Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
10
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
14
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
19
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
25
ORIGINALE
30
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
35
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
39
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
44
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
49
IZVIRNA NAVODILA
54
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
59
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
65
ORIGINALI INSTRUKCIJA
70
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
75
UDHËZIMET ORIGJINALE
79
85
www.skil.com
09/18
CIRCULAR SAW
5820 (SW1*5820**)
5830 (SW1*5830**)
91
97
103
108
114
119
123
128
133
138
143
148
154
169
166
2341165105
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 5820

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/18 2341165105 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 5820/5830 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
  • Página 3 Numri i nenit Dosja teknike në: * 5820 SW1*5820** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 2014/30/EU 5830 SW1*5830** 2011/65/EU EN61000-3-2:2014 EN61000-3-11:2000 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 18.09.2018...
  • Página 4 5820 5830 R B A...
  • Página 5 3 mm...
  • Página 6 63mm (5820) 66mm (5830) 0� ≥66mm 90�...
  • Página 7 Ø34.5-36mm...
  • Página 9 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 10: Circular Saw

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Circular saw 5820/5830 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never INTRODUCTION modify the plug in any way.
  • Página 11: Kickback Causes And Related Warnings

    tools allow you to become complacent and ignore contact hidden wiring or its own cord (cutting blades tool safety principles. A careless action can cause contacting a “live” wire may make exposed metal parts severe injury within a fraction of a second. of the power tool “live”...
  • Página 12 ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only 1) LOWER GUARD FUNCTION when original accessories are used a) Check lower guard for proper closing before each • Use only saw blades that correspond with the use.
  • Página 13 ! never let the vacuum cleaner hose interfere with the lower guard or the cutting operation • Mounting saw blade 2 • Operating the tool 9 ! disconnect the plug - connect plug to power source - take blade wrench T from storage V - always hold handle R firmly with one hand and handle - push spindle-lock button C and hold it while you S firmly with the other hand...
  • Página 14: Maintenance / Service

    • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel be carried out by an after-sales service centre for SKIL • Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3 power tools - send the tool undismantled together with proof of...
  • Página 15: Securite De La Zone De Travail

    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le le ramasser ou de le porter.
  • Página 16: Procedures De Coupe

    tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et 2) CAUSES DU RECUL ET MISES EN GARDE peuvent être guidés plus facilement. CORRESPONDANTS • Le recul est une réaction soudaine à une lame pincée, g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils qui adhère ou mal alignée, faisant se soulever la scie à...
  • Página 17: Avertissements De Securite Supplementaires

    184 mm, d’un diamètre maximum de 184 couvre la lame avant de poser la scie sur un établi mm et dont l’alésage de broche est de 16 mm (5820) • Utilisez uniquement des lames de scie d’un diamètre ou sur le sol.
  • Página 18: Conseils D'utilisation

    APRES L’USAGE - si un réglage est nécessaire, desserrez le bouton M et • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être utilisez la vis de réglage P comme illustré coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées • Viseur réglable de trait de sciage Q 8 •...
  • Página 19 Gehrungswinkel bis 50°; mit entsprechenden Sägeblättern können auch Nichteisenmetalle, vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la Leichtbaustoffe und Kunststoffe gesägt werden vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) •...
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Spannfläche oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Sägetiefe-Einstellknopf Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Fußplatte Schnitttiefe-Anzeiger d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Knopf zur Einstellung des Schnittwinkels Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Schnittwinkelanzeiger Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Schraube zum Einstellen des 90°-Endanschlags...
  • Página 21: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN verringert Gefährdungen durch Staub. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und 1) SÄGEVERFAHREN setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln a) GEFAHR : Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach den Sägebereich und an das Sägeblatt.
  • Página 22: Funktion Der Unteren Schutzhaube

    haben und Ihre Arme so positionieren, dass Sie Gebrauch gewartet werden. Die untere Schutzhaube Rückschlagkräften entgegenwirken können. Ihren könnte aufgrund von beschädigten Teilen, klebrigen Körper seitlich vom Sägeblatt positionieren, Ablagerungen oder einer Schmutzansammlung niemals in einer Linie mit dem Sägeblatt. Durch schwergängig sein.
  • Página 23 ZUBEHÖR • Sägeblätter nach dem Ausschalten des Werkzeuges • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des nicht durch seitliches Gegendrücken bremsen Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG verwendet wird 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen •...
  • Página 24: Wartung / Service

    Die Oberfläche des Werkstücks grundsätzlich nach unten - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem zeigend auflegen, um somit Absplitterungen auf ein Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- Mindestmaß zu begrenzen Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die •...
  • Página 25 (zonder netsnoer). 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot Cirkelzaag 5820/5830 ongevallen leiden. INTRODUCTIE b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare •...
  • Página 26: Persoonlijke Veiligheid

    vocht. Het binnendringen van water in het elektrische h) Ondanks het feit dat u eventueel heel gereedschap vergroot het risico van een elektrische goed vertrouwd bent met het gebruik van schok. gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap te dragen of op te hangen of om het gereedschap gaat negeren.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN en positioneer uw armen zodanig, dat u de krachten die ontstaan bij machine-terugslag kunt weerstaan. 1) ZAAGMETHODE Positioneer uw lichaam aan één kant van het a) GEVAAR : Houd uw handen uit de buurt van de zaagblad, in ieder geval niet op dezelfde lijn als het zaagomgeving en het zaagblad.
  • Página 28: Vóór Gebruik

    Open de onderste beschermkap met diameter van 184 mm, een maximale diameter van 184 zijn hendel en laat deze los, zodra het zaagblad het mm en een asgat van 16 mm (5820) materiaal bereikt. Bij alle andere zaagbewerkingen •...
  • Página 29 - haal zaagbladsleutel T uit opbergplaats V • Stofafzuiging - druk asvergrendelknop C in en houd deze vast terwijl u - sluit een stofzuiger aan op aansluitstuk Y 9 bout D met zaagbladsleutel T verwijdert ! laat de stofzuigerslang nooit het openen van de ! druk asvergrendelknop C alleen in als machine beschermkap of het zagen belemmeren •...
  • Página 30 Denk erom, dat beschadigingen als gevolg van Säkerhetsbrytare overbelasting of onjuist gebruik van de machine niet Spindellåsknapp onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden Fästskruv för sågblad van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) Fläns Undre skydd MILIEU Öppningsspak för nedre skydd •...
  • Página 31: Elektrisk Säkerhet

    elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller Förvara alla varningar och anvisningar för framtida ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka bruk. uppstå. d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Nedan använt begrepp “elverktyg”...
  • Página 32 fackpersonal och med originalreservdelar. Detta arbetsstycket tills den stannat fullständigt. Försök garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. aldrig dra sågen ur arbetsstycket eller bakåt så länge sågklingan roterar eller risk finns för att SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR bakslag uppstår. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning av sågklingan.
  • Página 33 D med bladnyckeln T TILLBEHÖR ! tryck bara på spindellåsknappen C medan • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt verktyget står stilla om originaltillbehör används - släpp upp spindellåsknappen C Använd endast sågklingor som motsvarar de i •...
  • Página 34 G endast för speciell sågning som dyksågning) ! överbelasta inte maskinen (använd lätt och - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL jämnt tryck för att undvika överhettning av serviceverkstad (adresser till servicestationer och bladspetsarna och att plasten smälter om...
  • Página 35 Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Rundsav 5820/5830 c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er INLEDNING i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over elværktøjet.
  • Página 36: Omhyggelig Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid vedligeholdte el-værktøjer. beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nedsætter risikoen for personskader.
  • Página 37 Inden hver ibrugtagning skal De kontrollere, at TILBEHØR underskærmen lukker rigtigt. Hvis underskærmen • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis ikke kan bevæge sig frit og lukker omgående, må der benyttes originalt tilbehør saven ikke anvendes. Fastspænd eller blokér aldrig •...
  • Página 38: Inden Brug

    • Brug kun savklinger med en min. diameter på 190 mm, - udløs underskærmen F en maks. diameter på 190 mm og et spindelhul på 16 - montér flangen E mm (5830) - tryk på spindellåseknappen C og hold den nede, •...
  • Página 39: Tekniske Data

    Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres ved hjælp af tappen G ved speciel savning f.eks. af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj dyksavning) - send det ikke adskilte værktøj sammen med et ! overbelast ikke værktøjet (anvend et let og...
  • Página 40 VERKTØYELEMENTER 2 som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Utløsningsbryter c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Sikkerhetsbryter Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker Spindellåseknapp risikoen for elektriske støt. Bladbolt d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
  • Página 41 Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er seg fast. farlig og må repareres. g) Bruk alltid sagblad med rett størrelse og med c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller passende festehull (f.eks. stjerneformet eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du rund).
  • Página 42 TILBEHØR • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original- forårsake et tilbakeslag. tilbehør brukes 1) FUNKSJONER FOR UNDERSKJERM • Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som a) Kontroller at underskjermen er låst hver gang du er angitt i denne bruksanvisningen og som er kontrollert bruker sagen.
  • Página 43 - fjern flensen E ! vær sikker på at sagtennene ikke fester seg i ! pass på at oppspenningsflatene H og flensene er arbeidsstykket før start helt rene og vendt mot bladet - slå på verktøyet ved først å trykke inn knapp B (= - åpne underskjermen F med spaken G og holde den sikkerhetsbryter som ikke kan låses) og deretter trykk mens du monterer sagblad med sagtenner og pil som...
  • Página 44 Nuppi sahaussyvyyden asettamiseksi • Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller Jalkalevy feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for Sahaussyvyyden osoitin SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din Sahauskulman säätönuppi forhandler) Sahauskulman osoitin Ruuvi rajoittimen 90° säätämiseen MILJØ...
  • Página 45 olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO sähköiskun vaaraa. a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Página 46: Alasuojuksen Toiminta

    hallinnan menettäminen estyisi. e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä. e) Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä Teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat tartuntapinnoista, koska leikkuuterät voivat kapean halkaisun, josta seuraa liiallinen kitka, terän osua piilossa oleviin johtoihin tai laitteen omaan tartunta ja takapotku. johtoon (jos leikkuuterät osuvat jännitteiseen johtoon, f) Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen sähkötyökalun paljaisiin metalliosiin voi tulla jännitettä...
  • Página 47: Ennen Käyttöä

    Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiilaa - paina karanlukituspainiketta C ja pidä sitä painettuna VARUSTEET samalla kun irrotat teräpultin D teränavaimella T • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman ! paina karanlukituspainiketta C vain sahan ollessa toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita pysähdyksissä •...
  • Página 48 SKIL sopimushuollon tehtäväksi ! älä liikuta työkalua väkisin (paina sitä kevyesti - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL- ja jatkuvasti välttääksesi terän kärkien huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla ylikuumenemisen, ja jos sahaat muovia, muovin web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan...
  • Página 49: Sierra Circular

    1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de Sierra circular 5820/5830 trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las INTRODUCCIÓN áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno •...
  • Página 50: Cuidado Y Utilización De Herramientas Eléctricas

    prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. drogas o medicamentos. El no estar atento durante e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle esmero.
  • Página 51: Retroceso - Causas Y Advertencias Al Respecto Retroceso

    guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte línea del corte y del borde del panel. y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque. e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones sin afilar o colocadas incorrectamente producen un corte correctas, cuyo orificio se corresponda con el estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción...
  • Página 52: Antes Del Uso

    D con la llave mínimo de 184 mm, un diámetro máximo de 184 mm y de la hoja T un orificio para el eje de 16 mm (5820) ! apriete el botón de cierre de husillo C solamente •...
  • Página 53: Consejos De Aplicación

    • Ajuste de la profundidad de corte 6 - la chapa protectora F se abre automáticamente cuando - para obtener una óptima calidad de corte, la hoja la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo (abrir no debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de la chapa protectora manualmente con la palanca G trabajo solamente para cortes particulares como cortes de...
  • Página 54: Mantenimiento / Servicio

    SKIL (los nombres así corte recto e ângulo de chanfradura de 50°; com as como el despiece de piezas de la herramienta figuran respectivas lâminas de serra, também é...
  • Página 55: Segurança Da Área De Trabalho

    Guarde bem todas as advertências e instruções para de protecção contra pó, sapatos de segurança futura referência. antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
  • Página 56: Procedimentos De Serrar

    causa uma manutenção insuficiente das ferramentas especificamente concebidos para esta serra, tendo em eléctricas. vista um desempenho e uma segurança de utilização f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas máximos. e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, 2) RESSALTO - CAUSAS E RESPECTIVOS AVISOS •...
  • Página 57: Antes Da Utilização

    ACESSÓRIOS b) Verifique o funcionamento da mola da protecção • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da inferior. Se a protecção e a mola não estiverem a ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço •...
  • Página 58 o motor esta devidamente parado assim como todas as - se o ajuste for necessário, solte o botão M e utilize o peças rotativas parafuso de ajuste P conforme ilustrado • Depois de desligar a sua serra circular, nunca pare a •...
  • Página 59: Sega Circolare

    - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente DATI TECNICI 1 com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ELEMENTI UTENSILE 2 ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
  • Página 60: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Leva per aprire la protezione inferiore elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Superficie di fermo c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un Manopola per regolare la profondità di taglio Pedana elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di Indicatore della profondità...
  • Página 61: Contraccolpo - Cause E Relative Avvertenze

    correttamente e vengano utilizzati senza errori. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 1) PROCEDURE DI TAGLIO h) Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare a) PERICOLO : Mai avvicinare le mani alla zona di trascurare le norme di sicurezza.
  • Página 62: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    ACCESSORI liberamente e non tocchi la lama o qualsiasi altra parte, in • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento tutti gli angoli e profondità del taglio. dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori b) Controllare il funzionamento della molla del riparo originali inferiore.
  • Página 63: Prima Dell'uso

    • Utilizzare solo lame con un diametro minimo di 190 mm ! assicurarsi che le superfici di fermo delle flange H e massimo di 190 mm e con un diametro del foro di 16 siano perfettamente pulite e rivolte verso la lama mm (5830) - aprite la protezione inferiore F con la leva G e tenetela •...
  • Página 64: Tutela Dell'ambiente

    ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di - dopo aver realizzato il taglio, spegnete il vostro utensile ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com) rilasciando l’interruttore A...
  • Página 65 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan Körfűrész 5820/5830 munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan BEVEZETÉS robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett • folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos egyenesvonalú...
  • Página 66 kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám kéziszerszámot.
  • Página 67: Általános Tudnivalók

    lehetőségét. e) Ne használjon életlen vagy megrongálódott g) Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek fűrészlapot. Életlen vagy helytelenül illesztett fűrészlap megfelelő rögzítő (például csillagalakú vagy keskeny vágási rést hoz létre, amely túlzott súrlódást, a körkeresztmetszetű) nyilással ellátott fűrészlapokat fűrészlap berágódását és visszaütést eredményez.
  • Página 68: Használat Közben

    3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást használjon 4 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) TARTOZÉKOK 5 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe • SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép KEZELÉS problémamentes működését • Fűrészlap felszerelése 2 •...
  • Página 69 • Vágásmélység beállítás 6 túlhevülésének, műanyagok vágásakor pedig a - az optimális vágás érdekében nem célszerű, ha a munkadarab megolvadásának megelőzésére) körfűrészlap több mint 3 mm-t kilóg a munkadarabból ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke - engedje ki az J gombot színű...
  • Página 70: Elektrická Bezpečnost

    - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító Spouštěcí spínač számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi Bezpečnostní spínač SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép Tlačítko k zajištění vřetena szervizdiagramja a www.skil.com címen található) Šroub upevnění listu Vegye figyelembe, hogy a garancia nem fedi le a •...
  • Página 71: Bezpečnost Osob

    upravena. Společně se stroji s ochranným b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují nebezpečné a musí se opravit. riziko elektrického úderu. c) Než...
  • Página 72: Doplňková Bezpečnostní Upozornění

    ochranný kryt nebo příměrné pravítko. Zvýší se tím spodní ochranný kryt řádně zavírá. Jestliže se přesnost řezu a sníží se nebezpečí zaseknutí pily. spodní ochranný kryt volně nepohybuje a okamžitě g) Používejte vždy pilové kotouče ve správné se nezavírá, nesmí se nástroj používat. Spodní velikosti a s lícujícím upínacím otvorem (např.
  • Página 73: Příslušenství

    Používejte pouze pilový stůl obsahující rozvěrný klín - vyjměte klíče pilového listu T z držáku V PŘÍSLUŠENSTVÍ - stlačte blokovací tlačítko vřetene C a podržte stlačené, SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, • zatímco vyšroubujete šroub upevnění listu pily D používáte-li původní značkové...
  • Página 74: Životní Prostředí

    čepele, a nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky pokud řežete plast, také tavení plastu) SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na ! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené www.skil.com) oblasti rukojeti •...
  • Página 75 Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların Daire testere 5820/5830 tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. GİRİŞ c) Elektrikli el aletiyle çalışırken çocukları ve Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 50°’ye •...
  • Página 76 hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar yaralanma tehlikesini önlersiniz. veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından b) Kestiğiniz cismin alt kısmından ellerinizi uzak tutun. tutulabilir. Koruma ünitesi sizi cismin altındaki testere bıçağından g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı koruyamaz.
  • Página 77 çalışmasına neden • Sadece minimum 184 mm, maksimum 184 mm çapa ve olabilir. 16 mm mil deliğine sahip testere bıçakları kullanın (5820) c) Alt koruyucu, sadece yukarıdan aşağı yapılan • Sadece minimum 190 mm, maksimum 190 mm çapa ve kesimler ve küçük parçaların kesimi gibi özel...
  • Página 78: Kullanmadan Önce

    KULLANMADAN ÖNCE sıçramasını ve motora yüklenilmesini önler) • Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj - eksen kilidi düğmesini C bırakın değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin • Kesme derinliğinin ayarlanması 6 • İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından - kesme kalitesinin optimal olarak sağlanabilmesi için hasar görmemesi için dikkatli olun;...
  • Página 79: Uygulama Öneri̇leri̇

    G • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli kullanın) aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır ! aleti gereğinden fazla zorlamayın (bıçak uçlarının - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de aşırı...
  • Página 80: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ELEMENTY NARZĘDZIA 2 uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Włącznik b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi Wyłącznik bezpieczeństwa powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Przycisk blokady wrzeciona Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Śruba mocująca tarczę Państwa ciało jest uziemnione.
  • Página 81 g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DO PILARKI urządzeń odsysających lub podchwytujących należy TARCZOWEJ upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył 1) PROCES CIĘCIA może zmniejszyć zagrożenie pyłami. a) NIEBEZPIECZEŃSTWO : Ręce należy trzymać z dala h) Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku od obszaru pracy pilarki i zachować...
  • Página 82: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    AKCESORIA przeglądu technicznego. Dolna osłona może działać • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego powoli z powodu uszkodzonej części, lepkich osadów lub wyposażenia dodatkowego nabudowania się odpadów.
  • Página 83: Przed Użyciem

    Instalacja piły tarczowej 2 184 mm, maksymalnej średnicy 184 mm i otworze na ! wyjąć wtyk z gniazda sieciowego wrzeciono o średnicy 16 mm (5820) - wyjąć klucz tarczy T z gniazda V • Używaj wyłącznie brzeszczotów pił o minimalnej średnicy - nacisnąć...
  • Página 84 - jakość cięcia poprawia się wraz ze wzrostem ilości narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji zębów wykorzystywanej piły tarczowej SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego - piły tarczowe z zębami z węglików spiekanych dealera) posiadają o ok. 30-to krotnie większą żywotność w stosunku do pił...
  • Página 85 установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим Циркулярная пила 5820/5830 предотвращается неконтролируемый повторный запуск) В состав эксплуатационных документов, BBEДЕНИЕ предусмотренных изготовителем для продукции, могут...
  • Página 86 Опорная поверхность соответствующие им сетевые розетки существенно Индикатор глубины пропила снижают вероятность электрошока. Головка для регулировки угла пропила b) Избегайте механических контактов с Индикатор угла пропила такими заземленными поверхностями, Винт регулировки 90-градусного упора как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении Устройство...
  • Página 87 таком положении вы сможете лучше контролировать принадлежности, биты и т.д. в соответствии электроинструмент в неожиданных ситуациях. с данными инструкциями, исходя из f) Используйте подходящую рабочую одежду. особенностей условий и характера выполняемой Не надевайте свободную одежду и украшения. работы. Использование электроинструмента Держите...
  • Página 88: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Эти детали специально пpедназначены для 1) ФУНКЦИЯ НИЖНЕГО ОГРАЖДЕНИЕ вашиx лезвий для оптимальной эксплуатации и a) Пpовеpьте нижнее огpаждение на веpное безопасности. закpывание пеpед началом pаботы. Не 2) ОТДАЧА - ПРИЧИНЫ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ используйте пилу, если нижнее огpаждение УКАЗАНИЯ не пеpемещается свободно и не закpывается •...
  • Página 89: После Использования

    двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся внутреннем направляющем детали полностью остановились ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Не допускается после отключения дисковой • • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента пилы останавливать вращение режущего диска, только пpи использовании соответствующиx прикладывая к нему боковое усилие пpиспособлений ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА •...
  • Página 90: Советы По Использованию

    режущий диск не должен выступать из заготовки заготовку больше чем на 3 мм - нижний щиток F автоматически открывается, - отпустите головку J когда режущий диск входит в заготовку (открывать - поднимите/опустите основание K, чтобы установить нижний щиток вручную с помощью рычажка G желаемую...
  • Página 91: Охрана Окружающей Среды

    перегрузки или ненадлежащего обращения с • Цей інструмент не придатний для промислового инструментом не будут включены в гарантию використання (условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или • Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації узнайте у дилера в Вашем регионе) ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...
  • Página 92: Електрична Безпека

    Aдаптер пилососy зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Направляюча планка розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик AA Ручка для встановлювання направляючої планки удару електричним струмом. AB Вентиляційні отвори f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, БЕЗПЕКА використовуйте пристрій захисту від витоку в землю.
  • Página 93: Вказівки З Техніки Безпеки Для Дискових Пилок

    b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим мають лише частково виглядати з-під виробу. вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути d) Ніколи не тримайте розпилювану деталь в або вимкнути, є небезпечним і його треба руці або на колінах. Зафіксуйте оброблювану відремонтувати. деталь у стабільному кріпленні. Щоб зменшити c) Перед...
  • Página 94: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки

    обмежувач має функціонувати в автоматичному • Використовуйте леза пили діаметром від 184 до 184 режимі. мм та отвором шпинделю діаметром 16 мм (5820) d) Кожного разу, перш ніж поставити пилу на • Використовуйте леза пили діаметром від 190 до 190 верстат...
  • Página 95 • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести важеля G та утримуйте його, поки Ви монтуюте шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; лезо пили, встановлюючи його таким чином, щоб видаліть їх перед початком роботи зубці пили та стрілка на лезі вказували в тому ж •...
  • Página 96 перевантаження або неналежного поводження - для точного розпилювання виробу по всій його з інструментом не будуть включені в гарантію довжині (умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або - може бути встановлена з обох боків притискної довідайтеся в дилера у Вашому регіоні) пластини...
  • Página 97 Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που Δισκοπρίονο 5820/5830 τροφοδοτούνται από παταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ •...
  • Página 98 c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εξαρτήματα. εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε διατάξεων...
  • Página 99 h) Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες λαβής προκαλούμενη από έναν σφηνωμένο, μπλοκαρισμένο ή μη ευθυγραμμισμένο δίσκο, που έχει ως αποτέλεσμα στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και το δισκοπρίονο να μην βρίσκεται πια υπό τον έλεγχο γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής του...
  • Página 100 καμπύλος οδηγός ελαττωματικών εξαρτημάτων, αποθέσεων καουτσούκ ή ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ συσσώρευσης σκόνης. • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου c) Η ανύψωση του κάτω προφυλακτήρα με το μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα χέρι επιτρέπεται μόνο όταν πραγματοποιούνται • Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδισκους με τα τεχνικά...
  • Página 101 μέγγενη παρά με το χέρι) - αφήστε τον κάτω προφυλακτήρα F • Χρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές - τοποθετήστε τη φλάντζα E συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν αφανείς - πιέστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C και τροφοδοτικές γραµµές ή συµβουλευτείτε σχετικά κρατήστε...
  • Página 102 - ο αριθμός δοντιών που διαθέτουν οσο μεγαλύτερος ο πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της αριθμός δοντιών βελτιωμένη ποιότητα κοπής SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα - οι δίσκους κοπής με άκρα καρβιδίου παραμένουν συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα...
  • Página 103: Ferăstrău Circular

    1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstrați-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor Ferăstrău circular 5820/5830 sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. b) Nu folosiți maşina în medii cu pericol de explozie, INTRODUCERE acolo unde există...
  • Página 104 electrocutare. d) În caz de nefolosire păstrați maşinile la loc f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei inaccesibil copiilor. Nu permiteți persoanelor care electrice în mediu umed, folosiți un întrerupător de nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit circuit cu împământare.
  • Página 105: Avertismente Suplimentare

    metalice expuse ale maşinii şi pot cauza electrocutarea înapoi. Panelele mari tind să se deformeze sub operatorului) greutatea lor proprie. La ambele părţi trebuie plasate f) Atunci când tăiați folosiți întotdeauna o riglă de suporturi sub panel, aproape de linia de tăiere şi aproape tăiere sau o riglă...
  • Página 106: După Utilizare

    în poziția de oprire de 184 mm, un diametru maxim de 184 mm şi un orificiu - lăsaţi liber butonul C de blocare a axului pentru fus de 16 mm (5820) - îndepărtaţi flanşa E • Utilizaţi numai pânze de ferăstrău cu un diametru minim ! asigurați-vă...
  • Página 107 - deşurubaţi butonul J pânzei şi, în cazul în care se taie materiale - ridicaţi/coborâţi reazemul K până la adâncimea de plastice, topirea materialului) tăiere dorită, adâncime care poate fi setată pe o scalâ ! în timp ce lucrați, țineți întotdeauna scula de zonă cu ajutorul indicatorului L (zonele) de prindere colorate gri - strângeţi butonul J...
  • Página 108: Безопасност На Работното Място

    SKIL ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai Спусъков включвател apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la Предпазен изключвател...
  • Página 109: Безопасност При Работа С Електрически Ток

    безопасно разстояние, докато работите с положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде електроинструмента, държите пръста си върху отклонено, може да загубите контрола над пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо електроинструмента. напрежение на електроинструмента, когато е 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ включен, съществува...
  • Página 110 звена функционират безукорно, дали не проведат напрежение в откритите метални части на заклинват, дали има счупени или повредени инструмента и да причинят токов удар на оператора) детайли, които нарушават или изменят f) Пpи надлъжно pязане винаги използвайте функциите на електроинструмента. Преди да пpедпазител...
  • Página 111 с вpязване и сложно pязане. Вдигнете долния АКСЕСОАРИ пpедпазител чpез пpибиpащата дpъжка • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на и веднага щом pежещия диск навлезе в електpоинстpумента само ако се използват матеpиала, освободете долния пpедпазител. Пpи оpигинални допълнителни пpиспособления...
  • Página 112: След Работа

    • Използвайте само режещи дискове с диаметър от - вземете ключ T от комплекта V 190 мм, максимален диаметър от 190 мм и отвор на - натиснете блокиpащия въpтенето бутон C и го шпиндела от 16 мм (5830) задpъжте, за да извадите болта на диска D, като •...
  • Página 113 Използвайте само остри режещи дискове от обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия подходящ тип q сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за - качеството на рязане се подобрява при по-голям сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, брой на зъбите...
  • Página 114: Опазване На Околната Среда

    Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí Okružná píla 5820/5830 ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické ÚVOD náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť.
  • Página 115: Bezpečnosť Osôb

    elektrickým prúdom je vyššie. prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a h) Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia častého používania náradia a nekonajte v rozpore zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. s princípmi bezpečného používania náradia.
  • Página 116: Funkcia Dolného Ochranného Krytu

    Keď držíte elektrickú pílu oboma rukami, pílový list Vám dozadu kým sa kotúč otáča aby nedošlo k spätnému ich nemôže poraniť. rázu. Skontrolujte opracovaný kus a upravte ho aby b) Nepokúste sa chytiť opracovaný predmet zospodu. nedošlo k uviaznutiu kotúča. Vyhnite sa prerezaniu Ochranný...
  • Página 117: Počas Práce

    Montáž pílového kotúča 2 • PRÍSLUŠENSTVO ! odpojte zástrčku • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa pôvodné príslušenstvo - vyberte kľúč T z púzdra V • Používajte len také pílové kotúče, ktorých charakteristika - stisnite tyčinkové zamykajúce tlačítko C a držte ho dole zodpovedá...
  • Página 118 RADA NA POUŽITIE vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho Vždy otočte čelnú stranu opracovávaného predmetu • predajcu) smerom dole, aby dochádzalo k minimálnemu štiepeniu...
  • Página 119: Životné Prostredie

    S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, Kružna pila 5820/5830 plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje UVOD mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja •...
  • Página 120: Sigurnost Ljudi

    od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje opasnost od električnog udara. s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, za uporabu.
  • Página 121: Funkcija Donjeg Štitnika

    PRIBOR Zarezani list pile mogao bi se kod piljenja blokirati na • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako skrivenim predmetima i prouzročiti povratni udar. se koristi originalni pribor 1) FUNKCIJA DONJEG ŠTITNIKA •...
  • Página 122 • Koristite samo noževe za pilu s minimalnim promjerom usmjereni kao i strelica na gornjem štitniku od 190 mm, maksimalnim promjerom od 190 mm i rupom - osloboditi donji štitnik F osovine od 16 mm (5830) - montirati prirubnicu E •...
  • Página 123: Zaštita Okoliša

    - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom te, u slučaju rezanja plastike, topljenje plastičnog o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu materijala) (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim...
  • Página 124: Sigurnost Osoba

    ELEMENTI ALATA 2 odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Prekidač b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim Sigurnosni prekidač površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i Dugme za zaključavanje vretana rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog Reza sečiva udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
  • Página 125 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE telom, stezanja lista testere ili gubitka kontrole. ELEKTRIČNIH ALATA e) Hvatajte električni alat isključivo za izolovane a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni hvataljke, jer oštrice sečiva mogu dodirnuti skrivene alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim električne vodove ili kabl samog alata (prilikom električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji kontakta oštrica sečiva i vodova pod naponom, metalni...
  • Página 126 PRIBOR podignite donji zaštitni mehanizam sa ručicom za • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen uvlačenje i proverite da li se slobodno pomera i ne originalni pribor dodiruje sečivo ili bilo koji deo, pod svim uglovima i u •...
  • Página 127: Nakon Upotrebe

    • U slučaju atipičnog ponašanja ili nepoznatih zvukova • Podešavajući vizir za liniju sečenja Q 8 odmah isključite alat i izvucite prekidač iz struje - za vođenje električnog alata duž željene linije označene • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga na području rada iskopčajte i nemojte ga dodirivati - za ravno sečenje pod uglom od 0°...
  • Página 128: Zaštita Okoline

    Gumb za blokado vretena servis za SKIL-električne alate Vijak lista - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o Prirobnica kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu Gibljivi ščit (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na Ročica za odpiranje gibljivega ščita www.skil.com) Naležne površine...
  • Página 129: Električna Varnost

    VARNOST orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne ORODJA poškodbe. b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, nosite zaščitna očala.
  • Página 130: Varnostna Navodila Za Krožne Žage

    nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja. sunek proti uporabniku • Če je žagin list pri rezanju zvit ali ni vzporeden z vodilom, f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno se lahko zobje na zadnjem delu lista močno zarijejo na negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo vrhnjo stran lesa kar povzroči dvig žaginega lista iz reza in so bolje vodljiva.
  • Página 131 T odvijate vijak D PRIBOR ! gumb za blokado vretena C pritisnite, ko je orodje • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo popolnoma zaustavljeno originalnega dodatnega pribora - sprostite gumb za blokado vretena C •...
  • Página 132 - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o le v izjemnih primerih rezanja - potopni rezi) nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno ! z orodjem ne ravnajte nasilno (pritiskajte rahlo in delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se neprekinjeno, da se izognete pregrevanju konic nahaja na www.skil.com)
  • Página 133 Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb Ketassaag 5820/5830 sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. SISSEJUHATUS c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu •...
  • Página 134: Inimeste Turvalisus

    mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. elektrilised tööriistad ohtu. f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes e) Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega eest korralikult.
  • Página 135: Täiendavad Ohutusnõuded

    • Kasutage üksnes sellist saepinki, mis on varustatud sulgu koheselt. Alumist kettakaitset ei tohi avatud juhtkiiluga asendis kinni kiiluda. Kui saag kogemata maha TARVIKUD kukub, võib alumine kettakaitse väänduda. Eemaldage • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes originaaltarvikute kasutamisel...
  • Página 136: Enne Kasutamist

    • Kasutage ainult vähemalt 184 mm ja maksimaalselt 184 puhtad ja suunatud vastu saeketast mm läbimõõduga saetera spindliavaga 16 mm (5820) - avage alumine kettakaitse F hoova G abil ja hoidke • Kasutage ainult vähemalt 190 mm ja maksimaalselt 190 seda avatuna;...
  • Página 137 Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid - pärast lõike lõpetamist lülitage tööriist välja, vabastades kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta lüliti A vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult ! enne tööriista eemaldamist toorikust veenduge, et müügiesindajalt) saeketas on täielikult seiskunud KESKKOND TÖÖJUHISED...
  • Página 138 1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli Ripzāģis 5820/5830 notikt nelaimes gadījums. b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu IEVADS vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar Šis instruments ir paredzēts kokmateriālu •...
  • Página 139: Drošības Noteikumi Ripzāģiem

    pievienošanas elektrotīklam, akumulatora f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā...
  • Página 140: Apakšējā Aizsargpārsega Funkcionēšana

    paredzētas ripzāģa asmeņiem, lai nodrošinātu optimālu var notikt atsitiens. darba kvalitāti un drošību. 1) APAKŠĒJĀ AIZSARGPĀRSEGA FUNKCIONĒŠANA 2) ATSITIENS - CĒLOŅI UN NOTEIKUMI NOVĒRŠANAI a) Ik reizi pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai • Par atsitienu sauc negaidītu ripzāģa reakciju, tā asmenim zāģa asmens apakšējais aizsargs pilnībā...
  • Página 141: Darba Laikā

    Pēc ripzāģa izslēgšanas nemēģiniet nobremzēt zāģa PIEDERUMI asmeni, izdarot uz to spiedienu sānu virzienā • Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību UZ INSTRUMENTA ATTĒLOTO SIMBOLU SKAIDROJUMS tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi 3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas •...
  • Página 142 - noliecot instrumentu sānu virzienā, uzstādiet vēlamo asmens iegremdēšanu) zāģēšanas leņķi atbilstoši indikatora N rādījumiem uz ! nemēģiniet darbinstrumentam piemērot spēku skalas (piemērojiet vieglu un nepārtrauktu spiedienu, - pievelciet spārnskrūvi M lai izvairītos no asmens galu pārkaršanas, vai, ja ! veidojot slīpos zāģējumus, zāģēšanas dziļums tiek griezta plastmasa, no plastmasas materiāla neatbilst uz zāģēšanas dziļuma skalas kušanas)
  • Página 143: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā TECHNINIAI DUOMENYS 1 elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar PRIETAISO ELEMENTAI 2 iegādes dokumentiem tuvākajā...
  • Página 144: Žmonių Sauga

    b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių, f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. drabužius nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali žiūrovams, vaikams ir lankytojams.
  • Página 145: Atatranka - Priežastys Ir Atitinkamos Saugos Nuorodos

    rankeną arba variklio korpusą. Jei pjūklas laikomas vinių ir varžtų. abiem rankomis, tai pjūklo diskas jų nesužalos. c) Vėl įjungdami pjūklą ruošinyje, centruokite pjūklo b) Nelieskite apdirbamo ruošinio apačios. Apsauginis diską pjūvio plyšyje ir patikrinkite, ar pjūklo dantys gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje nėra įsikabinę...
  • Página 146 Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurių skersmuo ne prietaisui sustojus mažesnis kaip 184 mm, ne didesnis kaip 184 mm, o - atleiskite suklio blokavimo mygtuką C veleno angos skersmuo – 16 mm (5820) - nuimkite flanšą E • Naudokite tik tokius pjūklo diskus, kurių skersmuo ne ! pasirūpinkite, kad flanšo prispaudimo plokštumos...
  • Página 147: Naudojimo Patarimai

    • Pjovimo gylio reguliavimas 6 spauskite lengvai ir nuolat) - optimali pjovimo kokybė pasiekiama tuomet, kai pjūklo ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos diskas išsikiša ruošinio apačioje ne daugiau kaip per suėmimo vietos(-ų) 3 mm - užbaigę pjūvį, išjunkite prietaisą, atleisdami jungiklį A - atlaisvinkite rankenėlę...
  • Página 148 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL Прекинувач за активирање elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse Сигурносен прекинувач - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite Копче...
  • Página 149 2) ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ облека или накит. Косата и алиштата треба да a) Утикач мора да одговара на приклучокот. Никако бидат подалеку од подвижните делови. Широката не смее да се прават измени на штекерот. Не облека, накитот или долгата коса може да се закачат користете...
  • Página 150 5) СЕРВИСИРАЊЕ на задниот раб на сечилото може да се забијат во горната површина на дрвото и да предизвикаат a) Електричниот алат сервисирајте го кај дигање на сечилото од засекот и отскокнување кон квалификувано лице кое користи само оној кој ракува со алатот идентични...
  • Página 151 Секогаш проверете дали долниот заштитен дијаметар од 184 мм, со максимален дијаметар од механизам го покрива сечилото пред да 184 мм и отвор на ободот од 16 мм (5820) ја спуштите пилата на клупата или подот. • Користете само сечива за пили со минимален...
  • Página 152 • Ако кабелот се оштети или пресече за време на ! при косо сечење, длабочината на сечењето не работата, веднаш исклучете го и не го допирајте одговара на вредностите на прикажаната скала ПО УПОТРЕБА за длабочина на сечењето • Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го •...
  • Página 153 Доколку алатот и покрај внимателното работење и дојдено до целосен прекин на работата на контрола некогаш откаже, поправката мора да ја сечилото изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА - во случај на примедба, испратете го алатот...
  • Página 154: Siguria Elektrike

    Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me Sharra rrethore 5820/5830 mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike HYRJE shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose Kjo pajisje është...
  • Página 155 dëmtime personale. person i kualifikuar për riparimet duke përdorur e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment. ruajtjen e sigurisë së veglave të punës. Kjo gjë...
  • Página 156 AKSESORËT sigurohuni që lëviz lirisht dhe nuk prek me lamën ose • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të pjesë të tjera, në të gjitha këndet dhe thellësitë e prerjes. veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë b) Kontrolloni funksionimin e sustës së mbrojtëses Përdorni vetëm tehe të...
  • Página 157: Para Përdorimit

    një vrimë aksi prej 16 mm (5830) shigjeta në mbrojtësen e sipërme • Mos përdorni kurrë lama të sharrës të bëra me çelik të - lëshoni mbrojtësen e poshtme F shpejtë (HSS) - montoni fllanxhën E • Mos përdorni kurrë disqe mprehës/prerës me këtë vegël - shtypni butonin e bllokimit të...
  • Página 158 - pasi të përfundoni prerjen, fikeni veglën duke lëshuar e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë çelësin A të paraqitura në www.skil.com) ! sigurohuni që...
  • Página 162 ‫محیط زیست‬ ‫ابزارهای برقی، لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله های‬ )‫عادی خانگی دور انداخت (فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا‬ ‫ اروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی‬EC/19/2012 ‫با توجه به مصوبه اروپایی‬ ‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری، ابزارهای برقی که به‬ ‫پایان...
  • Página 163 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ ‫هرگز نگذارید جاروبرقی با حفاظ پایین یا عملکرد برش درگیر شود‬ SKIL ‫از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ 9 ‫کار کردن با ابزار‬...
  • Página 164 ‫برای صفحات بزرگ حائل و تکیه گاه قرار دهید تا خطر گیر کردن و پس زدن‬ ‫ در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را‬SKIL ‫تیغه به حداقل برسد.احتمال دارد صفحات بزرگ به دلیل وزن خود تاب بردارند. به‬...
  • Página 165 ،‫ابزار الکتریکی را درصورت عدم استفاده، از دسترس کودکان دور نگهدارید‬ ‫ایمنی الکتریکی‬ ‫اجازه ندهید که افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفتر چه راهنما را نخوانده‬ ‫دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته باشد. هیچگونه‬ ‫اند،...
  • Página 166 ‫محل نگﻬداری آچار تیغه اره‬ ‫كن على علم بأن التلف الناجت عن زيادة التحميل و التعامل مع األداة بطرقة خاطئة‬ ‫خروجی خرده چوب‬ ‫ و‬www.skil.com ‫ انظر‬SKIL ‫سيتم استثناؤه من الضمان (ملعرفة شروط ضمان‬ ‫مبدل جاروبرقی‬ )‫قم بسؤال بائع املعدات‬...
  • Página 167 J ‫اغلق املقبض الدوار‬ ‫ال تستخدم سوى نصال مناشير التي يبلغ قطرها 091 مم بحد دنى و091 مم بحد‬ )5830( ‫ قصى، وقطر فتحة عمود الدوران 61 مم؛‬ ‫ حتى تضبط عمق القطع املطلوب على التدريج باستخدام‬K ‫ارفع/انزل القدم‬ )HSS( ‫يحظر نﻬائي ً ا استخدام شفرة منشار مصنوعة من الفوالذ عالي السرعة‬ L ‫املؤشر‬...
  • Página 168 ‫ارتداد؛ حتقق من األمر واتخذ اإلجراءات التصحيحية للتخلص من سبب تعويق‬ ‫امللحقات‬ ‫حركة النصل؛ جتنب قطع املسامير والبراغي؛‬ ‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛‬SKIL ‫تضمن‬ ‫عند إعادة تشغيل منشار في قطعة العمل، ضع نصل املنشار في وضع مركزي‬ )‫ت‬...
  • Página 169 ‫بأي حال من األحوال. ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬ ‫املؤرضة تأريض وقائي. تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة من‬ . ‫خطر الصدمات الكﻬربائية‬ 5830/5820 ‫يرئاد راشنم‬ ‫جتنب مالمسة السطوح املؤرضة كاألنابيب ورادياتورات التدفئة واملدافئ أو‬ )‫ب‬...
  • Página 170 WWW.SKIL.COM...
  • Página 172 Ø34.5-36mm...
  • Página 173 63mm (5820) 66mm (5830) 0� ≥66mm 90�...
  • Página 174 3 mm...
  • Página 175 5820 5830...
  • Página 176 ‫منشار دائري‬ 5820 5830 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبر‬ 2341165105 09/18 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

5830Sw15810 serieSw15810 aa

Tabla de contenido