Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del operador
DXGST227BC
2-Cycle Brushcutter
Débroussailleuse à 2 temps
Desmalezadora de 2 tiempos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-855-971-1123
769-24570 / 01
03/20
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXGST227BC

  • Página 1 Operator's Manual Manuel de l'utilisateur Manual del operador DXGST227BC 2-Cycle Brushcutter Débroussailleuse à 2 temps Desmalezadora de 2 tiempos If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (Original Instructions)..............3 Français (Traduction des instructions d’origine) .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    When servicing, use only identical replacement parts. Be sure to register your product at www.DEWALT.com/Register to receive important product information, special promotions and offers, and more.
  • Página 4: Safety

    SAFETY The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WARNING: When using the unit, all safety instructions must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
  • Página 6 • Always stop the engine and allow it to cool before filling the tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank before fueling. •...
  • Página 7 • Before setting the unit down, always make sure the engine is off and all moving parts have stopped. • If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object, stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do not restart or operate the unit until it is repaired.
  • Página 8 OTHER SAFETY WARNINGS • Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions in this manual. • Do not perform maintenance procedures other than those described in this manual. All service, other than the maintenance procedures described in this manual, should be performed by an authorized service dealer.
  • Página 9: Handle Position

    SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
  • Página 10 SYMBOL MEANING DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT CAUTION: It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty. ON / OFF STOP CONTROL ON / START / RUN ON / OFF STOP CONTROL OFF or STOP PRIMER BULB...
  • Página 11: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS (AS A BRUSHCUTTER)* • Cutting weeds and light brush up to 1/2 inch (1.27 cm) in diameter *Other optional attachments may be used with this unit. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED • Phillips Screwdriver Spark Plug Hanger Cap Starter Rope Grip Muffler...
  • Página 12: Specifications

    SPECIFICATIONS* Engine Type ..............Air-Cooled, 2-Cycle Displacement.
  • Página 13 WARNING: Before operating the unit, make sure the release button is fully snapped into the primary hole and the knob is securely tightened. WARNING: Unless specified otherwise, the release button should be snapped into the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
  • Página 14 Primary Hole Release Button Guide Recess Fig. 3 INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE Installing the Handle 1. Place the handle between the top clamp and middle clamp (Fig. 4). If necessary, rotate or flip the middle clamp until the holes in the top clamp and middle clamp align. 2.
  • Página 15 Bolts (x4) Top Clamp Handle Middle Clamp Upper Shaft Housing Bottom Clamp Nuts (x4) Fig. 4 Clamp Fig. 5...
  • Página 16 ASSEMBLING AND USING THE SHOULDER STRAP Assembling the Shoulder Strap 1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 6). 2. Bend the strap over and push it down through the lower slot in the buckle (Fig. 6). Using the Shoulder Strap 1.
  • Página 17 Fig. 8 Buckle Strap Fig. 9...
  • Página 18: Oil And Fuel

    OIL AND FUEL OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
  • Página 19: Mixing Ratio

    Unleaded gasoline 2-cycle oil 1 gallon U.S. 2.6 fl. oz. (3.8 liters) (77 ml) 1 liter 20 ml MIXING RATIO - 50:1 FUELING THE UNIT WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank.
  • Página 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 12). STARTING INSTRUCTIONS NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed accidentally, this unit has a throttle lockout.
  • Página 21 STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release the throttle control and allow the engine to idle. 2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the engine comes to a complete stop (Fig. 10). On/Off Switch (I = On / O = Off) Throttle Lockout Throttle Control...
  • Página 22: Operation

    OPERATION HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear appropriate eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Wear head protection. Use a full face shield when needed. Refer to the Safety section for appropriate safety equipment information. WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm contact with the engine while operating the unit.
  • Página 23: Maintenance

    • To direct clippings away from the operator, cut from left to right whenever possible. • Always release the throttle control and allow the unit to idle when not cutting. • When finished, always unsnap the shoulder strap from the unit before taking off the shoulder strap. •...
  • Página 24: Replacing The Blade

    MAINTAINING THE BLADE WARNING: Do not sharpen the blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. The blade has a second cutting edge. If the blade becomes dull, remove the blade, turn it upside down and reinstall the blade.
  • Página 25 Shaft Bushing Hole Output Shaft Bushing Locking Rod Slot Locking Rod Fig. 14 Shaft Housing Fig. 15 Blade Retainer Blade Locking Rod Fig. 16...
  • Página 26 Blade Retainer Pilot Hole Output Shaft Blade Locking Rod Output Shaft Bushing Fig. 17 Fig. 18 MAINTAINING THE AIR FILTER Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Cleaning the Air Filter 1.
  • Página 27: Adjusting The Idle Speed

    Air Filter Air Filter Cover Air Filter Cover Screw Housing Fig. 19 Hooks Slots Cover Screw Hole Air Filter Housing Air Filter Cover Fig. 20 ADJUSTING THE IDLE SPEED WARNING: The blade may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
  • Página 28 Idle Speed Screw Fig. 21 MAINTAINING THE SPARK PLUG WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug. 2.
  • Página 29: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE CLEANING WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times Move the choke lever to Position B, press the The engine is flooded throttle lockout, squeeze the throttle control and pull the starter rope until the engine starts...
  • Página 31: Warranty

    Product: subject to the Exclusions defined herein, during the Warranty Period (defined herein). The “Initial Purchaser” is the first person to purchase the Product from an authorized DeWALT branded product dealer, distributor and/or retailer (each a “Retailer”). Except as otherwise set forth herein, the limited warranty period for this new Product purchased by the Initial Purchaser is three (3) years from the date of purchase as shown on the original sales receipt for the Product (“Warranty Period”).
  • Página 32 5. Any expendable, consumable, or routine maintenance item which needs replacement or service as part of normal maintenance, unless such items have defects that cause failure or premature wear within the first thirty (30) days. Where applicable, normal wear items include, but are not limited to, bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains, guide bars, cultivator tines, filters, spark plugs, carrying cases, scabbards, or blades.
  • Página 33: Service

    être effectuée que par un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. N'oubliez pas d'enregistrer votre produit sur le site www.DEWALT.com/Register pour recevoir des renseignements importants sur les produits, des promotions et offres spéciales, etc.
  • Página 34: Sécurité

    SÉCURITÉ Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
  • Página 35 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants.
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation. Prenez les précautions suivantes : • Stockez le carburant uniquement dans des récipients spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le stockage de telles substances.
  • Página 37 • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Tenez fermement les deux anses ou poignées. • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes.
  • Página 38: Sécurité De La Débrouissailleuse

    SÉCURITÉ DE LA DÉBROUISSAILLEUSE • Le capot de la lame doit toujours être en place lorsque vous utilisez l'appareil. • Utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation d'une débroussailleuse. • Pendant le fonctionnement, gardez toujours le manche entre l'opérateur et la lame. •...
  • Página 39 • Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports. • Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.). •...
  • Página 40 SYMBOLE SIGNIFICATION PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET DES PROTECTIONS AUDITIVES AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions oculaires graves et des pertes auditives. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et des protections auditives lorsque vous utilisez cet appareil.
  • Página 41 SYMBOLE SIGNIFICATION LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT : Les petits objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées, provoquant des blessures. ÉLOIGNEZ LES PASSANTS Min. 50 ft AVERTISSEMENT : Éloignez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au 15 m moins de la zone de coupe.
  • Página 42: Apprenez À Connaître Votre Appareil

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL APPLICATIONS (COMME DÉBROUSSAILLEUSE)* • Coupez les mauvaises herbes et les broussailles allant jusqu'à 1,27 cm (0,5 po) de diamètre *D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil. OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE • Tournevis à tête cruciforme Poignée du câble Bougie Anneau de...
  • Página 43: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES* Type de moteur ............. . Refroidi par air, 2 temps Cylindrée .
  • Página 44 AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans l'orifice principal et que la poignée est bien serrée. AVERTISSEMENT : Sauf indication contraire, le bouton de déclenchement doit être enclenché dans l'orifice principal uniquement. L’utilisation du mauvais orifice pourrait provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil.
  • Página 45 Trou principal Bouton ressort Niche-guide Fig. 3 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Installation de la poignée 1. Placez la poignée entre le collier de serrage du milieu et le collier de serrage supérieur (Fig. 4). Le cas échéant, faites pivoter ou retournez le collier de serrage du milieu jusqu'à ce que les ouvertures dans le collier de serrage supérieur et le collier de serrage du milieu s'alignent.
  • Página 46 Boulons (x4) Collier de serrage supérieur Poignée Collier de serrage du milieu Tube de l’arbre supérieur Collier de serrage inférieur Écrous (x4) Fig. 4 Collier de serrage Fig. 5...
  • Página 47 ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE LA BANDOUILIÈRE Assemblage de la bandoulière 1. Poussez la courroie à travers la fente centrale de la boucle (Fig. 6). 2. Repliez la sangle et faites-la passer dans la fente inférieure de la boucle (Fig. 6). Utilisation de la bandoulière 1.
  • Página 48 Fig. 8 Boucle Courroie Fig. 9...
  • Página 49: Huile Et Carburant

    HUILE ET CARBURANT INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther méthyl-tertiobutylique.
  • Página 50: Rapport De Mélange

    Essence sans plomb Huile 2-temps 3,8 litres 77 ml (1 gallon américain) (2,6 oz.) 1 litre 20 ml RAPPORT DE MÉLANGE - 50:1 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence.
  • Página 51: Mise En Marche Et Arrêt

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig.
  • Página 52 INSTRUCTIONS D’ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. 2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10). Interrupteur Marche/Arrêt (I = Marche / O = Arrêt) Verrouillage du papillon des gaz Manette des gaz...
  • Página 53: Utilisation

    UTILISATION TENUE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité, des protections auditives, des gants, des chaussures protectrices et une protection corporelle pour réduire le risque de blessure lors de l'utilisation de cet appareil. Portez un casque. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.
  • Página 54: Entretien

    AVERTISSEMENT : Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle n'a pas immédiatement coupé. Un rebond peut être assez violent pour propulser l'appareil ou l'opérateur dans n'importe quelle direction, ce qui peut causer une perte de contrôle. Un rebond peut se produire sans avertissement si la lame accroche, paralyse ou se coince.
  • Página 55: Entretien De La Lame

    INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez la section Entretien du Toutes les 10 heures • filtre à air. Après les 10 premières • Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement des électrodes. Consultez heures, à 50 heures et à la section Entretien de la bougie.
  • Página 56 AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, assurez-vous que le trou de guidage sur la lame repose bien à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 17). L'appareil se mettra à vibrer et la lame peut se libérer si elle n'est pas centrée. 5.
  • Página 57 Écrou Dispositif de retenue de la lame Lame Tige de verrouillage Fig. 16 Écrou Dispositif de retenue de la lame Trou de guidage Arbre de sortie Lame Tige de verrouillage Douille d'arbre de sortie Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 58: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas couverte pas la garantie.
  • Página 59: Entretien De La Bougie

    RÉGLAGE DU RALENTI AVERTISSEMENT : La lame peut tourner pendant les ajustements de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave. Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti : 1.
  • Página 60: Nettoyage Et Entreposage

    REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à : 12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière excessive. 6. Refixez le chapeau de la bougie. 0,635 mm (0,025 po.) Fig. 22 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à...
  • Página 61: Dépannage

    Entreposage à court terme (1-2 semaines) 1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet. Entreposage de longue durée 1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et vidangez le carburant dans un bidon approprié.
  • Página 62 PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de mal mélangé carburant correct et neuf La lame est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la lame Le filtre à...
  • Página 63: Garantie

    La garantie limitée énoncée dans les présentes est offerte par MTD LLC à l'acheteur initial (comme défini dans les présentes) en ce qui concerne les nouveaux produits portatifs de marque DeWALT (« Produit »). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de contrôle des émissions et ne constitue aucunement une déclaration de garantie de contrôle des émissions fédérales, telle que...
  • Página 64 4. L’utilisation du produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation, y compris et sans en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou le manque d’attention accordé au produit ou toute utilisation incompatible ou non conforme des instructions comprises dans le manuel de l'opérateur.
  • Página 65: Servicio

    él, sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Asegúrese de registrar su producto en www.DEWALT.com/Register para poder recibir información importante sobre el producto, promociones y ofertas especiales, y más.
  • Página 66: Seguridad

    SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 67: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
  • Página 68: Advertencias De Seguridad Para Las Unidadesa Gasolina

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones: • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. •...
  • Página 69: Seguridad De La Desbrozadora

    • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras. • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.
  • Página 70: Otras Advertencias De Seguridad

    • Para evitar un rebote violento, no intente cortar material de más de 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro. • Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo suficientemente violento como para impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando pérdida de control.
  • Página 71: Símbolos Internacionales Y De Seguridad

    • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes. •...
  • Página 72: Utilice Protección De Manos

    SÍMBOLOS SIGNIFICADO UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad. POSICIÓN DE MANIJA Coloque la manija como se indica en la sección de Montaje COMBUSTIBLE SIN PLOMO Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. ACEITE Consulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
  • Página 73: Desbrozadora: Reemplace La Cuchilla Desafilada

    SÍMBOLOS SIGNIFICADO SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve. DESBROZADORA: REEMPLACE LA CUCHILLA DESAFILADA ADVERTENCIA: No afile la cuchilla.
  • Página 74: Especificaciones

    Empuñadura cuerda Tapa de Bujía de encendido de arranque suspensión Silenciador Bloqueo del acelerador Interruptor encendido / apagado Correa de hombro / Presilla de enganche del arnés Manija Tapa de combustible Empuñadura del eje Acoplador Control del acelerador Alojamiento Alojamiento del eje superior del eje inferior Palanca del cebador Tapa del...
  • Página 75: Ensamblaje

    Canada: Este sistema de encendido por chispa cumple con la Directiva Canadiense ICES-002. * Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 76 Afloje Apriete Perilla Fig. 1 Acoplador Accesorio Fig. 2 Orificio principal Botón de liberación Agujero guía Fig. 3...
  • Página 77: Instalación Y Ajuste De La Manija

    INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Instalación de la manija 1. Coloque la manija entre la abrazadera superior y la intermedia (Fig. 4). Si es necesario, rote o voltee la abrazadera intermedia hasta que los orificios de la abrazadera superior y de la abrazadera intermedia se alineen.
  • Página 78: Montaje Y Uso De La Correa De Hombro

    Abrazadera Fig. 5 MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO Montaje de la correa de hombro 1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla (Fig. 6). 2. Doble la correa sobre sí misma y hágala pasar por el ojal inferior de la hebilla (Fig. 6). Uso de la correa de hombro 1.
  • Página 79 Sujetador Correa de hombro / Presilla de enganche del arnés Fig. 7 Fig. 8 Hebilla Correa Fig. 9...
  • Página 80: Aceite Y Combustible

    ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
  • Página 81: Proporción De La Mezcla

    Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos 1 galón EE. UU. 2.6 onzas líquidas (3.8 litros) (77 ml) 1 liter 20 ml PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 50:1 CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
  • Página 82: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado. ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig.
  • Página 83: Instrucciones De Parada

    INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí. 2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 10). Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) Bloqueo del...
  • Página 84: Operación

    OPERACIÓN CÓMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un protector facial completo. Consulte la sección Seguridad para información apropiada del equipamiento de seguridad.
  • Página 85: Plan De Mantenimiento

    ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entra en contacto con un objeto si no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la unidad y/o el operador sean lanzados en cualquier dirección, y que posiblemente se pierda el control de la unidad.
  • Página 86: Frecuencia

    FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento Cada 10 horas • del filtro de aire. Después de las primeras • Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. 10 horas, a las 50 horas, Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.
  • Página 87 4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, coloque la cuchilla sobre el alojamiento del eje de salida (Fig. 17). ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que el orificio piloto de la cuchilla se asiente de forma plana contra el casquillo del eje de salida (Fig. 17). La unidad vibrará...
  • Página 88 Tuerca Retén de la cuchilla Cuchilla Varilla de seguridad Fig. 16 Tuerca Retén de la cuchilla Orificio piloto Eje de salida Cuchilla Varilla de seguridad Buje del eje de salida Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 89 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto. Limpieza del filtro de aire 1.
  • Página 90: Ajuste De La Velocidad De Ralentí

    AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ ADVERTENCIA: La cuchilla puede girar durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves. Si el motor no funciona al ralentí correctamente: 1.
  • Página 91 MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro. 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  • Página 92: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
  • Página 93: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA Llene el tanque de combustible con la mezcla El tanque de combustible está vacío adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces Mueva la palanca del cebador a la Posición B, presione el bloqueo del acelerador, apriete el El motor está...
  • Página 94: Garantía

    La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca DeWALT ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de...
  • Página 95 4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.

Tabla de contenido