Remontage Du Fourreau - Porte Fourreau Et Montage Des Joints D'étanchéité; Zusammenbau Holm - Standrohr Und Anbringung Dichtringe; Recomposición Barra De Horquilla / Botella Y Montaje Retenes - Marzocchi SHIVER 35 Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
FR
4.9 Remontage du fourreau - porte fourreau
et montage des joints d'étanchéité
A
!
TTENTION
Les joints d'étanchéité et les cache-poussière démontés
ne peuvent pas être réutilisés. Avant de procéder au
remontage, vérifi er l'état des bagues de glissement;
si elles sont rayées ou griffées, les remplacer. Vérifi er
le revêtement en Tefl on® des bagues de glissement et
s'assurer qu'il est intact.
Appliquer du ruban adhésif à l'extrémité du plongeur afi n
de couvrir le logement de la bague supérieure.
Etaler un peu de graisse sur le cachepoussière et le joint
d'étanchéité.
Introduire dans l'ordre suivant le cachepoussière (16), le
jonc d'arrêt (15), le joint d'étanchéité (14), la cuvette (13) et
la bague de glissement inférieure (12) dans le plongeur.
A
!
TTENTION
Prêter attention à l'orientation du joint d'étanchéité (14),
qui doit être inséré de façon à avoir la partie creuse
tournée vers la cuvette (13).
Enlever le ruban adhésif de l'extrémité du plongeur en
éliminant, au besoin, toute trace de colle.
Introduire à la main la bague de glissement supérieure (12).
N
OTE
Si l'introduction de la bague de glissement s'avère diffi cile à
exécuter à la main, il est possible d'utiliser un tournevis plat
en insérant la tête dans la fi ssure de la bague.
DE
4.9 Zusammenbau Holm - Standrohr und
Anbringung Dichtringe
A
!
CHTUNG
Die abgenommenen Dichtringe und Staubabstreifer
dürfen nicht wiederverwendet werden. Vor Beginn des
Wiedereinbaus den Zustand der Führungsbuchsen
überprüfen; wenn sie gerieft oder zerkratzt sind, auswechseln.
Die Tefl on®beschichtung der Führungsbuchsen überprüfen;
sie muss unversehrt sein.
Das Ende des Tauchrohrs so mit einem Klebeband
umwickeln, dass der Sitz der oberen Buchse abgedeckt ist.
Den Staubabstreifer und den Dichtring leicht einfetten.
In dieser Reihenfolge in das Tauchrohr einsetzen:
Staubabstreifer (16), Haltering (15), Dichtring (14), Teller
(13) und untere Führungsbuchse (12).
A
!
CHTUNG
Seien Sie besonders aufmerksam, den Dichtring (14)
so einzurichten, dass die Hohlseite sich gegenüber den
Teller (13) fi ndet.
Das Klebeband am Ende des Tauchrohrs abnehmen und
eventuelle Kleberspuren beseitigen.
Die obere Führungsbuchse (12) von Hand einsetzen.
W
ICHTIG
Falls das Einsetzen der Führungsbuchse von Hand schwer
ausführbar ist, kann man sich durch Einsetzen eines
Schraubendrehers in den Schlitz der Buchse behelfen.
ES
4.9 Recomposición barra de horquilla /
botella y montaje retenes
¡A
!
TENCIÓN
Los retenes y los guardapolvos eliminados no se
deben volver a utilizar. Antes de volver a montarlos,
compruebe las condiciones de los casquillos de guía;
si están rayados o arañados sustitúyalos. Compruebe
el forro de Tefl on® de los casquillos de guía que debe
ser íntegro.
Aplique cinta adhesiva en una extremidad de la barra de
manera que cubra la sede del casquillo superior.
Lubrique ligeramente con grasa el guardapolvo y el retén.
Introduzca en la barra con el siguiente orden: el
guardapolvo (16), el anillo de seguridad (15), el retén (14),
el asiento del muelle (13) y el casquillo guía inferior (12).
¡A
!
TENCIÓN
Preste atención a la orientación del retén (14) que
tiene que insertarse de manera que el lado hueco esté
dirigido hacia el asiento del muelle (13).
Elimine la cinta adhesiva colocada en el extremo de la
barra, eliminando eventuales restos de adhesivo.
Introduzca a mano el casquillo guía superior (12).
N
OTA
Si fuera difícil introducir manualmente el casquillo guía se
puede ayudar introduciendoun destornillador en el orifi cio
del casquillo.
71
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido