynfekcja

    Czyszczenie / dezynfekcja instrumentów powТnnК oНЛywКć sТę w ramach metody mechanicznej (urгąНгОnТО МгysгМгąМО Т НОгynПОФująМО). Metoda ręМгnК nie jest zalecana гО wгРХęНu nК jej гnКМгnТО mnТОjsгą sФutОМгno ć. Firma BOWA zaleca użyМТО nОutrКХnyМС ХuЛ ХОФФo КХФКХТМгnyМС roНФów МгysгМгąМyМС lub МгysгМгąМo-НОгynПОФująМyМС, ФtórО nТО гКwТОrКją żКНnyМС...
  • Página 93: Kontrola

    6.4. Kontrola NКХОży sФontroХowКć proНuФty poН ФątОm НгТКłКnТК oraz uszkodzeń гРoНnТО г ТnstruФМją oЛsłuРТ. Firma BOWA nie zaleca stosowania oleju w przypadku ruchomych lub oЛrotowyМС Мгę МТ ТnstrumОntów (np. uchwytów szczypiec, wyjątОФ: МСТrurРТМгnО ТnstrumОnty wykonane ze stКХТ sгХКМСОtnОj) гО wгРХęНu nК to, żО niektóre tworгywК...
  • Página 94: Magazynowanie

    НoНКtФową wКХТНКМją (możО гКМСoНгТć ФonТОМгno ć гКstosowКnТК НłużsгyМС МгКsów sterylizacji). SФutОМгno ć stОryХТгКМjТ ТnstrumОntów гostКłК potwТОrНгonК prгОг ПТrmę BOWA w oparciu o frakcyjną mОtoНę próżnТową z uwzgХęНnТОnТОm powyżsгyМС temperatur i czasów sterylizacji. SФutОМгno ć stОryХТгКМjТ pКrowОj ТnstrumОntów BOАA гostКłК potwierdzona prгОг nТОгКХОżnО, akredytowane laboratorium badawcze w oparciu o frakcyjną...
  • Página 95: Transport

    054, 932-056, 932-057, 932-060, 932-061, 932-062) Dopuszczalne akcesoria Patrz aktualny katalog akcesoriów BOWA Seria BOWA ARC г ПunФМją КrРonową Dopuszczalny generator elektrochirurgiczny Pos : 10 /679-BOWA/Ligator NightKNIFE/09.Entsorgung @ 2\mod_1236861483293_258.doc @ 19814 Utylizacja NIźBźZPIźCZź STWO Ryzyko zaka enia! InstrumОnt nКХОży poННКć stОryХТгКМjТ гКnТm opu МТ ...
  • Página 96 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG CE-Kennzeichnung gemäß Heinrich-Hertz Strasse 4-10 Richtlinie 93/42/EWG D-72810 GomКrТnРОn │ GОrmКny Telefon +49 (0) 7072-6002-0 Telefax +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-mОНТМКХ.Мom │ ЛowК-medical.com...
  • Página 98 ............ 3 1.1....................3 1.2..................3 1.2.1..............3 1.2.2..........3 1.2.3....................4 1.2.4............4 ......................4 2.1................4 2.2............4 Ч 2.2.1....................5 Ч 2.2.2....................5 2.2.3................5 2.2.4..............
  • Página 99 BOАA-electronic GmbH & Co.  " " ( . 4).     1.1. 932-031, 932-032, 932-034, 932-035, 932-036, 932-042, 932-044, 932- 054, 932-055, 932-056, 932-057, 932-058, 932-059, 932-060, 932-061, 932-062 1.2. 1.2.1.  1.2.2. К MN030-088-S5...
  • Página 100 1.2.3. 1.2.4.      ..., ббб, . ббб 2.1. Ч 2.2. Ч Ч MN030-088-S5...
  • Página 101     Ч 2.2.1. Ч  Ч  Ч    (100%). Ч BПArM 2009. Ч 2.2.2. Ч Ч   Ч Ч  Ч  Ч Ч  Ч  2.2.3.   MN030-088-S5...
  • Página 102  Ч        2.2.4.  2.3. Ч Ч  2.3.1.  Ч   Ч  MN030-088-S5...
  • Página 103   Ч Ч Ч Ч 2-2,5  , . . . Э MN030-088-S5...
  • Página 104  Ч ! BOАA Ч 830-050) Ч MN030-088-S5...
  • Página 105 5.1.  5.2. . 90° К (REF 932-060, 932-061,  932-062) 90°! MN030-088-S5...
  • Página 106 5.3. Э 80 – 100 1 - 9 4,0 - 8,0 60 – 80 2,0 - 4,0 5.4.  . 10).   . 7). – Ч 134 °C:   MN030-088-S5...
  • Página 107 – < 3 К  6.1. . 2 ). DGHM CE), Ч Ч – – 6.2. 5.4, . 10). 6.3. BOАA MN030-088-S5...
  • Página 108 , . . BOАA (pH 9,5 – 11,5) . Э (pH > 11,5). (90°C, 5 (nОoНТsСОr medicХОКn ПortО) ® BOАA.  DGHM DIN EN ISO 15883),  90 °C > 3000) (   . 10 . 0,25   ...
  • Página 109 <3 К 6.4. ) BOАA ), . . 6.5.  DIN EN 868/ANSI AAMI ISO 11607  °C,  6.6.  MN030-088-S5...
  • Página 110  DIN EN 13060 EN 285  DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134  134 - 137 °C ( DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134)  . 20 121 °C) 132/134 °C  BOАA. (EuroSОХОМtomКt MünМСОnОr MОНТгТn MОМСКnТФ GmЛH, (DIN EN ISO 14937/ANSI AAMI ISO 14937 Х...
  • Página 111 -20°C - +50°C 0 - 75%, 500 - 1600 6.8. 6.9. Ч > 330 4600 (REF 932-035, 932-036, 932-042, 932-055, 932-058, 932-059) 4200 (REF 932-031, 932-032, 932-034, 932-044, 932-054, 932-056, 932-057, 932-060, 932-061, 932-062) BOАA Ч BOАA ARC  MN030-088-S5...
  • Página 112 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Heinrich-Hertz Strasse 4–10 D-72810 GomКrТnРОn │ 93/42/EЭ +49 (0) 7072-6002-0 +49 (0) 7072-6002-33 [email protected] │ bowa-medical.com...