Página 1
NMS1700R Troncatrice T T roncatrice roncatrice e (Traduzione delle istruzioni originali) ( ( T T raduzione delle istruzioni origina i) ra raduzione delle istruzioni origina inali li) ) Mitre saw (Original instructions) Scie à onglet (Traduction des instructions originales) Gehrungssäge (Übersetzung der Originalanleitung) Sierra de inglete (Traducción de las instrucciones originales)
Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ...
Página 4
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. l’entreprise locale ou du revendeur pour être conseillé sur la collecte et DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt...
Página 5
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie Pericolo di taglio GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn GB Cutting Danger Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires Danger de Coupe DE Gefahr von Schnittverletzungen Peligro de corte Perigo de corte Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen...
Página 6
NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto GB Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating la machine tourne Maschine läuft NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto...
INTRODUZIONE eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il CERTIFICATO DI GARANZIA uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la...
Página 14
Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento, accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli...
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Nel tagliare pezzi lunghi, utilizzare cavalletti o banchi da lavoro SICUREZZA per sostenere il pezzo, controllando che tutte le morse siano Attenzione! Quando si cambia la lama, controllare sempre che la superficie rientrante della rondella aderisca bene alla superficie della macchina si raccomanda l’uso di una maschera facciale approvata con filtri sostituibili, oltre all’utilizzo del dispositivo di Verificare sempre che la spina degli elettroutensili venga...
Página 16
COMPONENTI E CONTROLLI (FIG. 1) Base Impugnatura con motore e interruttore acceso/spento Fori di fissaggio per banco da lavoro Involucro della lama Dispositivo di blocco della protezione della lama Protezione della lama Scala graduata Tavola rotante Indicatore Manopola di blocco della tavola Guida pezzo Sacchetto di raccolta della polvere AVVERTENZA:...
REGOLAZIONI NECESSARIE PRIMA DI UTILIZZARE REGOLAZIONE DEL FERMO A 45° PER TAGLIO LA SEGA (FIGG. 6 - 18) SMUSSO (FIGG. 14 - 16) Occorre eseguire le regolazioni seguenti prima di mettere in Verificare che il tavolo rotante sia impostato a 0°sulla scala funzione la sega, a garanzia della precisione e della sicurezza.
Página 18
lama si sollevi fino a fermarsi e sganciare simultaneamente la SOSTITUZIONE DELLA LAMA (FIGG. 23 - 30) leva di blocco della protezione della lama. NB: Al termine di ciascun taglio, togliere le dita dall’interruttore Attenzione! Non cercare mai di apportare modifiche all’alberino acceso/spento e lasciare che la lama si fermi prima di sollevare del motore per installare lame di dimensioni diverse o per il gruppo della testa di taglio.
alle due sezioni piatte sul foro della flangia di fermo della lama Montare questa flangia sull’alberino del motore, allineando insieme le sezioni piatte. Ora tenere rivolti il bullone di fermo e la rondella verso i filetti dell’alberino del motore e ruotare in senso antiorario fino a stringere a mano.
ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Brown Blue instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3 PIN PLUG. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN WARNING!
Página 21
INTRODUCTION SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, CERTIFICATE OF GUARANTEE This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the STATUTORY RIGHTS PRODUCT DISPOSAL...
Página 22
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Never open or modify the power tool or its accessories in Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion or fire from combustible materials, flammable liquids, to the use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Ensure that the blade securing bolt is securely tightened using replaceable filters when using this machine in addition to using Before commencing any cut allow the blade to reach its full Ensure that power tools are disconnected from the mains supply when not in use, before servicing, lubricating or making vibration is heard STOP the machine immediately, remove the Do not stop the blade by forcing the machine or by using...
Página 24
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1) Base Handle c/w motor and On/Off switch Bench mounting holes Blade casing Blade guard lock Blade guard Degree scale Pointer Table lock knob Fence Dust bag collector BTL305: COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1) TCT blade Handle Bevel locking lever Static blade guard Bevel degree scale Fence...
saw. This is to ensure accuracy and safety when in operation. nut, and rotate the adjusting screw clockwise or anti-clockwise, Warning! to increase or decrease the angle of the blade. When the blade Before carrying out any maintenance or adjustments the has been set to 45°...
WARNING! removed. Do not attempt to cut material that is larger than the maximum REMOVING THE BLADE (PICS.25&28) cutting capacity of machine. Using the box spanner supplied remove the blade securing MITRE AND ANGLE CUTS (PIC.19) bolt (Pic.25) (25.1) unscrewing in a clockwise direction. At the NOTE: The rotating table has 5 positive stops at 0°, 15°, 22.5°, same time press in the spindle lock button until 30°...
TECHNICAL SPECIFICATION NMS1700R Voltage 220-240 V ~ 50 Hz S1. 1400 W Wattage S6. 25% 1700 W No load speed 5000 min Saw blade size 254 x 30 mm Max cut at 90° (H x W) 80 x 120 mm Max mitre cut at 45°...
INTRODUCTION LA SÉCURITÉ AVANT TOUT CERTIFICAT DE GARANTIE pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais de port et DROITS DÉFINIS PAR LA LOI MISE AU REBUT DU PRODUIT Lorsqu’il doit être mis au rebut car devenu inutilisable ou pour d’autres raisons, ce produit ne peut être traité comme les déchets correctement au recyclage ou à...
Página 29
pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Ne pas force l'outil électrique Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outil endommagée doit être réparée ou remplacée par un centre Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement doit être Si cet appareil doit être utilisé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ tous les étaux de serrage ont été serrés et vérifier s’il existe un particulier les panneaux de fibres optiques de densité moyenne Nous recommandons à l’utilisateur de porter un masque avec S’assurer lors du remplacement des lames que la surface en un filtre remplaçable lors de l’utilisation de la scie et d’utiliser le S’assurer que le boulon de fixation de la lame est bien serré...
Página 31
COMPOSANTS ET ORGANES DE COMMANDE (ILL. 1) Semelle Trous de montage table de sciage Echelle graduée Plateau inclinant Mécanisme d’indexage Bouton de blocage de la table Guide BTL305: COMPOSANTS ET ORGANES DE COMMANDE (ILL. 1) Lame au carbure Poignée Echelle graduée pour coupes biaise Guide Bouton de blocage du plateau tournant Echelle graduée pour coupes d’onglet...
Página 32
ALIGNEMENT DE LA LAME ET DU PLATEAU lame. L’angle doit être 45°par rapport à la position verticale ou TOURNANT (ILLUSTRATIONS 6 À 10) 135° par rapport au plateau tournant (Ill. 15) (15.1). Suivre les Deux personnes sont nécessaires pour régler la lame et le instructions suivantes pour régler la butée : Repérer la vis de plateau.
et attendre jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée être calés lors du démontage et montage de la lame. avant de la retourner à la position haute. NMS1700R Attention ! Démonter la vis cruciforme et tourner le levier de Ne jamais couper des pièces avec des dimensions plus larges commande du protège-lame afin de le dégager.
INTERRUPTEUR DE SURCHARGE La scie est équipée d’un interrupteur de surcharge pour un arrêt inattendu de la scie ou si elle ne démarre pas. Laisser refroidir la scie avant la remise à zéro de l’interrupteur SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES NMS1700R Voltage 230 V ~ 50 Hz S1.
EINLEITUNG ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen GARANTIEBESCHEINIGUNG GESETZLICHE RECHTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS ELEKTRISCHE DATEN WICHTIG ALLGEMEINE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt werden, Vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, sowie eine lange und sichere Lebensdauer der Maschine zu Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des Elektrowerkzeugs,...
Página 36
Die Schneidwerkzeuge stets geschliffen und sauber halten, um Schadhafte Teile inspizieren Bevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es gründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es korrekt und gemäß seinem spezifischen Verwendungszweck Sicherstellen, dass Lüftungsschlitze immer sauber Die korrekte Fluchtung der beweglichen Teile kontrollieren und schadhafte Teile vorhanden sind und ob das Elektrowerkzeug wird, muss ein Gerüst mit Geländer und Lauffläche, oder eine Turmplattform verwendet werden, um eine ausreichende...
SICHERHEITSHINWEISE FÜR Befestigungsklemmen angezogen sind und kein übermäßiges GEHRUNGSSÄGEN Der Staub einiger Hölzer und holzähnlicher Erzeugnisse, Die Befestigungsspindel des Sägeblattes samt Einfassung stets Bei jedem Sägeblattwechsel ist darauf zu achten, dass das Sägeblatt genau in die Vertiefungen der Sägeblatteinfassung Elektrogeräte müssen bei Nichtgebrauch, vor Instandhaltung, Schnitt muss das Sägeblatt seine volle Geschwindigkeit Das Sägeblatt auf keinen Fall durch Krafteinwirkung oder die Maschine STOPPEN, die Batterie herausnehmen und die...
Página 38
Bodenplatte Sägeblattgehäuse Sägeblattschutz Gradskala Drehtisch Tischfeststellschraube Führungslineal Spänesammelsack BTL305 Einziehbarer Sägeblattschutz Handgriff Fester Sägeblattschutz Kantskala Führungslineal Tischfeststellschraube Spänesack Gehrungsarretierung Gehrungswinkelskala Spindelarretierung Montagelöcher Späneausgang Transportgriff Sicherungsstift Bürstenabdeckung und Motorgehäuse Skalenzeiger Netzkabel ACHTUNG! SPÄNESAMMELSACK MONTIEREN (ABB. 4) Bei Lagerung oder Transport im Verpackungskarton muss der Stülpen Sie den Spänesack über den Späneausgang an der schwenkbare Klappe, die die Sägespäne nach unten leitet, WARNHINWEIS!
Página 39
Warnhinweis! eingestellt ist. Die Sicherungsschraube für den Gehrungsstopp Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Nachstellungen an der Maschinenrückseite lockern (Abb. 14) (14.1). Die muss die Maschine vom Netzstrom getrennt werden. Sägekopf-Einheit mithilfe des Griffs auf die linke Seite bewegen bis sie auf der Justierschraube aufliegt. Die Skala sollte jetzt SÄGEBLATT-TISCH-AUSRICHTUNG (ABB.
Página 40
bevor Sie die Schneidkopfeinheit anheben. Sicherungsstift herausnehmen. Warnhinweis! Versuchen Sie nicht, den Sägeblattschutz in Das Sägeblatt mit geschlossenem Sägeblattschutz nach oben irgendeiner Weise umzubauen. fahren lassen. STARTEN UND STOPPEN (ABB. 18) BTL305: Schließen Sie die Maschine an eine geeignete 13 A Befestigungsschraube für Sägeblattschutz-...
Befestigungsflansches des Sägeblattes eingearbeitet sind Den efestigungsflansch für das Sägeblatt auf die Motorspindel aufsetzen und die flachen Kanten ausrichten. Die Befestigungsschraube für das Sägeblatt samt Scheibe in das Gewinde der Motorspindel einführen und von Hand gegen den Uhrzeigersinn festschrauben. Die Spindelarretierung drücken und die Befestigungsschraube für das Sägeblatt bis auf ein mäßiges Drehmoment anziehen.
INTRODUCCIÓN LA SEGURIDAD ANTE TODO accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo DERECHOS ESTATUTARIOS ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DATOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para garantizar la seguridad del operador y de las personas que lo rodean y para obtener una vida prolongada y segura de Conservar estas instrucciones en un lugar seguro para poder y cuando se reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y...
Inspeccionar las partes dañadas de que funcione correctamente y de que trabaje de conformidad asegurarse de que no estén atascadas, controlar que no haya componentes rotos y que la herramienta eléctrica esté montada Mantener afiladas y limpias las herramientas de corte, para dirigiéndose a un centro de mantenimiento autorizado, a menos altura, utilizar un andamio con barandilla y resguardo para No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor de...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cada vez que se reemplacen las hojas, asegúrese de que la Esto es muy peligroso y puede resultar en un accidente grave cortada quede comprimida con seguridad contra la escuadra de para el operador o personas en las proximidades como también Utilice solamente hojas recomendadas por el suministrador y No utilice hojas que sean mayores de lo especificado;...
COMPONENTES Y CONTROLES (DIBUJO 1) Base Mango c/w motor e interruptor Con/Desc Orificios de montaje del banco Escala de grados Puntero Perilla de enclavamiento de la mesa Bolsa colectora del polvo BTL305: COMPONENTES Y CONTROLES (DIBUJO 1) Hoja TCT Mango Palanca de enclavamiento de bisel Escala de grados de bisel Perilla de enclavamiento de la mesa...
o transportador de grados ajustable adecuado contra la hoja AJUSTES REQUERIDOS ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA (DIBUJOS 6 A 18) Se deben hacer los ajustes siguientes antes de poner en AJUSTE DEL TOPE DE BISEL DE 45° (DIBUJOS 14 A 16) ALINEAMIENTO DE LA HOJA CON LA MESA (DIBUJOS 6 A 10) corte hacia la izquierda hasta que descanse sobre el tornillo de...
INSTRUCCIONES DEL MANEJO mesa de rotación. Ajuste el ángulo de inglete deseado y vuelva a sujetar la perilla de enclavamiento de la mesa de rotación PROTECCIÓN DE LA HOJA (Dibujo 21) (21.1). Afloje la palanca de enclavamiento de bisel La protección transparente de la hoja cubre la hoja cuando y ajuste el ángulo de bisel deseado.
de seguridad al manejar las hojas. Separe la hoja del husillo la protección. Compruebe el funcionamiento correcto de la y deséchela en un centro de reciclado. Retire la brida interior protección bajando y levantando el conjunto del cabezal de de la hoja (observando la orientación de corte.
INTRODUÇÃO algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de PRIMEIRO A SEGURANÇA CERTIFICADO DE GARANTIA DIREITOS LEGAIS ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DADOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE INSTRUÇÕES GERAIS DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES Controle sempre se as chavetas e as chaves de regulação e seguir estas instruções com muita atenção, para garantir a segurança do operador e dos circunstantes, assim como para desligadas da alimentação de rede quando não são utilizadas,...
Ispeccione as partes danificadas ser controlado com atenção para controlar se funciona Mantenha afiados e limpos os instrumentos de corte para obter correctamente e opera em conformidade com o seu uso Controle o alinhamento correcto das peças em movimento, Verifique qualquer outra condição que possa influir no Uma protecção, ou qualquer outra peça da ferramenta que certa altura, deve ser utilizado um andaime provido de parapeito e estrado ou uma plataforma de torre, de maneira a garantir...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Determinadas madeiras produtos tipo madeira, ferramentas eléctricas estão desligadas da corrente electrica quando não estiverem em utilização e antes de lhes fazer manutenção, as lubrificar ou fizer ajustes e também quando Nunca tente fazer cortes sem a peça estar seguramente fixa Isto é...
COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. 1) Base Punho com motor e interruptor de ligar/desligar Orificio de montagem em bancada Escala graduada Indicador Botão de travagem da mesa Guia Paralela BTL305: COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. 1) Punho Escala graduada do bisel Esbarro Botão de travagem da mesa Trinco da esquadria Escala graduada da esquadria...
REGULAÇÕES NECESSÁRIAS ANTES DE UTILIZAR REGULAÇÃO DO BATENTE DO BISEL DE 45° A MÁQUINA (FIGS. 6 A 18) (FIGS. 14 A 16) até que descanse no parafuso de regulação, a escala deve ALINHAMENTO DA LÂMINA À MESA (FIGS. 6 A 10) Pode ser que precise de um assistente para o ajudar com esta BTL305: PROTECÇÃO DA LÂMINA TRASEIRA INFERIOR...
Página 54
BTL305: protecção da lâmina. Observação: Depois de completar cada corte liberte o Remova o parafuso retentor da alavanca de accionamento da interruptor gatilho de ligar/desligar e deixe que a lâmina pare protecção (Fig. 23) (23.1). Não folgue o parafuso. Folgue o antes de elevar a cabeça de corte.
do veio e aperte a cavilha da lâmina para torque moderado. Liberte o fecho do veio e verifique que a lâmina gira livremente. Retorne a protecção da lâmina e carcaça da mola de tracção para as suas posições originais. Fixe a carcaça da mola de tracção apertando os parafusos de fixação, certificando-se que o parafuso dianteiro está...
CERTYFIKAT GWARANCJI PRAWA USUWANIE WYROBU DANE ELEKTRYCZNE ROK PRODUKCJI przestrzeganie niniejszych instrukcji, dostarczonych po to, by...
Página 57
jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy funkcjonuje ono poprawnie i zgodnie z jego specyficznym ELEKTRYCZNYM Przewód zasilania...
zenie na warto i maksymalne. Maksymalnie obni tar k tem. Obluzuj e st . Ustaw po i obró tar k (zale ane jest noszenie kawi zek). a uko nego i ponownie pok t o e st u y tar a nie za epia o elementy y lub obrotowego (Rys.21) (21.1).
Página 62
Zdejmij tarcz c kowicie z trzpienia, a nast e oddaj ja do strz nie: P taj, e os a tarczy t cej musi by punktu przetwarzania surowców wtórnych. Zdejmij trzn zamocowana i musi dz poprawnie. kryz tarczy (zwrac , na kierunek jej zamocowania) a nast e wyczy wszelkie zanieczyszczenia...
Página 63
UVOD SIGURNOST PRIJE SVEGA ZAKONITO PRAVO INFORMACIJE ZA KORISNIKE...
MJERE OPREZA potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za aparati ne smiju se upotrebljavati za one radove za koje je da nisu blokirani, provjeriti da li ima slomljenih dijelova i da Stroj se upotrebljava u za to odgovarajuæim prostorima...
Página 65
POSEBNE UPUTE ZA SIGURNOST uporabu maske za lice sa zamjenjljivim filterima kada se napajanja kada se ne upotrebljavaju, prije servisiranja, Uvijek upotrebljavajte pravu vrstu pile za operaciju koju je Uvijek kada radite s poteznim pilama upotrebljavajte listu pile uvijek trebaju biti usmjereni prema dolje gledano ili radne stolove kako biste imali oslonac za komad za rad, da je komad za rad sigurno pritisnut uz zadnji okvir i o...
Página 66
SASTAVNI DIJELOVI I PROVJERE (SL. 1) Baza Gradirana ljestvica Okretni stol UPOZORENJE: MONTIRANJE (SL. 3 I 4) PORAVNAVANJE PILE U ODNOSU NA RADNI STOL POVRŠINE (SL. 3) PRAŠINE (SL. 4)
RADNE UPUTE PORAVNAVANJE PILE U ODNOSU NA VODILICU NAPOMENA: KAKO POKRENUTI I ZAUSTAVITI STROJ (SL. 18) ZAOBLJENI I KUTNI REZOVI (SL. 19) NAPOMENA: ZAVRŠNA PROVJERA ZAOBLJENI REZOVI (SL. 20)
Página 68
glavu pile sve dok ju ne postavite u eljeni kut (sl. 20) (20.1). poravnavaju i istovremeno dva ravna presjeka. Sada dr ite Potom ponovno pri rstite ku za blokiranje. Pokrenite pilu zavrtanj blokade i podlošku okrenutima prema navojima osovine i palcem otpojite polugu za blokiranje zaštite. Rezanje izvršite motora i te je u smjeru suprotnom od neprekidnim pomicanjem.
Página 69
NMS1200 NMS2000 Napon Snaga Dimenzije lista pile Maksimalan kapacitet rezanja zaobljenih 78 x 88 mm Maksimalan kapacitet kombiniranog rezanja 42 x 88 mm Stupanj nagiba Nivo vibracija...
UVOD PREDVSEM VARNOST GARANCIJSKA IZJAVA PRAVICE PO ZAKONU INFORMACIJE UPORABNIKOM ljudi, ki bi nastale ob neustreznem ravnanju, in zagotavljata ponovno uporabo ali predelavo sestavnih delov...
Página 71
SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST PRED NEZGODAMI Ne obremenjujte majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze Preverite, da ne bo nobene ovire, ki bi motila delovanje NE uporabljajte kablov ali kolutov z dvema vodnikoma za...
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA mazanjem, pred izvajanjem vsake nastavitve in pred uporabljajte primerno odsesavanje prahu in ustrezno...
Página 73
SESTAVNI DELI IN UPRAVLJALNE KOMPONENTE (SLIKA 1) Podstavek Luknje za pritrditev delovne mize Varovalo rezila, opremljeno z blokirnim mehanizmom Varovalo rezila Graduirana lestvica Vrtljiva miza Kazalec Pritrdilni gumb za delovno mizo Vodilo za obdelovanec OPOZORILO: POZOR: Pozor! SESTAVLJANJE (SLIKI 3 IN 4) NAMESTITEV PRITRDILNEGA GUMBA ZA DELOVNO POVRŠINO (SLIKA 3) privijete v luknjo z navojem, ki se nahaja na spodnji strani mize...
Página 74
NAVODILA ZA UPORABO Transparentno varovalo prekriva rezilo, ko je rezalna glava v Pred zagonom motorja se podrobno seznanite z delovanjem postopnim gibom potiskajte rezalno glavo navzdol, dokler se ne OPOMBA: Po vsakem rezanju odmaknite prste s stikala za vklop/izklop in dovolite, da se rezilo ustavi preden rezalno glavo KAKO ZAGNATI IN USTAVITI ORODJE (SLIKA 18) NASTAVITEV ZAKLEPNEGA MEHANIZMA NA 45°...
Página 75
REZANJE SESTAVLJENIH MATERIALOV (SLIKI 21 vzmeti potisnite nazaj v z . Sede vzmeti pritrdite z IN 22) zategovanjem dveh zaklepnih vijakov in preverite, ali je sprednji Rezanje sestavljenih materialov pomeni kombinacijo rezanja vijak pravilno vstavljen v sede povratne vzmeti. pod kotom 45º in rezanja okroglin. Sprostite pritrdilni gumb Dovolite, da se varovalo rezila vrne v za etni , nato za vrtljivo mizo, nastavite eleni kot rezanja in pritrdilni gumb...
Página 76
NMS1700R Napetost 230 V ~ 50 Hz S1. 1400 W Nazivna S6. 25% 1700 W Hitrost na prazno 5000 min Dimenzije rezila 254 x 30 mm zmogljivost rezanja pod kotom 90° 80 x 120 mm zmogljivost rezanja pod kotom 45° 60 x 120 mm zmogljivost rezanja okroglin pod kotom 45°...
Página 77
UVOD BEZBEDNOST PRE SVEGA GARANTNI LIST LEGALNA PRAVA INFORMACIJE ZA KORISNIKE elektro i elektronskih aparata, ili da odnese aparat kod preprodavaca u momentu kupovine novog istovetnog da se izbegnu svi moguci negativni efekti na okolinu i zdravlje gradjanina i omogucava ponovu upotrebu ili...
Página 78
POVREDA zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA Nemojte da koristite neki alat za posao za koji on nije bio Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao Kotrolisati ispravan raspored delova u pokretu, uverite se da ne zapinju, treba kontrolisati da ih nema polomljenih i da KABLOVI ZA NAPAJANJE osobnu...
Página 79
Okrugle materijale i materijale nepravilnih oblika potrebno Ne koristiti secivo testere koje je osteceno ili deformisano Ne koriste testeru bez postavljenih stitnika Ne koristite testeru za secenje drugih materijala osim aluminijuma, drveta i slicnih materijala Koristite samo seciva testere koje je preporucio proizvodjac prasine Izaberite seciva testere prema materijalu koji se sece Budite pazljivi kada pravite zlebove...
Página 80
Baza Otvori za fiksiranje za radni sto Graduirana skala Obrtni sto Indikator UPOZORENJE: MONTIRANJE (SL. 3 I 4) PORAVNAVANJE PILE U ODNOSU NA RADNI STO POVRŠINE (SL. 3) MONTIRANJE KESICE ZA SAKUPLJANJE PRAŠINE (SL. 4) praznite jer se, kad je ista puna, smanjuje efikasnost sakupljanja...
UPUTSTVA ZA RAD NAPOMENA: KAKO POKRENUTI I ZAUSTAVITI MAŠINU (SL. 18) ZAOBLJENI I UGAONI REZOVI (SL. 19) NAPOMENA: Potom spustite reznu glavu i proverite da li je ugao zaista pod ZAVRŠNA PROVJERA ZAOBLJENI REZOVI (SL. 20)
Página 82
glavu pile sve dok ju ne postavite u eljeni ugao (sl. 20) (20.1). poravnavaju i istovremeno dva ravna preseka. Sada dr ite Zatim ponovo pri rstite ru u za blokiranje. Pokrenite pilu i zavrtanj blokade i podlošku okrenutima prema navojima palcem otpojite polugu za blokiranje zaštite.
Página 83
NMS1200 NMS2000 Motor Broj okretaja u praznom hodu Dimenzije lista testere 78 x 88 mm 42 x 88 mm Stupanj nagiba Nivo vibracije...
Página 89
elektriskaj rozet . Ar labo roku, satveriet rokturi. I šanas / izs šanas a atrodas uz roktura, lai to v ti nospiest ar rokas pirkstiem. (18. m.)(18.1). Lietojot c a ats u kas ietilpst komplekt , pret i Lai ma nu IEDARBIN U, pietiek v ši uzspiest uz pulkst...
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS NPE210 NPE254 Spriegums 78 x 88 mm 42 x 88 mm Masa...
Página 91
Nuair Polska Sp. z o.o. II REMONTU SERVISS ul. Szyszkowa 20a Smerla eila 3 , bokss 21 02-285 Warszawa Riga , LV-1006 Poland Tel 67522755 tel.: (0048) 022 668 05 95 faks 67817113 www.nutoolserwis.pl faks.: (0048) 022 668 05 88 e-mail: [email protected] www.nutoolserwis.pl Toolstrade OU...
Página 92
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE V μμ CE - O wiadczenie o zgodno ci KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...