Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

DESi150BT
PL
Spawarka inwertorowa do spawania łukowego
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Invertorová svářečka pro obloukové svařování
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Invertorová zváračka na oblúkové zváranie
Užívateľská príručka a záručný list
LT
Inverterinis suvirinimo aparatas suvirinimui lanku
Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu
LV
Invertora metināšanas aparāts loka metināšanai
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
IInverteres hegesztőgép ívhegesztéshez
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Soudeuse inverter à souder à l'arc
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ESP
Soldadora inverter para la soldadura por arco
Manual de Instrucciones con carta de garantía
ROM
Aparat de sudură de tip invertor pentru sudură cu arc electric
Manualul de utilizare şi certificatul de garanţie
NL
Inverter lasapparaat voor booglassen
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Inverter-Schweißmaschine für Lichtbogenschweißen
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
loading

Resumen de contenidos para DEDRA DESi150BT

  • Página 1 DESi150BT Spawarka inwertorowa do spawania łukowego Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną Invertorová svářečka pro obloukové svařování Návod k obsluze se záručním listem Invertorová zváračka na oblúkové zváranie Užívateľská príručka a záručný list Inverterinis suvirinimo aparatas suvirinimui lanku Naudojimo instrukcija su garantiniu lapu Invertora metināšanas aparāts loka metināšanai...
  • Página 2 Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi i Deklaracji Zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji Obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia. Deklaracja Zgodności znajduje się w siedzibie producenta Dedra-Exim Sp. z o.o. Kontakt: DEDRA - EXIM Sp. z o.o.
  • Página 3 Tabliczka znamionowa 140A Rok produkcji Model Nr kontraktu spawarki DESi150BT 11701254 2017 Parametry elektryczne 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Stopień ochrony Informacje ostrzeżenia...
  • Página 4 Opis zastosowanych piktogramów Łatwy zapłon łuku - układ Ostrzeżenie niebezpieczeństwo ułatwiający zapłon łuku Startowy wzrost prądu spawania - układ Nakaz przeczytania instrukcji obsługi regulujący dynamikę łuku i jego stabilność Nakaz stosowania osłony twarzy Układ zapobiegający zniszczeniu (maska spawalnicza) elektrody w wyniku jej przyklejenia Przystosowanie do zasilania z generatora oraz informacja o jego minimalnej mocy Nakaz stosowania rękawic...
  • Página 5 W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu sieciowego należy go bezwzględnie wymienić. Czynność tę powinien wykonać uprawniony elektryk a w okresie gwarancyjnym jedynie autoryzowany serwis Dedra EXIM. Użytkując spawarkę, jeżeli zachodzi taka potrzeba, należy używać odpowiednich przedłużaczy ź...
  • Página 6 W trakcie pracy urządzeniem powstają spaliny, które są szkodliwe dla zdrowia. W trakcie spawania ź powstają bardzo szkodliwe gazy takie jak dwutlenek i tlenek węgla, dwutlenek siarki itp. Nagromadzenie się spalin w pomieszczeniu powoduje silne zatrucia. W związku z tym zabroniona jest praca urządzenia w pomieszczeniu o niesprawnej lub nieistniejącej wentylacji.
  • Página 7 Spawarka, model DESi150BT przeznaczona jest do spawania ręcznego elektrodami otulonymi takich materiałów jak stale węglowe, konstrukcyjne oraz żeliwa. Można nią pracować z zastosowaniem elektrod o średnicach od 1,6 mm do 4,0 mm, w zależności od zadanego prądu...
  • Página 8 Przyjmuje się, iż czas pełnego cyklu pracy wynosi 10 min (Przykładowo: X = 60% oznacza, że obciążenie trwa 6 min. zaś po cyklu następuje przerwa 4 min.) 5. Dane techniczne Model spawarki inwertorowej DESi150BT Napięcie zasilające 230 V~ 50 Hz Maksymalny prąd spawania 140A Zakres regulacji prądu spawania...
  • Página 9 7. Podłączenie do sieci Przed pierwszym podłączeniem spawarki upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada podanej na tabliczce znamionowej wartości. Instalacja zasilająca spawarkę powinna być wykonana przewodem miedzianym o minimalnym przekroju 3 x 2,5 mm , powinna być poprowadzona od bezpiecznika o wartości co najmniej 16A (np. nadmiarowo prądowego serii S300 (C)) przy założeniu, że urządzenie będzie podłączone, jako jedyne, do obwodu zasilania i winna spełniać...
  • Página 10 W przypadku zbyt intensywnej i długotrwałej pracy załączy się układ zabezpieczenia. Sygnalizuje to żółta dioda jak na rys. W przypadku przejścia spawarki w stan przeciążenia nie należy jej wyłączać ponieważ wentylator spawarki działa dalej studząc elementy sterujące obwodem spawania. Po pewnym czasie, zależnym od stanu termicznego przeciążenia oraz od temperatury otoczenia dioda gaśnie.
  • Página 11 757 dot. stali o wysokiej wytrzymałości, PN-EN 1599 dot. stali żarowytrzymałych, PN-EN 1600 dot. stali nierdzewnych i żaroodpornych. Do prac spawalniczych spawarką DESi150BT można stosować dostępne na rynku elektrody otulone różnych producentów. Dla użytkowników z małym doświadczeniem zaleca się uzywanie elektrod rutylowych.
  • Página 12 Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca jest obowiązany do przyjęcia reklamowanego produktu), albo przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA EXIM. Adres podany jest poniżej oraz w Karcie Gwarancyjnej. Spawarka powinna być na czas transportu starannie zabezpieczona przed uszkodzeniami (opakowanie oryginalne).
  • Página 13 13. Informacje dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
  • Página 14 4. Wady ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usunięte przez DEDRA-EXIM w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych od dnia dostarczenia do serwisu. Czas naprawy może się przedłużyć w wypadku konieczności sprowadzenia części niezbędnych do naprawy, o czym użytkownik zostanie...
  • Página 16 Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a kompletační změny bez dřívějšího oznámení.
  • Página 17 Výrobní štítek 140A Rok výroby Model Č. kontraktu svářečky DESi150BT 11701254 2017 Elektrické parametry 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Třída ochrany Informace a výstrahy...
  • Página 18 Popis použitých piktogramů Snadné zapálení oblouku – soustava Výstraha nebezpečí usnadňující zapálení oblouku Počáteční růst svařovacího proudu – soustava, která nastavuje dynamiku PŘÍKAZ: Přečtěte návod k obsluze oblouku a jeho stabilitu Příkaz používání ochrany obličeje Soustava zabraňující poničení elektrody (svářečská maska) v následku její...
  • Página 19 Napájecí vodič chraňte před působením teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů přístroje. Zjistíte-li poškození síťového vodiče, bezpodmínečně jej vyměňte. Tuto práci by měl provést kvalifikovaný elektrikář, a během záruční doby pouze autorizovaný servis Dedra EXIM. Při používání svářečky, bude-li zapotřebí, používejte správné elektrické prodlužovací kabely. Použití...
  • Página 20 Během práce přístroje vznikají spaliny, které jsou škodlivé pro zdraví. Při svařování vznikají velmi ź škodlivé plyny jako oxid uhličitý a oxid uhelnatý, oxid siřičitý apod. Koncentrace spalin v místnosti způsobuje silné otravy. Proto je zakázána práce s přístrojem v místnosti s nefungující ventilace nebo bez ventilace.
  • Página 21 široký rozsah možností využití, velmi dobré výsledky sváření a velká dopravní mobilita. Svářečka, model DESi150BT, je určená pro ruční svařování obalenými elektrodami takových materiálů jako uhlíková ocel, konstrukční ocel a litiny. Lze s ní pracovat s použitím elektrod s průměry od 1,6 mm do 4,0 mm, závisle na daném svařovacím proudu, potřebách a druhu prováděné...
  • Página 22 Předpokládá se, že doba plného pracovního cyklu je 10 min (Ku příkladu: X = 60 % znamená, že zatížení trvá 6 min, a po cyklu následuje přestávka, která trvá 4 min.) 5.Technické údaje Model invertorové svářečky DESi150BT Provozní napětí 230 V~ 50 Hz Maximální svařovací proud 140A Rozsah regulace svařovacího proudu...
  • Página 23 7. Zapojení do sítě Před prvním zapojením svářečky se ujistěte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku. Napájecí instalace přístroje by měla být provedena měděným vodičem s minimálním průřezem 3 x 2,5 mm2. Měla by vést od pojistky s hodnotou minimálně 16 A [např. nadproudovou série S300 (C)] za předpokladu, že bude přístroj připojen jako jediný...
  • Página 24 V případě příliš intenzivní a dlouhodobé práce se spustí bezpečnostní systém. Signalizuje o tom žlutá elektroda jako na obr. V případě, že svářečka přejde do stavu přetížení, nevypínejte ji, jelikož ventilátor svářečky nadále pracuje a chladí součástky řídící svařovacím okruhem. Po určité době, závisle na termickém stavu přetížení...
  • Página 25 PN-EN 1599 která se vztahuje na žárupevné ocele, PN-EN 1600 která se vztahuje na nerezové a žáruvzdorné ocele. Pro svářečské práce svářečkou DESi150BT lze používat dostupné na trhu obalené elektrody od různých výrobců. Pro uživatele s menší zkušeností se doporučuje používání rutilových elektrod.
  • Página 26 Návodu k obsluze. Reklamovaný výrobek předejte prosím k opravě na místě koupě (prodejce má povinnost přijmout reklamovaný produkt), anebo jej pošlete do centrálního servisu společnosti DEDRA EXIM. Adresa je uvedena níže a v Záručním listu. Svářečka by během dopravy měla být pečlivě zabezpečená před poškozením (originální obal). Přiložte prosím Záruční...
  • Página 27 13. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (týká se domácností) Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití nebo recyklace komponentů...
  • Página 28 špatné technologie provedení. 4. Závady zjištěné v záruční době budou odstraněny společností DEDRA-EXIM ve lhůtě ne delší než 14 pracovních dní ode dne dodání do servisu. Dobra opravy se může prodloužit v případě, že bude nutné...
  • Página 30 Presne a dôkladne dodržiavajte odporúčania a pokyny, ktoré sú uvedené v Užívateľskej príručke, predĺžite tým životnosť vášho zariadenia. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii v sídle výrobcu Dedra-Exim Sp. z o.o. Kontakt: DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 Tel.
  • Página 31 Výrobný štítok 140A Rok výroby Model Č. kontraktu zváračky DESi150BT 11701254 2017 Elektrické parametre 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Stupeň ochrany Informácie, výstrahy...
  • Página 32 Opis používaných piktogramov Ľahké zapálenie oblúka – systém uľahčujúci Výstraha – nebezpečenstvo vzplanutie oblúka Štartový nárast zváracieho prúdu – systém regulujúci dynamiku oblúka Príkaz – oboznámte sa s užívateľskou príručkou a jeho stabilitu Príkaz – používajte ochranu tváre Systém predchádzajúci zničeniu elektródy (zváračská...
  • Página 33 časťami zariadenia. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, musí sa bezpodmienečne okamžite vymeniť. Môže to vykonať iba certifikovaný elektrikár, a počas trvania záručnej lehoty iba autorizovaný servis Dedra EXIM Pri používaní zváračky, ak je to potrebné, môžete používať vhodné predlžovacie káble. Používanie ź...
  • Página 34 Počas používania zariadenia vznikajú k spaliny, ktoré sú škodlivé pre ľudské zdravie. Počas zvárania ź vznikajú veľmi škodlivé plyny, ako je oxid uhličitý a uhoľnatý, oxid siričitý ap. Príliš vysoká koncentrácia spalín v miestnosti vyvoláva silnú otravu. Preto sa zariadenie nesmie používať v miestnosti bez funkčného a dostatočného vetrania.
  • Página 35 široké možnosti použitia, veľmi dobré výsledky zvárania a sú pomerne ľahko prenášateľné. Zváračka, model DESi150BT, je určená na ručné zváranie obalenými elektródami materiálov ako sú uhlíkové ocele, konštrukčné ocele a liatiny. Môže sa používať s elektródami s priemerom od 1,6 mm do 4,0 mm, podľa zadaného zváracieho prúdu, potrieb a typu vykonávanej činnosti pomocou...
  • Página 36 Predpokladá sa, že celý pracovný cyklus trvá 10 min. (napríklad: X = 60% znamená, že záťaž trvá 6 min., a po cykle nasleduje prestávka trvajúca 4 min.) 5. Technická špecifikácia Model invertorovej zváračky DESi150BT Zdrojové napätie 230 V~ 50 Hz Maximálny prúd zvárania: 140A Rozsah regulácie prúdu zvárania:...
  • Página 37 7. Pripojenie k el. sieti Pred prvým pripojením zváračky skontrolujte, či sa napätie v el. sieti zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku. Elektrický obvod používaný na napájanie zváračky musí byť z medených vodičov s minimálnym prierezom 3 x 2,5 mm2, musí byť zabezpečený ističom minimálne 16 A (napr. prúdovým chráničom série S300 (C)) s tým predpokladom, že k obvodu bude pripojené...
  • Página 38 V prípade príliš intenzívnej a dlhotrvajúcej práce sa aktivuje zabezpečenie. Signalizuje to žltá kontrolka, tak ako na obr. Ak sa zváračka prepne do režimu preťaženia, nevypínajte ju, pretože ventilátor zváračky je zapnutý a chladí prvky riadiace obvodom zvárania. Po istom čase, podľa stavu teplotného preťaženia ako aj od teploty okolia, kontrolka zhasne.
  • Página 39 PN-EN 757 týka sa vysoko odolnej ocele, PN-EN 1599 týka sa tepelne odolnej ocele, PN-EN 1600 týka sa nehrdzavejúcej a žiaruvzdornej ocele. Na zváračské práce pomocou zváračky DESi150BT sa môžu používať obalené elektródy rôznych výrobcov, ktorú sú dostupné. Užívateľom s menšími skúsenosťami odporúčame používať...
  • Página 40 (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho zašlite do centrálneho servisu spoločnosti DEDRA EXIM. Adresa je uvedená ďalej ako aj v záručnom liste. Zváračka musí byť počas prepravy dobre zabezpečená pred poškodením (najlepšie z balená v originálnom balení).
  • Página 41 13. Informácia pre užívateľov o likvidácií zariadení elektrických a elektronických (tykajúce są domácností) Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom. Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené...
  • Página 42 4. Chyby odhalené počas trvania záručnej lehoty spoločnosť DEDRA-EXIM odstráni v lehote nie dlhšej ako 14 pracovný dní od dňa doručenia do servisu. Čas opravy sa môže predĺžiť, ak bude potrebné...
  • Página 44 El. paštas [email protected] www.dedra.pl Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo.
  • Página 45 Informacinė lentelė 140A Gamybos metai Kontrakto Nr. Suvirinimo aparato modelis DESi150BT 11701254 2017 Elektriniai parametrai 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Apsaugos laipsnis Informacija, įspėjimai...
  • Página 46 Panaudotų piktogramų aprašymas Lengvas lanko uždegimas – sistema Įspėjimas pavojus palengvinanti lanko uždegimą Startinis suvirinimo elektros padidėjimas – lanko dinamiką ir stabilumą Privaloma: Perskaitykite aptarnavimo instrukciją reguliuojanti sistema Privaloma naudoti veido apsaugą (suvirintojo skydelį) Sistema, apsauganti nuo elektrodo sunaikinimo dėl jo prilipimo Pritaikymas maitinimui iš...
  • Página 47 Elektros laidą būtina saugoti nuo šilumos, tepalų, smailių kraštų arba judančių įrengimo elementų. Pastebėjus, kad elektros laidas yra pažeistas, būtina nedelsiant jį pakeisti. Šį darbą turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, o garantiniame laikotarpyje tik „Dedra EXIM“ autorizuoto serviso darbuotojai. Jei reikia, suvirinimo aparato naudojimo metu reikia naudoti atitinkamus elektros ilgintuvus. Atitinkamo ź...
  • Página 48 Darbo su įrengimu metu susidaro išmetamosios dujos, kurios kenkia sveikatai. Suvirinimo metu ź susidaro labai kenksmingos dujos – pvz. anglies dvideginis ir monoksidas (smalkės), sieros dioksidas ir pan. Išmetamųjų dujų kaupimasis patalpoje gali sukelti stiprų apsinuodijimą. Dėl to draudžiama dirbti su įrengimu patalpoje su neveikiančia arba neegzistuojančia ventiliacija. Atsiradus apsinuodijimo simptomams (pvz.
  • Página 49 Pasižymi nedideliu dydžiu, mažu svoriu, žymiu efektyvumu, plačiu panaudojimu, labai gerais suvirinimo efektais ir dideliu mobilumu. Suvirinimo aparatas, modelis DESi150BT, skirtas rankiniam suvirinimui glaistytais elektrodais tokių medžiagų, kaip anglinis, konstrukcinis plienas ir ketus. Galima su juo dirbti naudojant elektrodus, kurių skersmuo yra nuo 1,6 mm iki 4,0 mm, priklausomai nuo pasirinktos suvirinimo srovės, poreikių ir atliekamos operacijos tipo.
  • Página 50 Laikoma, kad pilno darbo ciklo laikas yra 10 min. (pavyzdžiui: X = 60 % reiškia, kad apkrova trunka 6 min., o po ciklo eina 4 min. pertrauka) 5. Techniniai duomenys Inverterinio suvirinimo aparato modelis DESi150BT Darbinė įtampa 230 V~ 50 Hz Maksimali suvirinimo įtampa 140A Suvirinimo srovės reguliavimo diapazonas...
  • Página 51 7. Pajungimas prie tinklo Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę pateiktą vardinių duomenų lentelėje. Sistema, tiekianti elektrą suvirinimo aparatui, turi būti atlikta iš varinio laido, kurio minimalus skersmuo yra 3 x 2,5 mm2, turi būti tiesiama nuo saugiklio, kurio vertė yra mažiausiai 16 A (pvz. iš serijos S300 (C)), priimant, kad įrengimas bus pajungtas kaip vienintelis, ir turi atitikti visas naudojimo saugos normas.
  • Página 52 Pernelyg intensyvaus ir ilgo darbo metu įsijungs apsaugos sistema. Tai signalizuoja geltonas diodas, kaip parodyta pav. Jei suvirinimo aparatas pereitų į perkrovos režimą, nereikia jo išjungti, nes suvirinimo aparato ventiliatorius veikia ir toliau aušina suvirinimo grandinės valdymo elementus. Po kiek laiko, kuris priklauso nuo terminės perkrovos dydžio ir nuo aplinkos temperatūros, diodas užges. Tuomet galima tęsti suvirinimo darbus.
  • Página 53 PN-EN 757 – didelio patvarumo plienas, PN-EN 1599 – kaitrai atsparus plienas, PN-EN 1600 nerūdijantis ir atsparus karščiui plienas. Suvirinimo darbų su DESi150BT suvirinimo aparatu metu galima naudoti rinkoje esančius skirtingų gamintojų glaistytus elektrodus. Vartotojams, turintiems mažai patirties, rekomenduojama naudoti rutilo elektrodus.
  • Página 54 Garantiniame laikotarpyje remontai yra atliekami remiantis Garantiniame lape, kuris yra šios instrukcijos pabaigoje, nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti produktą remontui jo pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „DEDRA EXIM“ centrinį servisą. Adresas yra nurodytas žemiau ir Garantiniame lape. Transportuojant, suvirinimo aparatas turi būti kruopščiai apsaugotas nuo pažeidimų...
  • Página 55 13. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą (taikoma naudojant buityje) Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą...
  • Página 56 4. „DEDRA-EXIM“ pašalins garantiniame laikotarpyje aptiktus defektus per laiką ne ilgesni kaip 14 dienų nuo gaminio pristatymo į servisą dienos. Remonto laikas gali būti ilgesnis, jei reikės užsakyti reikalingą...
  • Página 58 (22) 73-83-779 E-pasta adrese [email protected] www.dedra.pl Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez DEDRA-EXIM piekrišanas aizliegta. Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja brīdinājuma...
  • Página 59 Nomināla tabuliņa 140A Ražošanas gads Metināšanas Kontrakta Nr. aparāta modelis DESi150BT 11701254 2017 Elektriskie parametri 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Korpusa drošības Informācijas , brīdinājumi...
  • Página 60 Lietotu piktogrammu apraksts Viegla loka aizdegšana - loka aizdegšanas Brīdinājums bīstamība atvieglošanas sistēma Metināšanas strāvas starta palielināšana - Obligāti salasīt lietošanas instrukciju. loka dinamikas un stabilitātes regulējošā sistēma Obligāti lietot sejas aizsardzību Sistēma, kas sarga elektrodu no bojāšanas (metināšanas maska) pielipināšanas rezultātā...
  • Página 61 Barošanas vadu sargāt no siltuma, eļļām, asām malām vai ierīces kustošiem elementiem. Elektrības vada bojājuma konstatēšanas gadījumā obligāti mainīt vadu. To var veikt pilnvarots elektriķis, un garantijas laikā tikai Dedra EXIM autorizēts serviss. Lietojot metināšanas aparātu, ja nepieciešami, lietot attiecīgus elektrības vada pagarinātājus. Attiecīga ź...
  • Página 62 Darbā ar ierīci izdalās izplūdes gāzes, kas var būt kaitīgas veselībai. Metināšanas laikā izdalās ź kaitīgas gāzes, piem. oglekļa dioksīds un oksīds, sēra dioksīds utt. Izplūdes gāzes uzkrāšana telpā var ierosināt stipru noindēšanu. Tāpēc nedrīkst strādāt ar ierīci telpā ar bojātu ventilāciju vai bez ventilācijas.
  • Página 63 ļoti labiem metināšanas efektiem un augsto transporta mobilitāti. Metināšanas aparāts, modelis DESi150BT, ir paredzēts rokas metināšanai ar pārklātiem elektrodiem, sekojošiem materiāliem: oglekļa tērauds, konstrukcijas tērauds, čuguns. Var strādāt ar elektrodiem ar diametriem no 1,6 mm līdz 4,0 mm, atkārīgi no uzstādītas metināšanas strāvas, vajadzībām un veiktas operācijas veida, ierīce ir pielāgota barošanai ar spriegumu 230V ~ 50 Hz...
  • Página 64 Pieņemts, ka vienā pilnā darba cikla laiks ir 10 min. (piem.: X = 60% nozīmē, ka noslogojums ir 6 minūtes un pēc tam ir 4 min. pārtraukums) 5. Tehniskie parametri Invertora metināšanas aparāta modelis DESi150BT Barošanas spriegums 230 V~ 50 Hz Maksimālā metināšanas strāva 140A Metināšanas strāvas regulācijas diapazons...
  • Página 65 7. Pieslēgšana pie elektroapgādi Pirms ierīces pieslēgšanas pārbaudīt, vai elektroapgādes spriegums ir vienāds ar rādītam indikācijas tabulā. Metināšanas aparāta barošanas instalācija jābūt izgatavota novara vada ar minimālu šķērsgriezumu 3 x 2,5 mm 2, jābūt apgādāta ar drošinātāju vismaz 16A (piem. automātisks drošinātājs sērija S300 (C)), turklāt ierīce būs pieslēgta pie ķēdes kā...
  • Página 66 Pārāk intensīva un ilglaicīga darba gadījumā ieslēgs aizsardzības sistēma. To signalizē dzeltena diode, kā uz att. Metināšanas aparāta pārslēgšanas uz pārslogojuma režīmu gadījumā neizslēgt ierīci, jo ventilators vēsina metināšanas ķēdes vadības elementus. Pēc kaut kāda laika, atkarīga no termiskā pārslogojuma un apkārtnes temperatūrām, diode izslēgs. Metināšana var būt turpināta. Nedrīkst slēgt ierīces ventilācijas caurumus.
  • Página 67 PN-EN 757, kas attiecas augstās izturības tēraudam, PN-EN 1599, kas attiecas karstumizturīgam tēraudam, PN-EN 1600, kas attiecas nerūsošam un karstumizturīgam tēraudam. Darbiem ar metināšanas aparātu DESi150BT var izmantot tirgū pieejamu pārklātu elektrodu no dažiem ražotājiem. Lietotājiem ar nelielo pieredzi rekomendējam izmantot rutila elektrodu.
  • Página 68 Talonu, kuru noformēja importētājs, un iegūšanas apliecinājumu. Bez dokumenta garantijas remonts būs uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas laika remontu veic Centrāls Serviss. Bojātu produktu nosūtīt Servisam (par pasūtīšanu maksā lietotājs). SIA „DEDRA-EXIM” (DEDRA-EXIM Sp. z o.o.) firmai ir tiesība mainīt konstrukciju un komplektāciju bez paziņošanas.
  • Página 69 13. Informācija lietotājiem par nolietotas elektriskas un elektroniskas ierīces atkratīšanu (attiecas mājsaimniecībām) Rādīts simbols uz produktiem un pievienotai dokumentācijai informē, ka bojāto elektrisko un elektronisko ierīci nevar izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Pareiza darbība utilizācijas, atkārtotas izlietošanas vai elementu atgūšanas gadījumā ir pamatota uz ierīces nodošanu speciālam savākšanas punktam, kur tāda ierīce būs bezmaksas pieņemta.
  • Página 70 3. Garantija apņem tikai bojājumus, atklātu garantijas darbības laikā, ierosinātus sakarā ar slēptiem produkta defektiem vai nepareizumiem savienotiem ar neattiecīgu izgatavošanas tehnoloģiju. 4. Defekti, atklāti garantijas laikā, tiks likvidēti DEDRA-EXIM servisā 14 darba dienu laikā, sākot no dienas, kad produkts tiks piegādāts servisam. Remonta laiks var būt pagarināts, ja būs nepieciešama remontam nepieciešamu elementu saņemšana, par ko lietotājs tiks informēts.
  • Página 72 Használati Utasítás tartalmával. Kérjük tegye el a Használati Utasítást és a Megfelelőségi Nyilatkozatot. A Használati Utasításban található útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi. A Megfelelőségi Nyilatkozat a Dedra-Exim Sp. z o.o. székhelyén található Elérhetőség: DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 Tel.
  • Página 73 Típuscímke 140A Gyártás éve Hegesztőgép Szerződés száma modell DESi150BT 11701254 2017 Elektromos paraméterek 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Érintésvédelmi osztály Információk, figyelmeztetések...
  • Página 74 Az alkalmazott piktogramok magyarázata Könnyű ív begyújtás - az ív Veszélyhelyzetre figyelmeztetés begyújtását megkönnyítő egység Induló magas hegesztő áram - az ív dinamikáját és stabilitását szabályozó Nakaz A használati utasítás elolvasására kötelezés egység Arcvédelem (hegesztőpajzs) használata kötelező Az elektróda odaragadásából eredő tönkretételét megakadályozó...
  • Página 75 Óvja a tápvezetéket hő, olaj hatásától, éles élektől és a berendezés mozgó részeitől. A hálózati vezeték sérülésének észlelésekor azt feltétel nélkül ki kell cserélni. Ezt a műveletet jogosult villanyszerelő végezheti el, míg a garanciális időszakban kizárólagosan a Dedra EXIM márkaszervize. A hegesztő használatakor, ha az szükséges, megfelelő hosszabbítót kell használni.
  • Página 76 A berendezés üzeme során az egészségre káros füstgáz keletkezik. A hegesztés alatt nagyon káros ź gázok, mint szénoxid és szén-dioxid, kén-dioxid, stb. keletkeznek. A füstgáz helyiségben történő kumulálódása erőteljes mérgezést vált ki. Ebből kifolyólag tilos berendezést rossz, vagy szellőzéssel nem rendelkező helyiségben használni. Mérgezési tünetek jelentkezésekor, mint fejfájás, szédülés, hányás, elgyengülés, a hegesztőgépet feltétel nélkül ki kell kapcsolni, a helyiséget el kell hagyni és orvoshoz kell fordulni.
  • Página 77 és könnyen szállítható. A DESi150BT típusú hegesztőgép szénacél, szerkezeti acél és vasak bevonatos elektródával történő kézi hegesztését szolgálja. A berendezéshez 1,6 mm - 4,0 mm közötti átmérőjű elektródák alkalmazhatók a megadott hegesztési áram, a szükségletek és a hegesztőgéppel elvégzendő...
  • Página 78 E szabvány szempontjából egy teljes ciklus periódusideje 10 perc. (Például: 60%-os bekapcsolási idő (bekapcsolási tényező) esetében 6 percig tartó, folyamatos terhelést 4 perces üresjárási periódus követ. 5. Műszaki adatok Inverteres hegesztőgép modell DESi150BT Tápfeszültség 230 V~ 50 Hz Maximális hegesztő áram 140A Hegesztő...
  • Página 79 7. Hálózatra csatlakoztatás A hegesztőgép első csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a tipuscimkén szerelő értékkel. A hegesztőgépet tápláló hálózatnak minimálisan 3 x 2,5 mm2 keresztmetszetű rézvezetékből kell lennie, legalább 16A értékű biztosítékra legyen csatlakoztatva (pl. S300 (C) áram-védőkapcsoló) azzal a feltevéssel, hogy a berendezés lesz az egyedüli fogyasztó...
  • Página 80 A túl intenzív és hosszantartó üzem esetén bekapcsol a biztonsági egység. Sárga dióda jelzi ezt a rajz szerint. Amikor a hegesztőgép túlterhelés állapotba kerül, ne kapcsolja ki, mert a hegesztőgép ventilátora tovább működik, hűtve a hegesztő áramkör részeit. Egy idő után, a termikus túlterhelés állapotától és a környezeti hőmérséklettől függően, a dióda kialszik.
  • Página 81 MSZ EN 1599:2000 - melegszilárd acélok, MSZ EN 1600:2000 - korrózióálló és hőálló acélok. A DESi150BT hegesztőgéppel végzett hegesztési munkákhoz a piacon kapható, különböző gyártóktól származó, bevonatos elektródákat lehet használni. A kevés tapasztalattal rendelkező felhasználók számára rutilos elektródát ajánlott használni.
  • Página 82 11. A hibák önálló elhárítása elhárítása PROBLÉMA A táp kijelzője nem világít, a Nyomja be mélyebben a csatlakozó A tápvezeték rosszul dugót az aljzatba, ellenőrizze a ventilátor nem működik, nincs csatlakoztatva vagy sérült tápvezetéket áram a kimeneten. A csatlakozó aljzatban nincs Ellenőrizze a feszültséget az aljzatban, ellenőrizze a biztosítékot hálózati feszültség...
  • Página 83 13. Tájékoztató a felhasználók számára az elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítéséről (háztartásokra vonatkozó tájékoztatás) A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő...
  • Página 84 3. A garancia kizárólagosan a garancia érvényességi ideje alatt keletkezett, az értékesített termékben rejlő okokból fakadó sérülésekre, vagy a rossz gyártási technológiából helytelenségekre vonatkozik. 4. A garanciális időszakban feltárt hibákat a DEDRA-EXIM a szervizbe szállítás napjától számított 14 munkanapnál nem hosszabb határidővel javítja. A javítás ideje a javításához szükséges alkatrészek beszerzéséhez szükséges idővel meghosszabbodhat, amiről a felhasználó...
  • Página 86 Le respect strict des indications et des conseils se trouvant dans le Mode d’Emploi aura l’influence sur la durée de vie de votre appareil. Déclaration de conformité se trouve dans le siège du fabricant Dedra-Exim sp. z o.o. Contact: DEDRA - EXIM Sp. z o.o.
  • Página 87 Plaque signalétique 140A Année de fabrication Modèle de la No du contrat soudeuse DESi150BT 11701254 2017 Paramètres électriques 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Degré de protection Informations, avertissements...
  • Página 88 INTERPRETATION DES PICTOGRAMMES Amorçage de l'arc facile – système Avertissement danger facilitant l'amorçage de l'arc Courant d'appel du soudage – système de réglage de la dynamique de l'arc et de Ordre de lire le mode d'emploi sa stabilité Système de protection contre la Ordre d'utiliser la protection du visage destruction de l'électrode à...
  • Página 89 Cette opération doit être réalisée par l'électricien qualifié et pendant la période de garantie seulement par le service autorisé de Dedra EXIM En utilisant la soudeuse, s'il y a un tel besoin, il faut utiliser des rallonges électriques adaptées.
  • Página 90 Pendant le travail de l’appareil, se forment les gaz d’échappement. Au cours du soudage, il y a des ź gaz très nocifs à savoir dioxyde et monoxyde de carbone, dioxyde de soufre etc. L’accumulation de fumées dans un local produit des intoxications graves. C’est pourquoi il est interdit de travailler avec l’appareil dans les locaux n’ayant pas de ventilation ou ayant une ventilation défectueuse.
  • Página 91 La soudeuse, modèle DESi150BT, est prévue pour le soudage manuel aux électrodes enrobées de tels matériaux comme les aciers au carbone, les aciers de construction et les fontes. On peut travailler avec elle en appliquant les électrodes aux diamètres de 1,6 mm à...
  • Página 92 On admet que le temps du cycle de travail plein est 10 min (Exemple : X = 60% siginifie que la charge dure 6 min et après le cycle, il y a une pause de 4 min.) 5. Caractéristiques techniques Modèle de soudeuse inverter DESi150BT Tension de service 230 V~ 50 Hz Courant de soudage maximum 140A Etendue de réglage du courant de soudage...
  • Página 93 7. Branchement au réseau Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, il faut s’assurer si la tension d’alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. L’installation d’alimentation de la soudeuse devrait être réalisée de fil de cuivre à la section minimale 3 x 2,5 mm2, devrait mener depuis le court-ciruit à...
  • Página 94 9. Utilisation de la soudeuse Le soudage à l’arc à l’électrode enrobée consiste à amorcer l’arc par le soudeur entre le bout d’électrode et le matériau cru de l’objet à souder. C’est un processus consistant à assembler de façon durable en voie de fusion thermique de l’arc électrique de l’âme d’électrode enrobée et du matériau soudé.
  • Página 95 PN-EN 1599 concernant les aciers thermorésistants, PN-EN 1600 concernant les aciers inoxydables et réfractaires. Pour les travaux de soudage avec la soudeuse DESi150BT, on peut utiliser les électrodes enrobées de différents fabricants disponibles sur le marché. Aux opérateurs moins exercés on conseille d’utiliser les électrodes de rutile.
  • Página 96 être transmis à la réparation dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à recevoir le produit réclamé) ou l’envoyer au Service Central de DEDRA EXIM. L’adresse est indiquée ci- dessous et aussi dans le Bulletin de Garantie. La soudeuse devrait être soigneusement protégée pour le temps de transport (emballage original).
  • Página 97 13. Informations pour les utilisateurs comment se débrasser des appareils électriques ou électroniques (concerne seulement les ménages) Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les documents joints informe qu’il est défendu de jeter les appareils électriques ou électroniques avec d’autres déchets de ménage. En cas de nécessité de recyclage, de réutilisation ou de retraitement des sous-ensembles, il faut transmettre l’appareil à...
  • Página 98 4. Les défauts détectés pendant la période de garantie seront éliminés par DEDRA-EXIM dans le délai ne dépassant pas 14 jours ouvrables à compter de la date de livrer le produit au service. La durée de réclamation peut être prolongée dans le cas de nécessité...
  • Página 100 Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa Dedra Exim esta prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin...
  • Página 101 Placa del fabricante 140A Año de fabricación Modelo de la Nº de contrato soldadora DESi150BT 11701254 2017 Parámetros eléctricos 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Grado de protección Informaciones, advertencias...
  • Página 102 Descripción de los pictogramas Fácil encendido del arco - el sistema Advertencia de peligro facilita el encendido del arco Aumento de la corriente de soldadura en el momento de arranque - sistema de r INDICACIÓN: Leer el Manual de Instrucción egulación de la dinámica de arco y de su estabilidad Obligación de uso de la máscara...
  • Página 103 En caso de constatar el daño del cable de alimentación hay que reemplazarlo de inmediato. Esta operación debe ser realizada por un electricista cualificado y dentro del período de garantía, únicamente servicio autorizado Dedra EXIM. Utilizando la soldadora, si es necesario, hay que utilizar cables alargadores eléctricos apropiados. El uso ź...
  • Página 104 Durante el funcionamiento del equipo se producen humos que son perjudiciales para la salud. ź Durante el proceso de soldadura se producen los gases nocivos, tales como el dióxido de carbono y monóxido de carbono, dióxido de azufre, etc. La acumulación de humos en un espacio cerrado puede producir una intoxicación grave.
  • Página 105 Se caracterizan por su pequeño tamaño, peso ligero, gran eficiencia, la amplia gama de aplicaciones, muy buenos resultados de soldadura y movilidad de transporte. Soldadora, modelo DESi150BT está diseñada para la soldadura manual con electrodos revestidos de materiales tales como acero al carbono, de construcción y hierro. Puede ser operada utilizando electrodos con diámetros de 1,6 mm a 4,0 mm, en función de la corriente necesitada para la...
  • Página 106 Se estima que el tiempo para un ciclo completo es 10 min (Por ejemplo: X = 60% significa que la carga tarda 6 minutos, y después de un ciclo hay una pausa de 4 min.) 5. Datos técnicos Modelo de la soldadora inverter DESi150BT Tensión de funcionamiento 230 V~ 50 Hz La corriente máxima de soldadura 140A El rango de regulación de la corriente de soldadura...
  • Página 107 7. Conexión a la red de alimentación Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda al valor indicado en la placa del fabricante La instalación de alimentación de la soldadora debe estar hecha de un cable de cobre con una sección mínima de 3 x 2,5 mm2, debe salir del fusible de al menos 16A (por ejemplo.
  • Página 108 En caso de un trabajo demasiado intenso o prolongado se conectará el circuito de protección. Esto lo señalizara el diodo amarillo, como lo muestra la fig. En caso de que la soldadora pase al estado de sobrecarga hay que desconectarla, pues el ventilador de la soldadora no funciona y no enfría las partes del circuito de control de soldadura.
  • Página 109 PN-EN 1599 se aplica a acero resistente al calor, PN-EN 1600 se aplica a aceros inoxidable y resistente al. calor. Para los trabajos de soldadura realizados con la soldadora DESi150BT se puede utilizar los electrodos revestidos de diferentes fabricantes que se puede comprar en el mercado. Para los usuarios con poca experiencia se recomienda usar los electrodos de rutilo.
  • Página 110 (el vendedor está obligado a recibir la pieza de reclamo), o enviarla al Servicio Central de DEDRA EXIM. La dirección se encuentra abajo o en la Carta de Garantía. Durante el transporte la soldadora debería estar bien protegida contra los daños (la caja original).
  • Página 111 13. Informaciones para los usuarios sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (se aplica a los hogares) Este símbolo colocado sobre los productos o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben desecharse con la basura doméstica. El tratamiento correcto en caso de ser necesaria la eliminación, reutilización o reciclado de los componentes, consiste en entregar la máquina a un punto de recogida especializado donde será...
  • Página 112 4. Los defectos revelados en el periodo de garantía serán retirados por DEDRA-EXIM en el plazo no superior a los 14 días hábiles a partir del día de la entrega al servicio. El tiempo de reparación puede prolongarse en caso de ser necesario conseguir las piezas imprescindibles para la reparación, de lo que se...
  • Página 114 Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea şi distribuirea parţială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei DEDRA- EXIM Firma Dedra-Exim îşi rezervă dreptul de a face modificări tehnice şi constructive sau de completare a...
  • Página 115 Plăcuţa cu date tehnice 140A Data fabricaţiei Nr. de contract Modelul aparatului de sudură DESi150BT 11701254 2017 Parametrii electrice 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Grad de protecţie Informaţii, avertizări...
  • Página 116 Descrierea pictogramelor Aprinderea uşoară a arcului – sistemul Avertizare pericol facilitează aprinderea arcului Aprinderea uşoară a arcului – sistemul Obligatoriu: Citiţi Manualul de utilizare facilitează aprinderea arcului Obligatoriu: folosiţi echipamentul pentru protecţia Sistemul de prevenire a distrugerii feţei (masca de sudare) electrodului din cauza lipirii Adaptat pentru alimentare din generator precum şi informaţia privind puterea...
  • Página 117 în mişcare. In cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit. Această operaţiune trebuie făcută de către un electrician calificat iar în perioada de garanţie numai de servise’ul autorizat Dedra EXIM. Dacă este necesar, utilizaţi pentru aparatul de sudare numai un prelungitor electric adecvat. Utilizarea ź...
  • Página 118 În timpul funcţionării aparatului de sudură se produc gaze de ardere care sunt dăunătoare pentru ź sănătate. În timpul sudării se formează foarte toxice gaze: dioxid şi monoxid de carbon, dioxid de sulf etc. Acumularea gazelor de ardere în încăpere provoacă intoxicaţii grave. De aceea se interzice utilizarea aparatului în spaţii cu ventilaţie defectă...
  • Página 119 şi transportul facil. Aparatul de sudură, model DESi150BT este destinat pentru sudura manuală cu electrozi învelite. Cu acest aparat se poate suda oţel carbon, oţel de construcţie precum şi fontă. În funcţie de curentul de sudură...
  • Página 120 ( de exemplu: X=60% înseamnă că încărcarea durează 6 min. iar după acest cicl urmează 4 min. de pauză) 5. Date Tehnice Modelul aparatului de sudură de tip invertor DESi150BT Tensiune de alimentare 230 V~ 50 Hz Curentul maxim de sudare...
  • Página 121 7. Racordarea la reţeaua de alimentare Înainte de a conecta aparatul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu datele de pe plăcuţa aparatului. Sistemul de alimentare al aparatului de sudură executat dintr-un cablu din cupru de o secţiune minimă de 3 x 2,5 mm 2 va fi tras de la siguranţa de o valoare de cel puţin de 16A ( de ex.
  • Página 122 Când aparatul este utilizat pentru un timp prea lung în continuu, se activează sistemul de protecţie, semnalizat de led-ul galben – vezi desenul. Aparatul de sudură nu trebuie oprit atunci când va fi în stare de supraîncărcare deoarece ventilatorul acestuia o să funcţioneze mai departe răcind elementele de control al circuitului de sudare.
  • Página 123 înaltă, PN-EN 1599 referitor la oţel rezistent la căldură, PN-EN 1600 referitor la oţel inoxidabil şi rezistent la căldură. Pentru lucrări de sudură cu aparatul de sudură DESi150BT se poate utiliza electrozi înveliţi de la diferiţi producători disponibili pe piaţă. Pentru utilizatorii cu o mică experienţă se recomandă utilizarea electrozilor rutili.
  • Página 124 (Vânzătorul este obliga să primească produsul reclamat) sau să trimiteţi la Service’ul Central DEDRA EXIM. Adresa este indicată mai Jos şi în Cartea de Garanţie. Aparatul de sudare trebuie protejat împotriva eventualelor deteriorării pe parcursul transportului (ambalaj original).
  • Página 125 13. Informaţie pentru utilizatori privind eliminarea echipamentelor electrice şi electronice ( se referă la gospodărie) Semnul prezentat care figurează pe produse sau în documentaţia ataşată informează că echipamentul defect electric sau electronic nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile de menajere. Conduită corespunzătoare în cazul necesităţii eliminării, reciclării sau recuperării componentelor este transportarea acestora la un punct specializat de stocare unde vor fi primite gratis.
  • Página 126 4. Defecțiunile survenite în perioada de garanție vor fi remediate de DEDRA-EXIM în termenul maxim de 14 zile lucrătoare de la data livrării produsului unității de service. Perioada de remediere a unei defecțiuni poate fi prelungită...
  • Página 128 Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder...
  • Página 129 Typeplaat 140A Bouwjaar Model van het Contractnr. lasapparaat DESi150BT 11701254 2017 Elektrische parameters 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Beschermingsgraad Informatie, waarschuwingen...
  • Página 130 Omschrijving van de gebruikte pictogrammen Gemakkelijke boogontsteking - hulpsysteem Waarschuwing – gevaar voor het ontsteken van de boog Starttoename van de lasstroom – regelingssystem van boogdynamiek BEVEL: Lees de gebruiksaanwijzing en zijn stabiliteit Bevel tot gebruik van Het systeem dat de vernietiging van gezichtsbescherming (lasmasker) de elektrode door het plakken voorkomt Aanpassing om door generator van stroom...
  • Página 131 Bij schade aan het netkabel moet het absoluut worden vervangen. Deze handeling dient te worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien en in de garantieperiode enkel door geautoriseerde service Dedra EXIM. Tijdens het gebruik van het lasapparaat dienen, indien het nodig is, geschikte elektrische verlengsnoeren ź...
  • Página 132 Tijdens de werking emitteert het apparaat de uitlaatgassen die gevaarlijk voor gezondheid zijn. ź Tijdens het lassen worden zeer schadelijke gassen zoals kooldioxide en koolmonoxide, zwaveldioxide, etc. geproduceerd .De accumulatie van gassen in de ruimte kan ernstige vergiftiging veroorzaken. Daarom het is verboden met het apparaat te werken in de ruimtes met beschadigde ventilatie of zonder ventilatie.
  • Página 133 Ze zijn klein, licht, efficiënt, worden omvangrijk gebruikt, hebben zeer goede lasresultaten en kunnen gemakkelijk te worden vervoerd. Het lasapparaat, model DESi150BT wordt toegepast voor het manuele lassen met de beklede elektroden van zulke materialen als koolstof- en constructiestaal en gietijzer. Het kan ermee worden gewerkt met toepassing van de elektroden met diameters van 1,6 mm t/m 4,0 mm, afhankelijk van gegeven lasstroom, behoeftes en met het lasapparaat uitgevoerde operaties.
  • Página 134 Het wordt aangenomen dat de tijd van het volledige cyclus 10 min. duurt (Voorbeeld: X = 60% betekent dat de belasting 6 min. duurt en na het cyclus volgt een pauze van 4 min.) 5. Technische gegevens Inverter lasapparaat DESi150BT Bedrijfsspanning 230 V~ 50 Hz Maximale lasstroom...
  • Página 135 7. Aan het netwerk aansluiten Vooraleer het toestel aan een elektriciteitsbron wordt aangesloten controleren of de voedingsspanning met de op de typeplaat weergegeven waarde correspondeert. De voedingsinstallatie van het apparaat dient met een koperen kabel met een minimale doorsnede van 3 x 2,5 mm 2 te worden uitgevoerd, aan de zekering met de minimale waarde van 16A (bv. stroomzekering van de serie S300 (C)) te worden aangesloten.
  • Página 136 In het geval van te intensief en langdurig werk schakelt het beschermingssysteem in. Het wordt door geel lampje als op de afbeelding gesignaleerd. Wanneer het lasapparaat naar het overbelastingmodus overgaat, werkt het ventilator doorlopend en koelt de elementen die het lascircuit besturen.
  • Página 137 PN-EN 757 betreffende hoogsterkt staal, PN-EN 1599 betreffende hittebestendig staal, PN-EN 1600 betreffende roestvrij en hittebestendig staal. Voor het werk met het lasapparaat DESi150BT kunnen de op de markt toegankelijke elektroden van verschillende producenten worden gebruikt. Voor gebruikers met weinig ervaring wordt het aanbevolen rutiel elektroden te gebruiken, Standaard wordt het aangenomen per 1 mm van de elektrodediameter –...
  • Página 138 Na de garantieperiode worden de herstellingen door het Servicecentrum uitgevoerd. Het beschadigde product naar het Servicecentrum sturen (de verzendkosten worden door de gebruiker gedragen). De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
  • Página 139 13. Informaties voor de gebruikers over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten. (betreft particuliere huishoudens) Het symbool op het product of in de gevoegde documenten betekent dat de defecte elektrische en elektronische producten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. De correcte behandeling tijdens de verwijdering, hergebruik of recycling van de componenten berust op het leveren van het product bij de aangewezen inzamelingspunt, waar het gratis worden aangenomen.
  • Página 140 Republiek Polen en de EU. De service-adressen voor de afzonderlijke landen zijn te vinden op de website www.dedra.pl. Bij gebreke aan de servicediensten voor bepaald land, worden de verplichtingen van de garant door de centrale servicediensten gerealiseerd.
  • Página 142 Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden. Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Spezifikation vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren.
  • Página 143 Betriebsschild 140A Herstellungsdatum Typ der Vertrags-Nr. Schweißmaschine DESi150BT 11701254 2017 Elektroparameter 10A/20,4V - 140A/25,6V 15 % 140A 25,6V 23,6V 23,2V 30 A 15,9 A Schutzklasse Informationen, Warnungen...
  • Página 144 Verwendete Piktogramme Leichte Lichtbogenzündung – Warnung Gefahr Beschleunigungssystem für die Lichtbogenzündung Hot Start: automatische kurzzeitige Erhöhung des Schweißstromes beim GEBOT: Die Bedienungsanleitung ist zu lesen Starten – Regulierungssystem für die Dynamik und Stabilität des Lichtbogens System, das beim Festkleben der GEBOT: Das Gesichtsschutz Elektrode eine Zerstörung der (Schweißschutzmaske) ist zu tragen...
  • Página 145 Kanten oder beweglichen Teilen des Gerätes geschützt werden. Bei Feststellung, dass das Netzkabel kaputt ist, ist es unbedingt auszutauschen. Diese Tätigkeit soll ein berechtigter Elektriker ausführen und während der Garantielaufzeit der autorisierte Dedra EXIM-Service. Beim Benutzen der Schweißmaschine, sofern es sich als erforderlich erweist, sind nur entsprechende ź...
  • Página 146 Während der Arbeit mit dem Gerät entstehen Abgase, die gesundheitsschädlich sind. Beim ź Schweißen bilden sich solche schädlichen Gase wie Kohlenoxid und –Dioxid, Schwefeldioxid u. ä. Der Abgasstau in einem Raum verursacht starke Vergiftungen. Daher ist es verboten, mit dem Gerät in einem Raum mit funktionsuntüchtiger Ventilation oder überhaupt ohne Ventilation zu arbeiten.
  • Página 147 Gewicht, beträchtliche Leistungsfähigkeit, breit gefächerten Anwendungsbereich, gute Schweißergebnisse und wesentliche Transportmobilität aus. Die Schweißmaschine, das Modell DESi150BT, ist für das Handschweißen mit Mantelelektroden von solchen Werkstoffen bestimmt wie Kohlen-, Konstruktionsstahle und Gusseisen. Man kann mit ihr unter Verwendung von Elektroden mit einem Durchmesser von 1,6 bis hin zu 4,0 mm, in Abhängigkeit von dem aufgegebenen Schweißstrom, dem Bedarf und der Art und Weise der mithilfe der...
  • Página 148 Man nimmt an, dass die Zeit eines vollen Arbeitszyklus 10 Minuten beträgt (Als Beispiel: X = 60% bedeutet, dass die Belastung 6 Minuten dauert und nach dem Zyklus eine Pause von 4 Minuten eintritt) 5. Technische Daten Modell der Inverter-Schweißmaschine DESi150BT Betriebsspannung 230 V~ 50 Hz Maximaler Schweißstrom 140A Regelbereich des Schweißstromes...
  • Página 149 7. Anschluss an das Stromnetz Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss als Kupferleitung mit dem minimalen Durchmesser von 3 x 2,5 mm 2ausgeführt sein.
  • Página 150 Bei einer allzu intensiven und lang andauernden Arbeit schaltet sich das Sicherungssystem ein. Das wird durch eine gelb leuchtende Diode wie auf der Zeichnung signalisiert. Beim Übergang der Schweißmaschine in den Überlastungszustand soll sie nicht ausgeschaltet werden, weil der Ventilator der Schweißmaschine weiterarbeitet und die den Schweißkreis steuernden Elemente abkühlt.
  • Página 151 Normen: PN-EN 757 bezgl. des Stahles mit einer hohen Festigkeit, PN-EN 1599 bezgl. der hitzebeständigen Stahle klassifiziert. Für die Schweißarbeiten, die mit der Schweißmaschine DESi150BT ausgeführt werden, können die auf dem Markt erhältlichen Mantelelektroden von verschiedenen Herstellern angewandt werden. Für Anwender, die geringe Erfahrung im Schweißen haben, wird empfohlen, Rutilelektroden zu...
  • Página 152 Das reklamierte Produkt bitten wir bei der Verkaufsstelle (der Verkäufer ist dazu verpflichtet, das reklamierte Produkt anzunehmen) abzugeben, wo das Produkt gekauft worden ist oder an den DEDRA EXIM – Zentralservice zu verschicken. Die Adresse ist nachstehend und in der Garantiekarte angegeben. Die Schweißmaschine muss für den Transport sorgfältig vor Beschädigungen (Originalverpackung) gesichert sein.
  • Página 153 13. Informationen für die Anwender über die Entsorgung von elektronischen und Elektrogeräten (Betrifft private Haushalte) Das dargestellte Symbol, das an den Produkten angebracht ist oder in der den Produkten beigefügten Dokumentation angezeigt ist, informiert darüber, dass die nicht mehr funktionstüchtigen elektronischen und Elektrogeräte mit dem Haushaltsmüll nicht entsorgt werden dürfen.
  • Página 154 24 Monate Garantie, gerechnet ab dem Kaufdatum auf dem vorliegenden Dokument. Die Garantie gilt im ganzen Gebiet der Bundesrepublik Deutschland und der EU. Die Adressen der Servicestellen in jeweiligen Ländern sind auf der Seite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn im jeweiligen Land keine Servicestelle vorhanden ist, werden die Garantieverpflichtungen von der Zentralservicestelle erfüllt.