Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIfICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda entendido que si la máquina fuere modificada de cualquier forma o usada con accesorios no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la responsabilidad civil derivada del abuso de la máquina o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirija al servicio posventa apropiado, junto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo.
Página 52
reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 37 1. Descripción del aparato (fig. 1-4) dependiendo del tamaño de la máquina. La sierra no es adecuada para cortar madera para quemar. 1. Botón de desbloqueo La madera en tronco sólo se puede cortar con un 2.
Página 54
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 38 � provocar accidentes. Instrucciones de seguridad No permita que otras personas, especialmente � niños, toquen la herramienta o el cable de red. ¡Aviso! Cuando se utilicen herramientas Manténgalas fuera de su lugar de trabajo. �...
Página 55
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 39 No sostenga la sierra por el cable. se deben desmontar o inutilizar. � No exponga la sierra a la lluvia y no la utilice en Sustituya inmediatamente los dispositivos de � � un ambiente húmedo o mojado.
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 40 demás reglamentos en materia de seguridad. � Respete el cuaderno de instrucciones de la � mutua de previsión contra accidentes (VBG 7j). Póngase protectores para Conecte el dispositivo de aspiración cada vez �...
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 41 5. Características técnicas 6.2 Cambio de servicio de la sierra mixta La sierra dispone de dos posiciones de trabajo: Motor de corriente alterna 230V ~ 50Hz Voltaje 230 V ~ 50 Hz A: Sierra circular de mesa (fig.
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 42 Presione el botón de desbloqueo (1) y baje el Ajuste el tope en paralelo (18) a la medida � � cabezal de la máquina con la empuñadura (2) deseada por medio de una escala graduada (d) hasta que la protección inferior de la hoja de la en la mesa de sierra (16) y sujételo con el tornillo sierra (14) cubra por completo la misma.
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 43 7.2.4 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° Una vez finalizado el proceso de corte vuelva a � (fig. 10) desconectar la sierra. Con la sierra KGST 210/1 puede realizar cortes oblicuos a la izquierda y a la derecha de 0°...
Anleitung KGST 210/1 19.09.2002 18:49 Uhr Seite 44 9. Mantenimiento Suelte el tornillo de sujeción (13) e incline el � cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con - Mantenga siempre limpia la rejilla de ventilación. ayuda de la empuñadura (2) hasta que alcance - Elimine el polvo y las impurezas de la máquina de la medida angular deseada (véase el punto forma regular.