Saris MP1 Guia Del Usuario página 33

Tabla de contenido
EN
Insert the appropriate trainer retention straps into the channels on the back of the MP1. Wheel-on trainers will generally use the rearmost channels,
with straps securing the trainer's rear feet. Direct drive trainers will use retention straps on the front legs. Tighten retention strap hardware with
allen key and then secure the straps around the trainer. Ensure the trainer does not move side-to-side or slide forward or backward.
ES
Inserte las correas de sujeción del aparato de entrenamiento adecuadas en los canales de la parte posterior del MP1. Los aparatos de
entrenamiento sobre rueda generalmente utilizarán los canales situados más atrás, con las correas sujetando las patas traseras del aparato
de entrenamiento. Los aparatos de entrenamiento con transmisión directa utilizarán correas de sujeción en las patas delanteras. Apriete los
tornillos de la correa de sujeción con la llave Allen y, a continuación, fije las correas alrededor del aparato de entrenamiento. Asegúrese de
que el aparato de entrenamiento no se mueva de lado a lado ni se desplace hacia delante o hacia atrás.
FR
Insérez les sangles de retenue appropriées du trainer dans les profilés à l'arrière du MP1. Les trainers pour roues utilisent généralement les
profilés les plus à l'arrière, avec les sangles maintenant les pieds arrière du trainer. Les trainers à entraînement direct utilisent des sangles
de rétention placées sur les pattes avant. Serrez la sangle de rétention à l'aide d'une clé Allen, puis fixez les sangles autour du trainer.
Assurez-vous que le trainer ne bouge pas latéralement ou d'avant en arrière.
DE
Führe die entsprechenden Trainer-Sicherungsgurte in die Schlitze hinten an der MP1 ein. Bei Wheel-on-Trainern sind in der Regel die Schlitze
ganz hinten zu benutzen, wobei die hinteren Standfüße des Trainers mit Gurten gesichert werden. Bei Direct-Drive-Trainern kommen die
Sicherungsgurte an den vorderen Standfüßen zum Einsatz. Befestige die Beschlagteile des Sicherungsgurts mit einem Innensechskantschlüssel
und sichere die Gurte dann um den Trainer. Achte darauf, dass der Trainer weder seitlich noch vor- und rückwärts verrutschen kann.
IT
Inserire le cinghie di mantenimento appropriate del rullo nei canali nella parte posteriore dell'MP1. I rulli con fissaggio a telaio in genere
utilizzeranno i canali più posteriori, con cinghie che fissano il piedino posteriore del rullo. I rulli a trazione diretta utilizzeranno le cinghie di
mantenimento sui piedini anteriori. Stringere gli elementi di fissaggio delle cinghie di mantenimento con una chiave a brugola e quindi fissare
le cinghie intorno al rullo. Accertarsi che il rullo non si muova lateralmente o scivoli in avanti o indietro.
33
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido