Siemens 3WN6 Manual Del Usuario
Siemens 3WN6 Manual Del Usuario

Siemens 3WN6 Manual Del Usuario

Dispositivo de cierre contra conexiones para interruptor extraíble
Ocultar thumbs Ver también para 3WN6:

Enlaces rápidos

3WN6
Abschließvorrichtung gegen Einschalten für
Einschubschalter /
Locking device against closing for draw out circuit-breakers /
Verrouillage de fermeture pour disjoncteur fixe /
Dispositivo de cierre contra conexiones para interruptor extraíble /
Dispositivo di blocco di chiusura per interruttori in esecuzione estraibile /
Lås mot tillkoppling avutdragbar brytare
Betriebsanleitung/Operating Instructions
Packungsinhalt überprüfen (Stückliste siehe Seite 3) / Check contents of pack (see page 3 for list of parts) /
Vérification du contenu de l'emballage (liste des pièces, voir page 4) / Comprobar el contenido del paquete
(Ver lista de piezas en página 4) / Verificare il contenuto dell'imballo (per la lista dei pezzi ved. pag.5) /
Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 5)
1
12
21
28
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1998
2
6
7
13
14
15
22
23
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6FA0 / 9239 9842 422 0-
3
8
16
17
24
29
3WX3668-2J.00
4
9
10
19
18
25
26
5
11
20
27
29a
1
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3WN6

  • Página 1 (Ver lista de piezas en página 4) / Verificare il contenuto dell’imballo (per la lista dei pezzi ved. pag.5) / Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sidan 5) Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles. © Siemens AG 1998...
  • Página 2 Deutsch English Gefahr! Danger! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten Before beginning work on the unit, switch it to a de- und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and the Federspeicher arbeiten.
  • Página 3 Packungsinhalt überprüfen (Fortsetzung von Seite 1) Check contents of pack (continued from page 1) Vormontierte Baugruppe nicht Vormontierte Baugruppe Deutsch preassembled module not preassembled module English Zeiss-Ikon, Castell-Lock Zeiss-Ikon, Castell-Lock CES, BKS, CES, BKS, Fortress-Key Fortress-Key Hebel / Lever Schlüsseltaster CES, Zeiss-Ikon, BKS, OMR (je nach bestellter Ausführung) Key-operated pushbutton CES, Zeiss-Ikon, BKS, OMR (according to version ordered) Halter / Holder...
  • Página 4 Vérification du contenu de l’emballage (suite de la page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) Module prémonté Module non prémonté Français Módulo premontado Módulo no premontado Español Zeiss-Ikon, Castell-Lock Zeiss-Ikon, Castell-Lock CES, BKS, CES, BKS, Fortress-Key Fortress-Key levier / Palanca...
  • Página 5 Verificare il contenuto dell’imballo ( continua da pag. 1) / Kontroll av förpackningens innehåll (fortsättning från sidan 1) Blocco premontato Blocco non premontato Italiano förmonterad konstruktionsgrupp icke förmonterad konstruktionsgrupp Svenska Zeiss-Ikon, Castell-Lock Zeiss-Ikon, Castell-Lock CES, BKS, CES, BKS, Fortress-Key Fortress-Key Leva / Arm Blocco a chiavetta CES, Zeiss-ikon, BSK, OMR (a seconda dell’esecuzione ordinata)
  • Página 6 Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen möglicher Zustand: Schalter Ein...
  • Página 7 Vorarbeiten / Preparations / Travaux préparatoires / Preparativos / Preparazione / Förberedelser Einschubschalter / Draw-out circuit-breaker / Disjoncteur débrochable / Interruptor extraíble / Interruttore in esecuzione estraibile / Utdragbar brytare Schalter aus der Anlage nehmen. Hinweis: Bei vormontierter Baugruppe weiter auf Seite 9 Pull the circuit-breaker out to the maintenance position or remove it from system.
  • Página 8 Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du panneau de commande / Preparar el panel de control / Preparare il pannello di comando / Förbereda manövertavlan Steckwellenlochkontur (32) mit Flachrundzange aus- Using snipe nose pliers, break open the contour (32) brechen of the hole for the push-on shaft Bei Baugröße 2 zusätzlich die Steckwellenlochkontur...
  • Página 9 Einbau der Steckwelle in den Schalter / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l’arbre dans le disjoncteur Verriegelungsbaustein einbauen Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l’albero nell’interruttore / Montering avinsticksaxeln i brytaren Fit locking unit A - B 6, 7 Steckwelle (6) oder (7) mit dem dickeren Ende...
  • Página 10 Schalter wieder komplettieren / Reassemble circuit-breaker / Remontage du panneau de commande / Volver a completar el interruptor / Rimontare l’interruttore / Åter montera ihop brytaren Bedienpult aufsetzen und festschrauben (Anzugsdrehmoment 5±0,5 Nm) Achtung: Vorher unbedingt Kurbelloch schließen. Fit control panel and bolt tight (torque 5±0.5 Nm) Caution: Close off crank hole beforehand.
  • Página 11 Seilzug einbauen / Fitting the cable / Mise en place du flexible Bowden / Montar el cable Bowden 29.1 29.1 Seilzug (29) mit Schelle (16) an Einschubrahmen Push cable (29) with clip (16) onto guide frame (36) (36) drücken Fix clip (16) with cheese-head screw (26), washer Schelle (16) mit Zylinderschraube (26), Scheibe (20), (20), Schnorr lock washer (19) and hexagon nut (27) Schnorrsicherung (19) und Sechskantmutter (27) an...
  • Página 12 Introdurre il fllo flessibile / Inmontering av vajern Spingere il cavo flessibile (29) e la fascetta (16) al Tryck vajern (29) med klammer (16) mot kassetten carrello (36) (36). Fissare la fascetta (16) con la vite a testa cilindrica Fäst klammern (16) med skruv med cylindriskt hvuvud (26), la rondella (20) con l’anello di tenuta (19) e il (26), bricka (20), Schnorr låsbricka (19) och dado esagonale (27) al carrello (36)
  • Página 13 Niethebel an Schlüsseltaster montieren (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR) Mounting riveted lever on key-operated pushbutton (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR) Montage du levier riveté sur l’interrupteur à clé (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR) Montar la palanca remachada en el pulsador de llave (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR) Montaggio della leva chiodata nel blocco a chiavetta (Zeiss-Ikon, CES;...
  • Página 14 Schlüsseltaster in Schaltschranktür einbauen (Castell-Lock, Fortress) Installing key-operated pushbutton in switchgear cubicle door (Castell-Lock, Fortress) Montage de l’interrupteur à clé sur la porte d’armoire (Castell-Lock, Fortress) Montar el pulsador de llave en la puerta del armario (Castell-Lock, Fortress) Montaggio del blocco a chiavetta nella portella del quadro di manovra (Castell-Lock, Fortress) Inmontering av nyckelströmställaren i dörren till brytarskåpet (Castell-Lock, Fortress) 38.1 Loch mit Ø...
  • Página 15 Sperre an Schloß montieren (Castell-Lock, Fortress) Mounting lock-out on lock (Castell-Lock, Fortress) Montage du verrou sur la serrure (Castell-Lock, Fortress) Montar el bloqueo en el cierre (Castell-Lock, Fortress) Montaggio del blocco nella serratura (Castell-Lock, Fortress) Montering av spärr på låset (Castell-Lock, Fortress) 29.1 Schlüssel (38.1) nach links drehen Turn key (38.1) counter-clockwise...
  • Página 16 Justierung des Seilzuges (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress) Adjusting the cable (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR,Castell-Lock, Fortress) Ajustement du flexible Bowden (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress) Ajuste del cable Bowden (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR; Castell-Lock, Fortress) Bild 2 / Fig. 2 Bild 3 / Fig.
  • Página 17 Justering av vajern (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress) Posizionamento del filo flessibile (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR, Castell-Lock, Fortress) Inserire la chiavetta (2.1) o (38.1) e farla ruotare in Sätt i nyckeln (2.1) resp. (38.1) och vrid den moturs. senso antiorario Spänn fjädern tills indikatorn för tillkopplings- Tendere le molle di carica fino a quando sull’indicatore beredskap (39) visar “OK”...
  • Página 18 Seilzug verlegen / Fixing the bowden cable / Pose du flexible Bowden / Fijar el cable Bowden / Fissaggio del filo flessibile / Dra vajern Seilzug (29) so verlegen, daß keine Knickung ensteht Lay cable (29) so that there are no kinks (große Biegeradien) (large bending radius) Seilzug (29) mit Kabelbinder (24) fixieren...
  • Página 19 ....d.c. d.c... a.c. U < a.c. 400/415 ..A ....d.c. 3WN6 ... - ..- ..Z= Ident.-Nr....R61 CES R64 Fortress-Lock R62 BKS R65 Castell-Lock R63 Zeiss-Ikon R67 OMR...
  • Página 20 D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change Änderungen vorbehalten Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6FA0 / 9239 9842 422 0- Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE LK2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 08.98 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv...

Este manual también es adecuado para:

3wx3668-2j.00