Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

MC315
Banco Sega
Table Saw
GB
F
D
Sierra de banco
E
Serra de Bancada
P
Piła stołowa
13
23
34
44
54
64
74
84
94
104
115
125
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL MC315

  • Página 1 MC315 Banco Sega Piła stołowa Table Saw Sierra de banco Serra de Bancada...
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
  • Página 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
  • Página 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
  • Página 7 Pic.1 24 / 25 / 26...
  • Página 8 Pic.5 Pic.5 (10) 11.3 (11) (12) 11.3 12.2 11.3 11.1 11.2 12.1 12.2 12.1...
  • Página 9 14.2 14.1 (13) (14) 13.3 13.5 14.1 14.1 15.1 13.4 13.2 14.2 13.1 16.1 14.1 (15) (16) 15.1 16.1 (17) (18) 17.1 18.1 17.1 18.1 (19) (20) 20.2 19.1 20.4 20.3 20.1...
  • Página 10 21.1 (21) (22) 20.1 20.2 22.2 22.1 22.2 21.1 22.1 20.1 (23) (24) 24.3 23.1 24.2 24.3 24.2 24.1 24.1 23.1 26.1 23.1 (25) (26) 25.1 26.1 25.2 25.1 (27) (28) 27.1 27.2 25.2...
  • Página 11 (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35) (36)
  • Página 12 (37) (38) (39) ("A") ("B") ("A") ("B") ("C") ("C")
  • Página 13: Dati Elettrici

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
  • Página 14 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
  • Página 15: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Quando si usano seghe circolari, munirsi di cuffie per le SICUREZZA orecchie. NON tagliare legno più spesso di 75mm, non tagliare metalli, ATTENZIONE! pietra, gomma, materie plastiche, osso, ecc. Alcuni tipi di legno e prodotti simili al legno, in particolare l’MDF NON montare sulla macchina altri utensili o combinazioni (Fibra a media densità) possono generare polvere in grado di lame.
  • Página 16 COMPONENTI E CONTROLLI (FIG .1) 1*. Complessivo completo di tavolo e motore 15. Inserto per tavolo 2*. Staffa combinata per guida pezzo e guida angolo 16*. Estensione tavolo 17*. 2 montanti di sostegno per estensione tavolo (montaggio 3*. Guida pezzo laterale) 18*.
  • Página 17 GUIDA PEZZO (LUNGO) cuneo e inoltre che il dado di fermo sia ben stretto. È possibile montare il canale lungo della guida pezzo sul lato MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DELLA LAMA del tavolo, con una procedura simile a quella per il montaggio (FIGG.
  • Página 18 (22.1) vadano a collocarsi sui due appoggi (Fig. 22) (22.2) di blocco. sull’estremità dell’alberino del motore. Ora stringere a mano NB: La scala graduata offre una semplice guida; per tagli obliqui il bullone di fermo della lama (ruotandolo in senso antiorario). precisi si consiglia l’uso di un goniometro regolabile.
  • Página 19 TAGLIO TRASVERSALE SMUSSO (FIG. 34) Tenere il pezzo appoggiato alla guida ed introdurlo alla lama Un taglio identico al taglio trasversale, ma con l’eccezione che il esercitando una pressione continua e costante. legno viene anche tagliato ad un angolo diverso da 90º rispetto Se la larghezza di taglio supera 150mm (6 pollici), usare la al lato piatto del pezzo.
  • Página 20: Localizzazione Dei Guasti

    danneggiata e non abbia componenti rotti e tenerla sempre in dall’esterno – vanno eseguite solo dal CENTRO ASSISTENZA condizioni ottimali riparando o sostituendo immediatamente tutti AUTORIZZATO o da altri centri od organizzazioni debitamente i necessari componenti. autorizzati. Asportare i depositi di polvere. Durante l’uso le spazzole di carbonio si consumeranno, come indicato dalla possibile perdita di potenza e dall’eccessivo numero di scintille visibili dalle fessure di ventilazione.
  • Página 21 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Lama non affilata. Cambiare la lama. Lama fissata al contrario. Fissare la lama nel senso corretto. Estrarre la lama e pulirla con un prodotto La sega esegue un taglio Accumulo di gomma o pece sulla lama. idoneo e con lana d’acciaio.
  • Página 22: Specifiche Tecniche

    NB: In caso di qualunque problema di natura elettrica, la grana viene spinta per prima nell’utensile di taglio. isolare la macchina e disinserire la spina dalla presa elettrica prima di contattare un elettricista qualificato. A Modanatura garanzia di sicurezza ed affidabilità, tutte le riparazioni Un taglio non passante che produce una forma speciale nel –...
  • Página 23: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT REQUIRES A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362.
  • Página 24 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Página 25 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
  • Página 26: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Do not force the machine let the machine do the work this will reduce the wear on the machine and blade and increase its WARNING! efficiency and operating life. Some wood and wood type products, especially MDF (Medium Approved ear defenders should be worn when using circular Density Fibreboard), can produce dust that can be hazardous to saws.
  • Página 27 COMPONENTS AND CONTROLS (PIC.1) 1*. Table and motor assembly complete . 14 . Blade tilting locking knobs. 2*. Combined rip fence & mitre guide bracket 15. Table insert 3*. Rip fence 16*. Table extension 4* Front rip fence guide channel (short) 17*.
  • Página 28 in place and fit the washer (Pic.8) (8.6) and the two locking locate one end onto the lower support strut and secure with knobs (Pic.8) (8.7) onto the threads. Tightening both knobs with nuts and bolts (Pic.18) (18.1). Secure the other end to the table equal pressure will secure the combined rip fence &...
  • Página 29 SETTING THE DEPTH OF CUT POINTER (PIC.25) NEVER rip freehand without the fence in place and securely If the blade is not level with the surface of the table when the locked. pointer is in line with zero on the depth scale, the following THE MITRE GAUGE.
  • Página 30 kickback. make sure the blade guard is correctly installed and operating properly. USING THE RIP FENCE. (PIC.37) Check that the blade is set to 90° and at its lowest position. Ripping, bevel ripping, and rabbeting are done using the rip Ensure that the table is clear of any tools or other materials.
  • Página 31: Fault Finding

    FAULT FINDING FAULT FINDING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The saw will not start Saw is not plugged in and switched on Plug in and switch on Fuse blown, circuit breaker or (RCD) Replace fuse, re-set circuit breaker or has tripped. (RCD).
  • Página 32 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The motor fails to Faulty ON/OFF Switch Have the saw checked by an authorised start. The electrical service centre. supply is OK Windings in the field armature burned Replace the motor by an authorised or damaged. service centre.
  • Página 33: Technical Specification

    NOTE. In all cases where an electrical problem occurs. Moulding Isolate the machine from the mains supply and remove the A non-through cut which produces a special shape in the work plug from the outlet socket before consulting a qualified piece used for Joining or decoration.
  • Página 34: Caracteristiques Electriques

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
  • Página 35 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
  • Página 36 CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE PAS couper du bois avec des dimensions supérieures à 75 mm et ne pas utiliser l’outil pour couper du métal, de la pierre, ATTENTION! du caoutchouc, du plastique, des os, etc.. Certains types de bois et des produits de bois, en particulier les NE PAS monter d’autres outils ou des combinaisons de lames.
  • Página 37 COMPOSANTS ET ORGANES DE COMMANDE (ILL. 1) 1*. Ensemble plateau et moteur. 14. Bouton d’inclinaison de la lame. 2*. Support combiné guide de refend et guide d’onglet 15. Faux plateau 3*. Guide de refend 16*. Rallonge de plateau 4* Rainure de guidage avant (courte) du guide de refend 17*.
  • Página 38: Remplacement De La Lame Démontage De La Lame (Ill. 20)

    MONTAGE DU SUPPORT COMBINÉ DU GUIDE DE de captage des sciures (Ill. 15) (15.1). Vérifier si le protège-lame REFEND ET DU GUIDE D’ONGLET (ILL. 8 À 10) se déplace librement. Introduire soigneusement le support combiné du guide de refend MONTAGE DE LA RALLONGE (ILL. 16 À 19) et du guide d’onglet (Ill.
  • Página 39 RÉGLAGE) ou tout autre objet. Ceci pourrait provoquer des blessures ou endommager la scie. Le couteau diviseur assure que les deux pièces de bois à Attention ! Ne pas trop serrer la vis de réglage du frein à friction chaque côté de la lame ne se rapprochent pas de la lame. Ceci de la lame puisque ceci peut faire caler le moteur après le empêche le recul ou le blocage des pièces à...
  • Página 40 d’onglet et d’une coupe en travers à chanfrein. lorsque l’épaisseur de la refente est plus large que 150 mm La coupe est réalisée à un angle autre qu’un angle de 90° à (6”). N’utiliser votre main gauche que pour guider et non pour double chanfrein (le bord et le côté...
  • Página 41: Depannage

    l'outil. Mettre l'outil hors tension et le débrancher avant Vérifier si l'outil contient des pièces endommagées d'effectuer des travaux dessus, même si le problème ou cassées après chaque utilisation et garder l'outil est de moindre importance. en bon état de fonctionnement en réparant ou en DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE...
  • Página 42 Mauvaise coupe de La lame est émoussée. Remplacer la lame. scie. La lame a été montée à l'envers. Monter la lame dans le bon sens. Accumulation de résine ou de poix sur Retirer la lame et nettoyer à l'aide d'un la lame nettoyant et de la laine d'acier appropriés.
  • Página 43: Caracteristiques Techniques

    NOTA : Mettre l’outil hors tension et débrancher l’outil dans Moulurage le cas d’un problème électrique et consulter un électricien Une coupe à fleur qui produit une forme spéciale de la pièce à qualifié. Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, toute découper utilisée pour jointure ou décoration.
  • Página 44: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
  • Página 45 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
  • Página 46 SPEZIELLE SICHERHEITSANLEITUNG hervorstehende Nägel, Schraubenköpfe oder andere Teile, die das Sägeblatt beschädigen könnten. WARNHINWEIS! NICHT versuchen das Gerät in irgendeiner Weise zu Einige Hölzer und holzähnliche Produkte, insbesondere MDF modifizieren. (Spannplatten mittlerer Dichte), können gesundheitsschädlichen Keinen Druck auf das Gerät ausüben, lassen Sie das Gerät Staub erzeugen.
  • Página 47 bei denen Ihre Hand bei einem plötzlichen Abrutschen ins Das Gerät in einem gut belüfteten Bereich benutzen. Sägeblatt gelangen könnte. Kunststoffteile niemals mit Sägemehl häufig entfernen. Entfernen Sie das Sägemehl Lösungsmitteln reinigen. aus dem Innern der Säge, um eine mögliche Brandgefahr zu Lösungsmittel würden das Material möglicherweise auflösen vermeiden.
  • Página 48 Räder berühren nur dann den Boden, wenn der vordere Teil der gesägten Werkstück herauszubekommen. Beim Schneiden Maschine mithilfe der einklappbaren Transportgriffe angehoben des Holzes verhindert das Spaltmesser, dass die beiden wird. Teile des geschnittenen Werstücks sich wieder schließen, da dies das Sägeblatt blockieren würde und somit die Maschine DEN VORDEREN (KURZEN) FÜHRUNGSKAMM FÜR beschädigen oder den Bediener verletzen könnte.
  • Página 49 SCHNITTTIEFENZEIGER EINSTELLEN (ABB. 25) Handschuhe tragen. Das Sägeblatt auf den höchsten Punkt anheben (siehe den Ist das Sägeblatt nicht auf gleicher Höhe mit der Tischoberfläche, Abschnitt zu Heben und Senken des Sägeblatts (Abb. 24). wenn der Zeiger auf der Tiefenskala auf 0 ist, ist folgende Die Tischeinlage nach dem Entfernen der sechs versenkten Justierung erforderlich.
  • Página 50 kann auf unterschiedliche Schnittwinkel eingestellt werden. sicher ausführen, indem man den Längsanschlag auf die Kontrollieren, dass er sicher montiert ist. gewünschte Länge und frei von der Vorderseite des Sägeblatts einstellt (Abb. 36). Beim Schneiden ist das Werkstück frei vom QUERSCHNITTE (ABB. 32) Längsanschlag, hat aber die gewünschte Länge.
  • Página 51: Fehlersuche

    an einen Elektrofachmann. ausschalten und den Gerätestecker aus der Netzsteckdose Vor allen Arbeiten am Gerät, auch wenn es sich nur um ziehen. ein kleines Problem zu handeln scheint, zuerst das Gerät FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Die Säge läuft nicht an. Der Gerätestecker steckt nicht in der Den Stecker in die Steckdose stecken Steckdose und die Säge ist nicht...
  • Página 52 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Das Sägeblatt lässt sich Sägemehl und Schmutz im Sägemehl und Schmutz mit einer Bürste nicht glatt anheben und Mechanismus. oder einem geeigneten Staubsauger neigen. entfernen. Anschließend Mechanismus schmieren. Das Sägeblatt erreicht Das Verlängerungskabel hat die falsche Ein korrektes Verlängerungskabel nicht die volle Nennleistung oder es ist zu lang.
  • Página 53: Technische Daten

    HINWEIS: Bei allen elektrischen Problemen Vorderkante Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen und dann Das Werkstückende, das bei einem Längsschnitt zuerst ins einen Elektrofachmann um Rat fragen. Um einen sicheren Schneidwerkzeug gedrückt wird. und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sollten alle Reparaturarbeiten, das Austauschen von Kohlebürsten Formleiste ausgenommen, in einem Vertragskundendienstzentrum Ein nicht durchgehender Schnitt, der eine bestimmte Form im...
  • Página 54: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Página 55: Protegerse Contra Las Descargas Eléctricas

    reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD las sierras circulares. ESPECÍFICAS ESPECÍFICAS NO corte madera superior a 75mm, Metal, Piedra, Caucho, ¡AVISO! Plástico, Huesos, Etc. Algunos productos de madera y del tipo madera, especialmente NO coloque ninguna otra herramienta o combinación de MDF (Cartón de Pasta de Madera de Densidad Media) discos.
  • Página 57: Componentes Y Controles (Dibujo 1)

    COMPONENTES Y CONTROLES (DIBUJO 1) 1*. Conjunto completo de mesa y motor. 15. Inserto de la mesa 2*. Abrazadera combinada de la guía de cortar al hilo y la guía 16*. Extensión de la mesa de inglete 17*. Puntales de apoyo de la extensión de la mesa 3*.
  • Página 58 volviendo a colocar los dos pernos de fijación externos de los cruceta avellanada (Dibujo 12) (12.1), levante la parte trasera pies. Nota. En este momento, se requiere la adición de una del inserto de la mesa en primer lugar utilizando el orificio de los arandela de caucho (Dibujo 8) (8.3) para permitir la fijación del dedos (Dibujo 12) (12.2).
  • Página 59: Colocación De La Hoja (Dibujos 21Y22)

    cabeza avellanada (Dibujo 20) (20.1), y extraiga la parte trasera profundidad, se requiere el ajuste siguiente. Coloque la hoja del inserto de la mesa en primer lugar utilizando el orificio de en su posición más baja. Coloque un borde recto a través de los dedos (Dibujo 20) (20.2).
  • Página 60: Mantenimiento

    y el lado plano de la madera. NUNCA utilice la guía de cortar al hilo como tope de la longitud, ya que la pieza cortada podría atascarse entre la guía y la hoja, EJECUCIÓN DE CORTES CRUZADOS A INGLETE causando un retroceso. (DIBUJO 33) USO DE LA GUÍA DE CORTAR AL HILO (DIBUJO 37) La ejecución de cortes cruzados a inglete supone el corte de la...
  • Página 61: Detección De Fallos

    DETECCIÓN DE FALLOS DETECCIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSA POSIBLE REMEDIO La sierra no arranca La sierra no se encuentra enchufada y Enchufe y conéctela conectada Fusible quemado, se ha disparado el Reemplace el fusible, reajuste el disyuntor o (RCD). disyuntor o (RCD). No efectúa cortes al hilo Los topes de la inclinación no se Compruebe la hoja utilizando un...
  • Página 62 PROBLEMA CAUSA POSIBLE REMEDIO La hoja no funciona a la Carrete de extensión no tiene el Utilice el carrete de extensión correcto velocidad correcta regimen correcto o es demasiado o consulte a un electricista. largo La sierra de mesa vibra La sierra de mesa no se ha montado Compruebe el montaje y apriete las correctamente.
  • Página 63: Terminologia De Carpinteria

    NOTA. En todos los casos de una ocurrencia de un Borde de ataque problema eléctrico, aisle la máquina de la alimentación de El extremo de la pieza de trabajo que, durante una operación la red y retire la tomacorriente del enchufe de salida antes del tipo de cortar al hilo, se introduzca en primer lugar en la de consultar a un electricista calificado.
  • Página 64: Dados Eléctricos

    INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
  • Página 65: Protecção Contra Choques Eléctricos

    antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
  • Página 66: Instruções De Segurança Específicas

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA danificar o disco. ESPECÍFICAS ESPECÍFICAS Não tente modificar a máquina de modo nenhum. Não force a máquina, deixe a máquina fazer o trabalho por AVISO! si própria pois isto reduz o desgaste da mesma e do disco e Determinadas madeiras e produtos tipo madeira principalmente aumenta a sua eficiência e duração.
  • Página 67: Componentes E Controlos (Fig. 1)

    Limpe a serradura do interior da serra para impedir um perigo um sistema adequado de aspiracao de pó e utilize uma máscara potencial de incêndio. contra o pó aprovada. A serradura é potencialmente nociva à saúde. Utilize sempre COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. 1) 1*.
  • Página 68 calha do guia e fixe reaparafusando os dois parafusos de se que os dois pinos no prato de fixação traseiro estão fixação das pernas. Observação. Nesta altura é necessária a posicionados na ranhura de regulação (Fig. 13) (13.5). e que adição de uma anilha de borracha (Fig.
  • Página 69 INCLINAÇÃO DA LÂMINA (FIG. 27) remoção da lâmina remova o parafuso de fixação da lâmina (desaparafuse na direcção anti-horária). Remova a flange Esta máquina vem instalada com um conjunto de lâmina que retentora da lâmina. Limpe ambas as flanges completamente pode ser inclinada para fazer cortes de entre 0°...
  • Página 70 corte transversal, mas regule a lâmina para o ângulo desejado. veio da madeira, longitudinalmente (Fig. 37). Utilize a meia esquadria na ranhura à direita da lâmina para Isto é feito utilizando o guia. Posicione o guia para a largura evitar que a protecção da lâmina interfira com o corte. que deseja cortar e trave no lugar.
  • Página 71 funcionar, pequeno desligue sempre a máquina e desligue Antes de fazer lubrificação ou quando fizer sempre a ficha da tomada antes de tentar qualquer trabalho de manutenção na máquina trabalhar na máquina. certifique-se sempre que a ficha da máquina foi LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA...
  • Página 72: Corte Transversal

    insatisfatório Monte a lâmina da maneira correcta. Lâmina montada ao contrário Remova a lâmina de limpe com Acumulação de goma ou resina na produto adequado e palha de aço. lâmina Utilize a lâmina correcta. Limpe a mesa com produto adequado Lâmina incorrecta para o trabalho e palha de aço.
  • Página 73: Terminologia Para Trabalhos Com Madeira

    OBSERVAÇÃO. Em todos os casos quando houver uma Bordo de ataque avaria eléctrica desligue a máquina da rede eléctrica A extremidade da peça que durante o corte ao veio é avançada e desligue a ficha da tomada antes de consultar um primeiramente para a ferramenta de corte.
  • Página 74: Dane Elektryczne

    WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Página 75 Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
  • Página 76 SPECYFICZNE INSTRUKCJE SPECYFICZNE INSTRUKCJE SPECYFICZNE INSTRUKCJE Sprawdzić czy w obrabianym elemencie nie ma wystających BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA gwoździ, łbów śrub lub czegokolwiek, co mogłoby uszkodzić tarczę. OSTRZEŻENIE! Nie należy próbować dokonywać jakichkolwiek modyfikacji Niektóre drewna i produkty drewnopochodne, w szczególności maszyny lub akcesoriów. MDF mogą...
  • Página 77 ręki pod tarczę. powstające przy pracy piły trociny i pył. Usuwać pył z wnętrza Nigdy nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia części piły, aby zapobiec potencjalnemu niebezpieczeństwu pożaru. plastykowych. Rozpuszczalniki mogą rozpuścić lub w inny Pył powstający przy piłowaniu stanowi potencjalne zagrożenia sposób uszkodzić...
  • Página 78 Teraz możliwe jest ustawienie urządzenia w pozycji pionowej. Klin powoduje nieprzerwane wysuwanie się obrabianych Przypomina się, że koła dotykają podłoża wyłącznie w przypadku przedmiotów urządzenia jednocześnie zapobiega kiedy zostanie uniesiona przednia część urządzenia, po ujęciu ponownemu połączeniu przeciętego materiału. Uniemożliwia obu uchwytów do podnoszenia urządzenia osadzonych na zablokowanie się...
  • Página 79 ochronne. 24) (24.3), znajdującego się nad uchwytem do podnoszenia Podnieść brzeszczot do maksymalnego położenia (przejrzeć urządzenia. paragraf, w którym opisano jak należy podnosić i opuszczać USTAWIENIE WSKAŹNIKA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA brzeszczot) (Rys. 24). (RYS. 25) Wyjąć wkładkę do stołu wykręcając sześć śrub z łbem wpuszczanym krzyżowym (Rys.
  • Página 80 piły stołowej przyciskiem ON upewnić się czy gałka blokująca Upewnić się czy przy wszystkich rodzajach przecinania (piła jest mocno dokręcona tak, aby przy działaniu piły tarcza nie przechodzi przez całą grubość drewna) jest zamontowana przemieszczała się. osłona tarczy. Tarcza powinna wystawać w przybliżeniu 3,5 mm (1/8 cala) KLIN ROZSZCZEPIAJĄCY (RYS.
  • Página 81 kierunku ruchu wskazówek zegara, aby ponieść tarczę do Raz na miesiąc należy smarować, olejem lekkim lub podobnym najwyższego położenia. Okręcić nakrętkę mocującą tarczy i środkiem smarującym, śrubę pochylania tarczy i obie pary zdjąć zewnętrzne kołnierze oraz tarczę. Upewnić się czy wałek blokujących i regulujących nakrętek oraz nagwintowany pręt do silnika, trzpień...
  • Página 82 Prowadnica wzdłużna nie jest ustawiona osiowo Sprawdzić osiowe ustawienie tarczy i jeśli Klin rozszczepiający nie jest za ący nie jest za ą łożony lub trzeba, wyregulować. nie jest ustawiony na jednej linii z tarczą l. Sprawdzić osiowe ustawienie klina Podawanie materiału bez korzystania z rozszczepiającego i je ącego i je ą...
  • Página 83: Dane Techniczne

    TERMINOLOGIA Z ZAKRESU OBRÓBKI Profilowanie DREWNA Cięcie częściowe celem otrzymania w obrabianym materiale wcięcia o określonym kształcie służącego do łączenia lub do Obrabiany element dekoracji . Element, który podlega cięciu. Popychacz Zapadka przeciw odrzutowi Przyrząd służący do podawania wąskiego obrabianego materiału Urządzenie to, jeśli jest właściwie konserwowane, zatrzymuje i przesuwania go pod piłą...
  • Página 84 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika.
  • Página 85 U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog zagrijavanja motora i njegovog oštećenja. aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, U slučaju da ovaj aparat koristimo za rad na određenoj visini, osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije biti će neophodna uporaba mosta sa ogradom ili platforme sa određeno.
  • Página 86 DODATNE SIGURNOSTNE UPUTE metalni djelovi, koji bi mogli oštetiti rezni list pile. Uređaj i pribor nije dozvoljeno na bilo koji način izmijeniti! I UPOZORENJA! Pri rezanju materijala koji se obrađuje, ne smijemo upotrebljavati Neki od drvenih predmeta ili drvu sličnih proizvoda, a još preveliki pritisak.
  • Página 87 mogu raztapati materijale ili jih na drugi način oštetiti. unutrašnjosti uređaja, da spriječite mogučnost i opasnost Plastične djelove dozvoljeno je čistiti samo vlažnimi i mekim požara. krpama. Prašina koja se stvara u toku piljenja može biti zdravlju Uređaj upotrebljavajte na dobro zračenom mjestu. Piljevinu štetna.
  • Página 88 dodirujo tlo samo tada, kada je prednji dio uređaja podignut podignite zadnju stranu uloška stola. Pripremite komplet pomoču sklopljivih ručica za pomeranje. za pričvrščivanje noža za usmjerivanje (slika 13). Taj je sastavljen iz vijka (slika 13) (13.1), prednje pločice MONTAŽA PREDNJEG (KRAČEG) NASTAVKA MONTAŽA PREDNJEG (KRAČEG) NASTAVKA MONTAŽA PREDNJEG (KRAČEG) NASTAVKA za pričvrščivanje (slika 13) (13.2) i zadnje pločice za...
  • Página 89 (20.3). Kada pogledate kroz otvor, možete vidjeti prirubnicu Odstranite rezni list (gledaj poglavje odstranjivanje reznog pogonske osovine motora. Rezni list oprezno ručno okrenite, lista). Nakon odstranjivanja reznog lista potražite zaštitni da je otvor u pogonskoj prirubnici poravnat sa vanskim vijak kazaljke (slika 26) (26.1). Popustite zaštitnu maticu otvorom.
  • Página 90 RAD SA UZDUŽNOM VODILICOM (SLIKA 37) smijer drvenih vlakana materijala kojeg obrađujete. Obično pod uglom 90° ili pravokutno na rub drveta. Sa uzdužnom vodilicom izvode se duži rezovi, rezovi pod uglom i rezanje otvora. REZANJE POD UGLOM (SLIKA 33) DUŽI REZOVI kod rezanja pod uglom se rezanje drva izvodi pod uglom, koji je različit od 90°...
  • Página 91 TRAŽENJE GREŠKI PROBLEM VJEROJATAN UZROK NAČIN ODKLANJANJA GREŠKE Pila se ne pokrene Utikač priključnog kabla nije u mrežnoj Utikač priključnog kabla stavite u mrežnu utičnici i pila nije uključena. utičnicu i uključite uređaj. Osigurač je pregoreo, prekidač ili strujni Promenite osigurač, deaktivirajte prekidač automat (RCD) su aktivirani.
  • Página 92 Motor ne radi. Prekidač UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE Na ovlaštenom servisu zahtjevajte pregled Električno napajanje je u kvaru. uređaja. u redu Ovleštena servisna radionica neka izvrši Namot rotora je pregoreo ili je oštečen. zamjenu motora. Prekidač za odvajanje je preosjetljiv. Moguča je i električna greška. Na ovlaštenom servisu zahtjevajte pregled uređaja.
  • Página 93: Tehnički Podaci

    STRUČNI POJMOVI Rez u uzdužnom smjeru drvenih vlakana materijala kojeg obrađujete. Materijal kojeg obrađujete Okretaji To je material, kojeg režete. Broj okretaja okrečujučeg objekta u vremenu jedne Naprava za sprečavanje povratnih udara minute. Nož za usmjerivanje To je naprava, koja uz pravilnu uporabu kod rezanja sprečava, da materijal koji se obrađuje ne baca prema Nalazi se iza reznog lista i sprečava, da se drvo kod korisniku uređaja.
  • Página 94: Električni Podatki

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
  • Página 95 Če je potrebno popraviti ali zamenjati katerokoli zaščito z ograjo in osnovo ali pa platformo z držalom, da bi tako dosegli ali del električnega orodja, mora biti to opravljeno s strani čim večjo stabilnost. pooblaščenega centra za vzdrževanje ali pa kot je prikazano v priročniku navodil.
  • Página 96: Posebna Varnostna Navodila

    POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA stroja. OPOZORILA! Stroja NE SMETE zaganjati, če se žagin list dotika Nekatere vrste lesa in lesu podobni izdelki, še posebej MDF obdelovanca. (vezane plošče srednje gostote), lahko ustvarjajo zdravju Obdelovanec preverite glede štrlečih žebljev, glav vijakov škodljiv prah. Priporočamo, da poleg odsesavanja prahu, ali podobnih delov, ki bi lahko poškodovali žagin list.
  • Página 97 če nima ustreznega ravnega roba, ki se lahko uporabi kot krpami. vzdolžno vodilo. Stroj uporabljajte na dobro prezračevanem mestu. Žaganje Izogibajte se problematičnih rezov in ročnih položajev, redno odstranjujte. Žaganje odstranjujte tudi iz notranjosti pri katerih lahko vaše roke pri nenadnem zdrsu pridejo v stroja, da preprečite možnost nevarnosti požara.
  • Página 98 POZOR: Naslednji korak sestavljanja morata izvajati dve Pri rezanju lesa usmerjevalni nož preprečuje ponovno osebi. zapiranje obeh odžaganih delov obdelovanca, ker lahko Stroj lahko sedaj ponovno postavite v normalni položaj. tako spajanje blokira žagin list, zaradi česar se lahko stroj Kolesa se dotikajo tal le takrat, ko je sprednji del stroja poškoduje ali pride do poškodb delavca za strojem.
  • Página 99 (SLIKA 25) dviganje in spuščanje žaginega lista (slika 24). Odstranite šest vijakov s posneto križno glavo (slika 20) Če žagin list ni v enaki višini z zgornjo površino mize in (20.1), odstranite vložek mize in nato za odprtino (slika je kazalec skale za globino na 0, je potrebna naslednja 20) (20.2) dvignite vložek mize.
  • Página 100 stran obdelovanca) in se lahko nastavi na različne kote vodila, vendar ima želeno dolžino. rezanja. Vedno preverite, če je vodilo varno montirano. Vzdolžnega vodila NIKOLI ne uporabljajte kot omejilo za dolžino, ker lahko odžagan del obdelovanca pritisne proti PREČNO REZANJE (SLIKA 32) vzdolžnemu vodilu in žaginemu listu in povzroči povratni Pri prečnem rezanju se rezanje lesa izvaja prečno glede udarec.
  • Página 101: Iskanje Napak

    ISKANJE NAPAK PROBLEM MOŽEN VZROK UKREP ZA ODPRAVO Žaga ne steče Vtič priključnega kabla ni v mrežni Vtič priključnega kabla vtaknite v vtičnici in žaga ni vključena. mrežno vtičnico in vključite stroj. Varovalka je pregoreta, ločilno Zamenjajte varovalko, sprostite stikalo ali tokovni avtomat (RCD) ločilno stikalo ali RCD.
  • Página 102 PROBLEM MOŽEN VZROK UKREP ZA ODPRAVO Žaginega lista ni Žaganje in umazanija v S krtačo ali primernim sesalnikom mogoče gladko mehanizmu. odstranite žaganje in umazanijo. dvigati ali nagibati Po čiščenju namažite mehanizem. Žagin list ne doseže Podaljševalni kabel ima napačno Uporabite pravilen podaljševalni polne hitrosti nazivno zmogljivost ali je predolg.
  • Página 103: Tehnični Podatki

    NAVODILO: Pri vseh električnih problemih izvlecite Utor vtič priključnega kabla iz mrežne vtičnice in nato Zareza na robu obdelovanca. za nasvet povprašajte strokovnjaka za elektriko. Smola Za zagotovitev varnega in zanesljivega delovanja, Lepljiva obloga pri lesnih izdelkih, ki je postala trda. je priporočljivo vsa popravila, razen menjavanja Vzdolžni rez ogljenih krtačk, izvajati v pooblaščeni servisni...
  • Página 104 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться...
  • Página 105 электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям...
  • Página 106 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Каждый раз при замене полотна проверять, что захват БЕЗОПАСНОСТИ на фланце хорошо прижат к поверхности полотна пилы. Проверять, что упорная гайка полотна хорошо зажата. Не Предупреждение! зажимать чрезмерно гайку. Из некоторых изделий из древесины или подобных Не запускать машину с полотном пилы, соприкасающимся материалов, особенно...
  • Página 107 а также промежуточные вставки, стопорные собачки и пластмассовых частей машины. Растворители могут защиты. растворить или испортить материал. Не распиливать против волокна, деформированные и Пользоваться исключительно суконной мягкой мокрой искривлённые обрабатываемые детали или же детали, тряпкой для чистки деталей из пластмасс. которые...
  • Página 108 (Рис.7)(7.3). В данный момент не пытаться подсоединить Внимание! Перед тем как приступить к какому-либо обратный конец трубки. техническому обслуживанию или модификации ВНИМАНИЕ: Для этой процедуры необходимо два машины, отключить питание сети. человека. МОНТАЖ КЛИНА (РИС. 12-13) Поставить машину в вертикальное положение (колесики коснутся...
  • Página 109 гайки были хорошо зажаты. Для монтажа расширения с Внимание! Не зажимать чрезмерно регулировочный левой и правой стороны стола следовать вышеуказанной винт полотна пилы, в противном случае двигатель может процедуре, но использовать, наоборот, пару коротких останавливаться в момент включения или же выйти из хомутов.
  • Página 110 НАКЛОННЫЕ РЕЗКИ в пазу по правой стороне полотна пилы, для того чтобы Для выполнения наклонных (скошенных) распиловок избежать помех защиты полотна пилы при распиловке. необходимо установить проем полотна пилы. Поднимать ВНИМАНИЕ! проем налево до достижения полотном пилы необходимого наклона, зажать две упорные ручки. Во...
  • Página 111: Замена Полотна Пилы

    выставленная на желаемую ширину и зафиксированная инструменты и другие материалы. Проверить, что все гайки, в нужном положении. Перед тем как начать распиловку, болты и другие крепежные элементы хорошо зажаты. проверить параллельность направляющей детали по Если машина издает необычный шум или чрезмерно отношению...
  • Página 112 ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТИ ИСПРАВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пила не подключена к питанию или не включена. Заменить вилку и включить машину. Заменить предохранитель, включить Пила не запускается Сгоревший предохранитель; главный выключатель (устройство главный выключатель (устройство остаточного остаточного тока). тока )отключён. Проверить...
  • Página 113 Пила не выполняет точные поперечные Проверять и регулировать измеритель Измеритель угла не отцентрирован. распиловки на 45° или угла. на 90°. Обратиться в центр технического Неисправен выключатель вкл./выкл. Двигатель не содействия. запускается при Обратиться в центр технического Сгорел двигатель. нормальной подаче содействия...
  • Página 114: Техническое Описание

    детали назад, к передней части пилы, в процессе распиловки ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ против текстуры. Напряжение 230V~50 Hz Край введения. Конец обрабатываемой детали, который в процессе Двигатель 2000W распиловки против текстуры проталкивается вначале в инструмент распиловки. Холостая скорость 2900 min-1 Декоративная накладка. Размеры...
  • Página 115: Elektros Duomenys

    ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
  • Página 116 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
  • Página 117 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS NEMONTUOTi ant mašinos kitų prietaisų arba kitų pjūklų rinkinių. PERSPĖJIMAS! Jokiu būdu NEMODIFIKUOTI mašinos arba jos apsaugos/ Iš kai kurių medžio ar panašios medžiagos gaminių, ypatingai valdymo. MDF (Medium Density Fibreboard – Vidutinio tankumo medžio NENAUDOTI mašinos be apsaugos gaubšlės. plokštės) gali išsiskirti dulkės, kurios gali būti pavojingos Visuose operacijose, taip pat ir kiaurinio pjaustymo metu, sveikatai.
  • Página 118 SUDĖTINĖS DALYS IR VALDYMAS (PIEŠINYS 1). 1* Pilnutinis stalo ir variklio komplektas. 15 Stalo įklotas 2* Kombinuota apkaba detalės kreipiamajai ir kampo 16* Stalo paplatėjimas. kreipiamajai. 3* Detalės kreipiamoji. 17* Du palaikantis stovai stalo paplatėjimui (šoninės montavimas) 18* Du palaikantys stovai stalo paplatinimui (galinis montavimas) 4* Priekinis kanalas detalės kreipiamajai (trumpas) (nepaveiksluotas) 5* Šoninis kanalas detalės kreipiamajai (ilgas).
  • Página 119 PJŪKLO GELEŽTĖS APSAUGOS MONTAVIMAS guminių poveržlių arba blokuojančių rankenų, todėl, kad detalės (PIEŠINYS 14-15). kreipiamosios ir kampo kreipiamosios apkaba turi laisvai judėti detalės kreipiamosios kanale. Geležtės apsauga įsivaizduoja kaip dulkių įsiurbimo tarpvamzdis ir visada nustatomas ant mašinos. KOMBINUOTOS APKABOS DETALĖS Nucentruoti skylę...
  • Página 120 REGULIAVIMAI IR ĮTAISAI. blokuojančio koto į tralo flanšo skyles įėjimą, po to užveržti iki galo fiksuojantį pjūklo varžtą. Toliau eina kiekvieno reguliavimo trumpas aprašymas ir jų Pastaba: Darbo metu reguliariai tikrinti pjūklo geležtės atitinkamos funkcijos fiksuojančio varžto įtempimą. PAKILIMO RANKENA (PIEŠINYS 28). PJŪKLO GELEŽTĖS STABDYS (23 PAV.).
  • Página 121: Kombinuotas Pasviras Supjaustymas

    NUSKLEMBĘS SKERSINIS SUPJAUSTYMAS NUSKLEMBĘS SKERSINIS SUPJAUSTYMAS NUSKLEMBĘS SKERSINIS SUPJAUSTYMAS supjaustymą, patikrinti lygiagretumą detalės kreipiamosios (PIEŠINYS 34). (PIEŠINYS 34). atsižvelgiant į pjūklo geležtę, taip pat, pleištas turi būti Duotasis supjaustymas yra idealus skersinis supjaustymas, nucentruotas su pjūklo geležte. Ilgų ruošiniu arba plačių panelių bet su ta išimtimi, kad medis bus pjaunamas ne 90о...
  • Página 122 DĖMESIO! Po kiekvieno mašinos naudojimo tikrinti, kad pastaroji nebūtų apgadinta, ir nebūtų netvarkingų komponentų. Laikyti ją Garantinis aptarnavimas ir visi remonto darbai, išskyrus šepetėlių optimaliai gerose sąlygose, remontuojant ir nedelsiant keičiant keitimą, turi būti atlikti AUTORIZUOTUOSE CENTRUOSE arba visus komponentus. kitose organizacijose, kurios turi specialų...
  • Página 123 Problema Galima nesklandumų priežastis Nesklandumų sutvarkymas Pjūklo geležtė ne aštri. Pakeisti pjūklo geležtę. Pjūklo geležtė užfiksuota atvirkščiai. Užfiksuoti pjūklo geležtę teisinga kryptimi. Gumos arba medžio pikio susikaupimas Ištraukti pjūklo geležtę ir nuvalyti jį nuo pašalinių Pjūklas nepatenkinamai ant stalo. medžiagų. atlieka supjaustymą.
  • Página 124: Techninis Aprašymas

    TERMINOLOGIJA STALYSTĖS DARBUI. Dekoratyvinis antdėklas. kiaurinis supjaustymas padarantis specialią formą Darbo detalė. apdirbamojoje detalėje; naudojamas stalystės darbe Medžiaga, ant kurios atliekamos supjaustymo operacijos. apdirbimo metu. Fiksavimo atoveiksmio strektės. Stumtelėjimo kotas. Mechanizmas, kuris, jeigu jį teisingai prižiūrėti, atliktas kliūties Prietaisas, naudojamas ruošinio įvedimui į pjūklo geležtę sudarymui, atbulinio išstumimo arbo detalės darbuotojui supjaustymo procese prieš...
  • Página 125 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
  • Página 126 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
  • Página 127 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI. NEGRIEZIETkoku vairāk par 75 mm, negrieziet metālus, akmeņus, riepas, dažādus plastikātus (plastikāta materiālus), BRĪDINĀJUMS! kaulus utt. Daži koka vai kokam līdzīga materiāla izstrādājumi, īpaši MDF NEMONTĒJIET uz ierīces citus piederumus vai citas asmens (Medium Density Fibreboard – Vidēja blīvuma koka plāksnes) kombinācijas.
  • Página 128 KOMPONENTI UN KONTROLĒŠANA (FIG. 1) 1*. Kopējais galdu un motoru skaits 15. Galda vīles 2*. Daļas gabali un leņķi 16*. Piebūve galdam 3*. Gabals 17*. 2 piebūves 4* Blakus kanāls 18*. 2 aizmugurējās piebūves 5*. Laterālais daļas kanāls 19*. Slēdžu pieeja 6*.
  • Página 129 KĪĻA MONTĀŽA. (FIG 12 UN 13) mašīnas apakšā un pa kreisi no motora (fig 23)(23.1). Nekādā Uzmanību: nesākt darbu ar mašīnu pirms ķīlis nav montēts. gadījumā neizmantot kādus citus priekšmetus lai samazinātu Mašīna strādā nepārtrauktā režīmā. Tas novērš atkārtoto mašīnas darbības ātrumu, jo citādi tas var izraisīt avārijas koksnes griešanu.
  • Página 130 nedrikst griezt ar rokām. materiālu aiztiekot ar rokām, nekad nebāziet pirkstus pašā ierīcē vai zem asmens. LEŅĶU MĒRĪTĀJS (FIG 31) GLUDS GRIEZUMS(FIG 38) Leņķu merītāji ir jāizmanto lai pareizi nogrieztu darba gaitā .Pēc iespējas to izmantot ar tabulu. Vienmēr kontrolēt darba laikā. Kad veiciet šo griezuma veidu, izmantojiet materiālu platāku par 150mm (6 collas) un sekojiet, lai asmens būtu novietots, kā...
  • Página 131 BOJĀJUMU LOKALIZĀCIJA. PROBĒMA IEMESLS LABOŠANA Nepareizi savienotrs Salabot mašīnu no iekšpuses Zāģis nefunkcionē Sadedzis izputejs, galvenokārt slēdzis Nomainīt slēdzi Nepareizi noregulēts Kontrolēt asmeni izmantojot un noregulēt Griezumi nav precīizi Nepareizi ieeļļots to pareizi Sabojatais asmenis darbības Nepareizi ievietots asmenis Nomainīt un pareizi ielikt jaunus asmeņus laikā...
  • Página 132: Tehniskais Raksturojums

    Asmens ir nederīgs Nomnainīut assmeni Griežamais sabojā motoru Asmens ir bojāts Nomainīt asmeni Asmens izraisa uzliesmojumu Pārāk liels ātrums Izmainīt ātrumu Darbības laikā asmens salūza Asmeņi atrodas pārāk tuvu viens pie otra Noregulēt asmeņui un ķīļu darbību NB: šo problēmu gadījumā izolēt mašīnu no darbiniekiem līdz ierodas speciālists un salabo bojājumus.Bojājumus var labot tikai kvalificēts šajā...
  • Página 135 Tel: (0035) 1256 580 930 Tel: (0035) 1256 580 930 Fax: (0035) 1256 580 931 Fax: (0035) 1256 580 931 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] Nutool Polska Sp. z o.o. ul. Szyszkowa 20a Real-Maschinen-Service 02-285 Warszawa Österreich Poland Tel: (0043) 31338032-10 tel.: (0048) 022 668 05 80...
  • Página 136 Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kvaliteedigarantii direktor - Kvaliteedigarantii direktor Kokybės garantijos direktorius NUTOOL UNITED KINGDOM Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, South Yorkshire, DN6 7FB ENGLAND...

Tabla de contenido