Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InSTruCTIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. aDVerTenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GuIDe D'uTILISaTIon USAR EL PRODUCTO.
Página 3
ReAD ALL InSTRucTIonS Definitions: Safety Guidelines • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles The definitions below describe the level of severity for each signal or goggles at all times when battery is installed. These items are word. Please read the manual and pay attention to these symbols. available for purchase.
Página 4
WARNING: for damage and have any damage repaired before further operation Do not use appliance if the switch trigger is attempted. Do not operate with a broken hub or spool. does not turn the appliance on or off. Any appliance that can not be • REMOVE BATTERY –...
Página 5
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely • Charge the battery packs only in designated DeWalt chargers. damaged or is completely worn out. The battery pack can • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Página 6
at the end of their useful life have already been paid by D WALT. In some dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or particles should be kept away from the charger cavities.
Página 7
chargers Minimum Gauge for Cord Sets FIG. 1 Your appliance uses a D WALT charger. Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Be sure to read all safety instructions before ampere rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) using your charger.
Página 8
If the problem persists, try a different battery pack to determine if the 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).
Página 9
WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid FIG. 2 to get inside the charger. electric shock may result. WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason.
Página 10
WARNING: might be bent outwardly into the path of the appliance, such as barbs NEVER at the base of a chain link fence. OPERATE APPLIANCE WITHOUT FIG. 3 Installing and Removing the Battery Pack GUARD FIRMLY IN PLACE. The guard must always be properly attached on (Fig.
Página 11
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Switching Trimmer on and off (Fig. 2) MINIMUM To turn the appliance on, squeeze the lock-off lever (B) and then the 24 INCHES...
Página 12
• Do not allow spool cap to drag on ground or other surfaces. 1. Remove battery. • In long growth, cut from the top down and do not exceed 2. Turn spool (9A) clockwise to unlock as shown in Figure 9. The 12 inches (304.8 mm) high. white nub (12B) inside the spool will rotate away from the spool window (9B) to indicate it is unlocked.
Página 13
9. Push the line in the holding slots on one side of the spool to hold FIG. 13 1. Keep the air intake slots (13A) clean the first line while you wind the second line. to avoid overheating. 10. Repeat the above procedure for the second cutting line on the 2.
Página 14
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. 2. Remove the 4 guard screws (16A) shown in Figure 16. 3. Lift the guard off at an angle as shown in Figure 17.
Página 15
BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT does not apply to accessories or damage caused where repairs have been 20V MAX BATTERY.
Página 16
TRouBLeSHooTInG Problem Solution Unit will not start. • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Check that lock off is fully pulled back prior to moving main trigger. Unit shuts down in use. • Charge battery. • Clear debris around spool. • Reduce/limit swath to 13 inches (330 mm) MAX. • Reinstall guard if it has been removed. Battery won’t charge. • Insert battery into charger until red charging light illuminates. Charge up to 8 hours if battery is totally drained. • Plug charger into a working outlet. refer to Important Charging notes for more details. • Check current at receptacle by plugging an appliance.
Página 17
2,03 mm (0,08 po) de diamètre (modèle nº DWO1DT801 ou • S’ASSURER que toute personne et animaux sont éloignés d’au DWO1DT802). Autres tailles peuvent nuire aux performances moins 30 m (100 pi). ou causer des dommages à la tondeuse. • Utiliser uniquement avec des blocs-piles DEWALT de 20 V.
Página 18
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez • ÊTRE VIGILANT – Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de ou de maladie ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de grosses pierres, des arbres, etc.
Página 19
• composés présents dans les engrais Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. • composés présents dans les insecticides, herbicides et Puis suivre la procédure de charge indiquée. pesticides • arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement LIRe TouTeS LeS conSIGneS Pour réduire votre exposition à...
Página 20
dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été...
Página 21
SRPRC est une marque déposée de la Société de recyclage des • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. piles rechargeables au Canada. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
Página 22
chargeurs Calibres minimaux des rallonges L’outil utilise un chargeur D WALT. S’assurer de bien lire toutes Longeur totale de cordon Volts les directives de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le en metres (pieds) Intensité tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la (en ampères) 120V 7,6 (25)
Página 23
Voyants de charge ProbLèMe aVeC Le SeCTeur Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. secteur. Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. portatifs comme des génératrices ou des alternateurs, il pourrait Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur.
Página 24
b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. recyclé. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la Recommandations de stockage température ambiante se trouve entre environ 18 ...
Página 25
AVERTISSEMENT : A. Détente à vitesse variable G. Pare-main ne jamais retirer le B. Levier de blocage H. Boîtier de la bobine pare-main. Une telle pratique risque de provoquer des dommages C. Interrupteur de réglage de I. Compartiment des piles matériels ou des blessures.
Página 26
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Allumer et éteindre l’appareil (fig. 2) Pour allumer l’appareil, appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité (B) et ensuite sur la gâchette à vitesse variable (A). Pour éteindre l’appareil, relâchez la gâchette à...
Página 27
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de Garder le fil rotatif à verrouiller le levier de déclenchement en position de marche. peu près parallèle au sol (incliné d’au plus 30 degrés). Ce taille-bordure n’est pas un coupe-bordure. N’INClINeZ PAS le taille-bordure de Interrupteur de réglage de vitesse (fig.
Página 28
6. Placez l’extrémité du fil de coupe (10A) dans le trou de retenue (10B). Utiliser le fil de rechange DEWALT au n° de modèle DWO1DT801 ou FIG. 11 7. Enroulez le fil de coupe sur la DWO1DT802.
Página 29
9. Poussez le fil dans les fentes de retenue d’un côté de la bobine retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou pour tenir le premier fil pendant que vous enroulerez le deuxième fil. d’installer tout accessoire. 10. Répéter la procédure ci-dessus pour le second fil de coupe sur 1.
Página 30
Remplacement du pare-main (fig. 16 et 17) InSTruCTIon De neTToYaGe Du CHarGeur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : risque de choc. : Ne jamais faire Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le fonctionner l’appareil sans avoir le pare-main solidement fixé. nettoyer.
Página 31
WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, site Web www.dewalt.com. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Réparations WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
Página 32
LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS REMOVE BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT 20V MAX BATTERY. USE ONLY 0.080" (2MM) LINE. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE...
Página 33
DePAnnAGe Problème Solution l’appareil ne fonctionne pas. • Vérifier l’installation de la batterie. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • S’assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de déplacer la détente principale. l’appareil s’éteint en cours • Chargez le bloc-piles.
Página 34
30 m (100 pies) de distancia. degradar el rendimiento o causar daños a la podadora.. • PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote, trabaje • Para uso solo con baterías DEWALT de 20 V. alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA escalones, piedras grandes, árboles, etc.
Página 35
• EVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No transporte la unidad • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE – siga con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA –...
Página 36
Instrucciones de seguridad importantes estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas para todas las unidades de batería sustancias químicas: Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar • compuestos en los fertilizantes el número de catálogo y el voltaje.
Página 37
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de InSTruCCIoneS De SeGurIDaD eSPeCÍFICaS Para gatillo en posición ENCENDIDA. baTerÍaS De IoneS De LITIo (Li-Ion) ADVERTENCIA: • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente Peligro de incendio. Nunca dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar intente abrir la unidad de batería por ningún motivo.
Página 38
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a no haya una unidad de batería en su cavidad.
Página 39
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto mínimo. la tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, reducirá el riesgo de descargas eléctricas. el retirar el paquete dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la de baterías no reducirá...
Página 40
operación de la luz indicadora unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PerManenCIa De La unIDaD De baTerÍa en eL CarGaDor El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está...
Página 41
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. representa ningún problema.
Página 42
comPonenTS (Fig. 2) Ajuste (Fig. 3) ADVERTENCIA: uSo PreVISTo Para reducir el riesgo Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones profesionales de lesiones personales graves, apague el aparato y quite la de poda. batería antes de realizar cualquier ajuste o de retirar/instalar no utilice la unidad en condiciones de humedad o en presencia de aditamentos o accesorios.
Página 43
Asegúrese de que el paquete de baterías esté bien asentado y de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o completamente asegurado en su lugar. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. FIG. 4 FIG. 5 encendido y apagado de la podadora (Fig. 2) Para encender el aparato, oprima la palanca de bloqueo en apagado (B) y luego el gatillo de velocidad variable (A).
Página 44
ADVERTENCIA: Interruptor de control de velocidad (Fig. 2) Mantenga la cuerda giratoria Esta podadora de cuerda le brinda la opción de funcionar a una casi paralela con el suelo (inclinada no más de 30 grados). esta velocidad más eficiente para prolongar el tiempo de funcionamiento podadora no es una bordeadora.
Página 45
3. Tire derecho del carrete para quitarlo. Utilice la cuerda de repuesto DEWALT modelo DWO1DT801 o 4. Elimine toda la suciedad y césped del carrete y la caja. DWO1DT802.
Página 46
7. Enrolle la cuerda de corte en el FIG. 11 12. Alinee las protuberancias blancas (12B) dentro de la caja del carrete con las cavidades (12C) del carrete. Alinee lo más cerca carrete en la dirección de la flecha que se encuentra en la posible las ranuras de retención (10C) con los dos orificios (12A).
Página 47
Limpieza FIG. 15 FIG. 14 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la...
Página 48
Torreon, CoaH MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. VeraCruZ, Ver Reparaciones Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLaHerMoSa, Tab El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Página 49
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con...
Página 50
BATTERY PACK BEFORE REPLACING OR ADJUSTING LINE. TO REDUCE RISK OF INJURY TO PERSONS DO NOT OPERATE WITHOUT GUARD IN PLACE. STORE UNIT INDOORS ONLY. USE WITH DEWALT de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un 20V MAX BATTERY. USE ONLY 0.080" (2MM) LINE.
Página 51
DeTeccIon De PRoBLemAS Problema Solución La unidad no funciona. • Verifique la instalación de la batería. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • Revise que el bloqueo esté completamente atrás antes de mover el gatillo principal. la unidad se apaga • Cargue la batería.
Página 52
WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DCB114...