GRAFF E-2551M-LM15 Instrucción De Montaje Y Servicio página 8

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
3. Meta la manguera de ducha (32) con un extremo más fino a tyravés de la base del cabezal (31). Una el
cabezal (35) con la manguera (32) prestando atención en la posición adecuada de la junta plana (34).
Enrosque el otro extremo de la manguera (32) (con rosca M15x1 RE) en el cuerpo de la válvula de
conmutación (21) sin olvidar de poner la junta plana (33) - fig. 6.2.
4. Envuelve el racor roscado (7) del caño del grifo de bañera con la cinta de teflón y enrosque el racor
R3/4" (37). Una con la manguera R3/4"RI – R3/4"RI (36) salida central de la válvula de conmutación con
el racor R3/4" (36) – de conformidad con "Esquema de montaje B".
5. Una las salidas laterales de las válvulas (12L) y (12R) con las entradas laterales de la válvula de
conmutación (21) mediante mangueras (11).
6.
Abrir las líneas de suministro del agua para la válvula y controlar si no hay fugas. Tape o conecte las
solidas y verifique que no existan fugas.
OPERATION DESCRIPTION
Pressing the switch knob (27) causes the water to flow out of the shower handle; releasing the knob causes
the water to flow through the bathtub mixer spout.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Das Drücken des Drehknopfes des Schalters (27) verursacht einen Wasserstrom direkt aus dem
Duschkopf, die Freigabe des Umschalters verursacht einen Wasserstrom aus der Auslaufgarnitur.
DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT
En appuyant sur le poussoir de sélecteur (27) l'eau s'écoule par la pomme de douche, en relâchant le
poussoir, l'eau s'écoule par le robinet de la baignoire.
Нажатие на головку переключателя (27) приводит к тому, что вода начинает литься из душевой
трубки. Если головку отпустить - вода потечет из излива смесителя на ванне.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Presionar el botón del conmutador (27) causa la salida del agua por el cabezal, soltar la presión – la salida
del agua por el caño de bañera.
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Premendo il pomolo del deviatore (27) si ottiene l'uscita dell'acqua attraverso la cornetta, rilasciandolo –
l'uscita dell'acqua attraverso la bocca della batteria della vasca.
5 x Ø34mm
12L
IOG 2375.90
GB
D
F
RUS
E
IT
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS
7
11
11
37
36
L=600mm
min. 101.5mm
min. 101.5mm
Ø 34mm
Ø 34mm
Ø 34mm
max. 450mm
max. 550mm
GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI
3. Fai passare il flessibile della doccia (32) prendendo l'estremità più fine, attraverso lo zoccolo della cornetta
(31). Collega la cornetta (35) con il flessibile (32), facendo attenzione alla correttezza della disposizione
della guarnizione piatta (34). La seconda estremità del flessibile (32) (con il filetto M15x1 FE) avvita nel
corpo della valvola deviatore (21), ricordando di mettere la guarnizione piatta (33) - fig. 6.2.
4. Avvolgi il nastro di teflon sul tubo di giunzione filettato (7) della bocca della batteria della vasca e avvita il
raccordo G3/4" (37). Collega con il flessibile G3/4"FI – G3/4"FI (36) l'entrata centrale dalla valvola
deviatore con il raccordo G3/4" (36) – conformemente allo „Schema di Montaggio B".
5. Le entrate laterali dalle valvole (12L) e (12R) collega con le entrate laterali della valvola deviatore (21)
usando i flessibili (11).
6.
Connettere l'alimentazione dell'acqua alla valvola e controllare la tenuta dell'impianto. Tappare tutti i
fori di uscita e controllare la tenuta dell'impianto completo.
GB
D
F
RUS
3 x Ø34mm
E
12L
IT
21
12R
11
11
36
L=600mm
L=600mm
min. 101.5mm
Ø 34mm
max. 350mm
8
5-HOLE BATHTUB MIXER
7
11
11
10
32
min. 101.5mm
Ø 34mm
max. 200mm
5
12R
A
B
Rev. 7 July 2021
loading