DEDRA DESi195BT Manual De Instrucciones página 3

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
de thermische beveiliging / Signalisierung,
dass der Thermoschutz angesprochen hat
Nakaz stosowania osłony twarzy (maska
spawalnicza) / Příkaz používání ochrany
obličeje
(svářečská
maska)
používajte ochranu tváre (zváračská maska) /
Privaloma naudoti veido apsaugą (suvirintojo
skydelį) / Obligāti lietot sejas aizsardzību
(metināšanas
maska)
(hegesztőpajzs) használata kötelező / Ordre
d'utiliser la protection du visage (masque de
soudage) / Obligación de uso de la máscara
protectora (máscara de soldar) / Obligatoriu:
folosiţi echipamentul pentru protecţia
feţei (masca de sudare) / Bevel tot gebruik van
gezichtsbescherming (lasmasker) / GEBOT:
Das Gesichtsschutz
(Schweißschutzmaske)
ist zu tragen
Ostrzeżenie:
inne
upozornění: další nebezpečí/ varovanie: iné
nebezpečenstvá/ brīdinājums: cita bīstamība/
brīdinājums: cita bīstamība/ figyelmeztetés:
egyéb veszély/ avertissement: autres dangers/
advertencia: otros riesgos/ avertisment: alte
pericole/
waarschuwing:
warnung: sonstige gefahren
Oznakowanie
gniazda
biegunu (-) przed podłączeniem sprawdzić
zalecenie producenta elektrod - zazwyczaj do
tego gniazda należy przyłączyć
przewód z uchwytem elektody / Označení
připojovací zásuvky pólu (-) před připojením
ověřte doporučení výrobce elektrod – obvykle
je třeba připojit k této zásuvce vodič s držákem
elektrody / Označenie konektora záporného
pólu (-) pred pripojením skontrolujte pokyny
výrobcu elektród – obyčajne sa k tomuto
konektoru pripája kábel s držiakom elektródy /
Poliaus (-) pajungimo lizdo pažymėjimas prieš
įjungiant,
patikrinti
gamintojo
elektrodas – įprastai prie
pajungti laidą su elektrodo laikikliu / Pola (-)
pieslēgšanas
ligzdas
apzīmējums
pieslēgšanas pārbaudīt elektrodu ražotāja
noradījumu - parasti pie ligzdas var būt
pieslēgts vads ar elektroda turētāju / A (-) pólus
csatlakozó aljzata jelölése a csatlakoztatás
előtt ellenőrizze az elektróda gyártó utasításait
- általában ebbe az aljzatba kell csatlakoztatni
az elektróda befogós kábelt / Marquage de la
prise de raccordement pôle (-) avant le
raccordement vérifier la recommandation du
fabricant des électrodes – d'habitude à cette
prise il faut raccorder le câble avec la porte-
électrode / Marcado del enchufe de conexión
de polos (-) antes de conectar verificar las
indicaciones / del fabricante de electrodos -
generalmente a ese enchufe hay que conectar
el cable con el mango para electrodos /
Marcarea prizei pentru racordarea polului (-)
înainte de a conecta verificaţi recomandările
producătorului electrodul – de obicei la această
priză trebuie conectat cablul cu cleştele
electrodului / Aanduiding van het aansluitdoos
Vóór
ingebruikname
van
pool
(-)
aanbeveling van de producent controleren
elektrode – meestal aan deze aansluitdoos
verbinden draad van de elektrodehouder /
Kennzeichnung der Anschlussdose des Pols (-
) Vor dem Anschließen sind die Anweisungen
des Herstellers zu prüfen Elektrodenherstellers
zu überprüfen – gewöhnlich ist an diese
Steckdose ein Kabel mit dem Elektrodenhalter
anzuschließen
/
Príkaz
/
Arcvédelem
niebezpieczeństwa/
andere
gevaren/
przyłączeniowego
nurodymus
šio lizdo reikia
pirms
de
Oznakowanie sygnalizacji gotowości do pracy /
Označení signalizace připravenosti k práci /
Označenie signalizácie pripravenosti na prácu
/ Pasiruošimo darbui signalizavimas / Darba
gatavības signalizācijas apzīmējums / A
munkára való készen állás jelzése / Marquage
de signalisation de la disposition au travail /
Marcado de señalización del
preparación para el trabajo / Marcarea
semnalizării
gata
pentru
Controlelamp
van
de
Kennzeichnung der Signalisierung, dass das
Gerät betriebsbereit ist
Uziemienie ochronne / Ochranné uzemnění /
Ochranné uzemnenie / Apsauginis įžeminimas
/ Aizsardzības iezemējums / Védő földelés /
Mise à la terre de protection / Puesto tierra de
protección / Împământarea aparatului de
sudură
/
Beschermende
Schutzerdung
Oznakowanie
gniazda
biegunu (+) przed podłączeniem sprawdzić
zalecenie producenta elektrod - zazwyczaj do
tego gniazda należy przyłączyć
przewód z uchwytem elektrody / Označení
připojovací zásuvky pólu (+) před připojením
ověřte doporučení výrobce elektrod – obvykle
je třeba připojit k této zásuvce vodič s držákem
elektrody / Označenie konektora kladného pólu
(+)
pred pripojením skontrolujte pokyny
výrobcu
elektród – obyčajne sa k tomuto
konektoru pripája kábel s držiakom elektródy /
Poliaus (+) pajungimo lizdo pažymėjimas prieš
įjungiant,
patikrinti gamintojo nurodymus
elektrodas – įprastai prie šio
pajungti laidą su elektrodo laikikliu / Pola (+)
pieslēgšanas
ligzdas
apzīmējums
pieslēgšanas pārbaudīt elektrodu ražotāja
noradījumu - parasti pie ligzdas var būt
pieslēgts vads ar elektroda turētāju / A (+)
pólus
csatlakozó
aljzata
csatlakoztatás előtt ellenőrizze az elektróda
gyártó utasításait - általában ebbe az aljzatba
kell csatlakoztatni az elektróda befogós kábelt
/ Marquage de la prise de raccordement pôle
(+)
avant
le
raccordement
recommandation du fabricant des électrodes –
d'habitude à cette prise il faut raccorder le
câble avec la porte-électrode / Marcado del
enchufe de conexión de polos (+) antes de
conectar
verificar
las
fabricante de electrodos - generalmente a ese
enchufe hay que conectar el cable con el
mango para electrodos / Marcarea prizei pentru
racordarea polului (+) înainte de a conecta
verificaţi
recomandările
electrodul – de obicei la această priză trebuie
conectat cablul cu cleştele electrodului /
Aanduiding van het aansluitdoos pool (+) Vóór
ingebruikname
de
aanbeveling
producent controleren elektrode – meestal aan
deze aansluitdoos verbinden
elektrodehouder
/
Kennzeichnung
Anschlussdose
des
Pols
Anschließen
sind
die
Herstellers zu prüfen Elektrodenherstellers zu
überprüfen- gewöhnlich ist an diese Steckdose
ein Kabel mit Elektrodenhalter anzuschließen
estado de
funcţionare
/
bedrijfsstand
/
aarding
/
przyłączeniowego
lizdo reikia
pirms
jelölése
a
vérifier
la
indicaciones
del
producătorului
van
de
draad van de
der
(+)
Vor
dem
Anweisungen
des

Capítulos

loading