1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Página 5
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „11. Entsorgung“ auf Seite 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wischsauger ist ein Produkt der Haushaltselektronik. Der Wischsauger dient zur selbsttätigen Reinigung von glatten, ebe- nen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise −...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
Página 8
Wischsauger sowie das Netzkabel auf Beschädigungen über- prüfen. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wischsauger, die La- destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service Center.
Página 9
Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. Tauchen Sie den Wischsauger, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen Das Gerät beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fern- bedienung wird mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA betrie- ben.
Página 11
WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr! Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–). Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. ...
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: −...
5.3. Innenansicht Hauptgerät und Wassertank Wasserstandskontrolle für Schmutzwasser Reinigungsbürste Antrieb der Reinigungsbürste Hauptgerät Ventilator Frischwasserzulauf Führungsgummirolle der Reinigungsbürste Wassertank...
5.4. Unterseite Hauptgerät und Wassertank Sturzsensoren Ladekontakte vorderes Antriebsrad Frischwasserdüsen Verriegelungsstift für die Luft- und Schmutzwasseransaugöffnungen Luftansaugöffnung mit Luftfilter Frischwasserablauf Frischwassertankdeckel Wischlippe Schmutzwasseransaugöffnung hintere Antriebsrad...
6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Wischsauger aufl aden Der Wischsauger ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem Auspacken laden Sie den Akkublock des Geräts zunächst für ca. 4,5 Stunden. Dies kommt der Leistungsfähigkeit des Akkus auf lange Sicht zugute. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unbeabsichtigte Stöße können zu Störungen im Lade- vorgang führen oder die Ladestation beschädigen.
Stellen Sie die Ladestation an eine ruhige und sichere Stelle auf dem Boden und platzieren Sie den Wischsau- ger auf der Ladestation. Die Ansage „Charging will start soon“ ertönt. Ist der Ladevorgang abgeschlossen erklingt die Ansage „Charging finished“. 6.2. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch muss die mitgelieferten Bürsten angebracht werden.
6.4. Wassertank befüllen Heben Sie den Griff an und drücken Sie die Entriege- lung des Wassertanks. Heben Sie den Wassertank hoch und drehen Sie ihn Öffnen Sie den Frischwassertankdeckel. Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser auf. ...
Drücken Sie den Wassertank mit leichtem Druck auf das Hauptgerät bis dieser hörbar einrastet. 6.6. Batterien in die Fernbedienung einlegen Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung. Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA unter Beachtung der im Batterie- fach angegebenen Polarität ein.
7.2. Das Gerät ausschalten Drücken und halten Sie die Taste C L E A N bis der Signalton ertönt, lassen Sie die Taste wieder los und der Wischsauger schaltet sich aus. 7.3. Reinigungsvorgang starten 7.3.1. Vorbereitung zur Reinigung Laden Sie den Wischsauger vollständig auf ...
Página 23
7.3.4. Automatikmodus Dieser Modus ist besonders geeignet für große Flächen und führt eine hindernisab- hängige Standardreinigung durch. Der Wischsauger fährt die Fläche im Zick-Zack ab und kehrt zum Ausgangspunkt zurück, wenn die Reinigung abgeschlossen ist. 7.3.5. Punktuelle Reinigung Dieser Modus eignet sich zur gezielten Reinigung einer Fläche (80 x 80 cm) um den Startpunkt des Wischsaugers herum.
7.3.6. Reinigung entlang der Wand Dieser Modus ist besonders geeignet für die Reinigung der Ecken und Rändern ei- nes Raumes. Der Wischsauger führt eine Reinigung entlang von Wänden/Hindernis- sen durch. Stellen Sie den Wischsauger so auf, dass er gegen eine Wand gerichtet ist, der Wischsauger sucht automatisch nach einer Wand und startet die Reinigung entlang dieser.
8. Reinigung und Pfl ege GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Tauchen Sie den Wischsauger, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur tro- cken bzw.
Füllen Sie den Tank ungefähr zu einem Viertel mit sau- berem Wasser. Schütteln Sie den Tank leicht und reinigen Sie so das In- nere des Tankes. Gießen Sie das Wasser wieder aus. Sollten sich noch Schmutzwasserreste im Tank befin- den, wiederholen Sie die Reinigung.
Entfernen Sie die Reinigungsbürste. Heben Sie die Reinigungsbürste an der Führungsgum- mirolle an und ziehen Sie dann die Bürste von der An- triebswelle. Entfernen Sie die Wischlippe, indem Sie sie mit sanftem Druck von den Magnethaltern entfernen. ...
8.4. Luftansaugöff nung und Saugöff nung reinigen Drücken Sie den Verriegelungsstift für die Luft- und Schmutzwasseransaugöff- nungen hinunter. Spülen Sie beiden Öffnungen mit fließendem Wasser aus. Gießen Sie dann das Wasser aus dem Schmutzwassertank wieder heraus. 8.5. Laufrad reinigen ...
9. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts erfolgt eine Sprachansage und im Bedienfeld leuchten entsprechende Symbole auf prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
Página 30
Symbole im Sprachausgabe Mögliche Ursache Lösung Bedienfeld Setzen Sie Der Wischsauger den Wisch- Please put robot kann sich nicht sauger wie- to open area mehr bewegen der auf eine oder hängt fest freie Fläche. Prüfen Sie die Die Reinigungs- Reinigungs- Please check main bürste ist blo-...
9.2. Sonstige Fehler Fehler Lösung Prüfen und reinigen Sie alle Öffnungen Der Schmutzwassertank ist undicht. des Wassertanks. Prüfen Sie ob die Reinigungsbürste und die Wischlippe ordnungsgemäß Der Wischsauger nimmt während der installiert sind. Reinigung das Wasser nicht auf. Prüfen Sie ob der Luftfilter verstopft ist und reinigen Sie diesen falls nötig.
19 V 600 mA Fernbedienung Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AAA Technische Änderungen vorbehalten. 12. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden euro- päischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 35
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
15. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti- ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih- nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 15.1.2.
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos- tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer- ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler- frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt.
Página 40
Sommaire Concernant le présent mode d’emploi ............5 Utilisation conforme ..................7 Consignes de sécurité.................. 8 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ............11 Contenu de l’emballage ................13 Vue d’ensemble de l’appareil ..............14 5.1. Appareil ........................14 5.2. Panneau de commande ..................14 5.3.
1. Concernant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et du mode d’emploi. Conservez toujours le mode d’emploi à...
Página 43
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans le mode d’emploi ! Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité...
Mettez l’appareil au rebut de manière écologique (voir « 10. Mise au rebut » à la page 32) 2. Utilisation conforme Le robot aspirateur laveur est un appareil électronique grand public. Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique des sols lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air.
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
Página 46
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/ court-circuit. Utilisez pour recharger la batterie le bloc d’alimentation et la station de charge fournis. Utilisez le bloc d’alimentation uniquement dans des pièces sèches, en intérieur.
Página 47
Si un dommage causé lors du transport est constaté, adres- sez-vous immédiatement au service après-vente MEDION. En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la station de...
Ne couvrez pas les capteurs et fentes d'aération du robot aspi- rateur laveur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, −...
Página 49
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles ! Utilisez exclusivement des piles neuves de même type. N’uti- lisez jamais simultanément des piles usagées et des piles neuves. Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lors de l’insertion des piles.
4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Appareil Déverrouillage du réservoir d’eau Poignée Pare-chocs Roues Écoulement de l’eau sale 5.2. Panneau de commande Affichage du mode Affichage de l’état de charge et du niveau du réservoir d’eau Touche pour les instructions vocales Interrupteur marche/arrêt Touche de sélection de mode...
5.3. Vue intérieure de l’appareil et du réservoir d’eau Contrôle du niveau d’eau pour l’eau sale Brosse de nettoyage Entraînement de la brosse de nettoyage Appareil Ventilateur Alimentation d’eau fraîche Rouleau de guidage caoutchouc de la brosse de nettoyage Réservoir d’eau...
5.4. Vue du dessous de l’appareil et du réservoir d’eau Capteurs de chute Contacts de charge Roue d’entraînement avant Buses d’eau fraîche Tige de verrouillage pour les orifices d’aspiration d’air et d’eau sale Orifice d’aspiration d’air avec filtre à air Écoulement d’eau fraîche Couvercle du réservoir d’eau fraîche Raclette d’essuyage...
5.6. Télécommande Commande marche avant Commande de la rotation à droite Mode de fonctionnement : Nettoyage automatique Mode de fonctionnement : Nettoyage le long du mur Mode de fonctionnement : Retour au point de départ Mode de fonctionnement : Nettoyage de surface Commande marche arrière Commande de la rotation à...
6. Première mise en service 6.1. Charge du robot aspirateur laveur Le robot aspirateur laveur est équipé d'une batterie Lithium-Ion. Après le déballage, commencez par charger la batterie de l’appareil pendant env. 4,5 heures. Cela per- met d'optimiser la performance de la batterie sur le long terme. REMARQUE ! Risque de dommage ! Les chocs involontaires risquent d’entraîner des dys-...
Placez la station de charge à un endroit tranquille et sûr au sol et posez le robot aspirateur laveur sur la station de charge. Le message « Charging will start soon » se fait en- tendre. Une fois l’opération de charge terminée, le message «...
6.4. Remplissage du réservoir d’eau Levez la poignée et appuyez sur le dispositif de ver- rouillage du réservoir d’eau pour le déverrouiller. Soulevez le réservoir d’eau et retournez-le. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau fraîche. Remplissez le réservoir d’eau du robinet. ...
Poussez le réservoir d’eau en exerçant une pression lé- gère sur l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. 6.6. Insertion des piles dans la télécommande Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande. ...
7.2. Arrêt de l’appareil Appuyez sur la touche CLEAN et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le signal sonore retentisse, relâchez ensuite la touche et le robot aspirateur laveur s’éteint. 7.3. Démarrage de l’opération de nettoyage 7.3.1. Préparation pour le nettoyage ...
7.3.4. Mode automatique Ce mode est particulièrement adapté aux grandes surfaces et permet de réaliser un nettoyage en fonction des obstacles. Le robot aspirateur laveur parcoure la surface en zigzag et revient au point de départ une fois le nettoyage terminé. 7.3.5.
7.3.6. Nettoyage le long du mur Ce mode convient tout particulièrement au nettoyage des angles et des bords d’une pièce. Le robot aspirateur laveur réalise un nettoyage le long des murs/obsta- cles. Placez le robot aspirateur laveur de manière à ce qu’il soit dirigé vers un mur, le robot aspirateur laveur recherche automatiquement un mur et démarre le démarrage le long de ce dernier.
8. Nettoyage et entretien DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices. Ne plongez jamais le robot aspirateur laveur, la sta- tion de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans des liquides ! ...
Remplissez le réservoir à un quart environ d’eau propre. Secouez légèrement le réservoir et nettoyez ainsi l’inté- rieur du réservoir. Videz à nouveau l’eau. Si des restes d’eau sale se trouvent encore dans le ré- servoir, répétez le nettoyage. ...
Retirez la brosse de nettoyage. Levez la brosse de nettoyage au niveau du rouleau de guidage caoutchouc et sortez alors la brosse de l’arbre d’entraînement. Retirez la raclette d’essuyage en la retirant des supports magnétiques en exerçant une pression légère. ...
8.4. Nettoyage de l'orifi ce d'aspiration d’air et de l’orifi ce d'aspiration Poussez sur la tige de verrouillage pour les orifices d’aspiration d’air et d’eau sale. Rincez les deux orifices à l’eau courante. Videz ensuite l’eau du réservoir d’eau sale. 8.5.
9. Dépannage rapide En cas de problème avec l’appareil, un message vocal résonne et les symboles cor- respondants s’allument sur le panneau de commande. Veuillez vérifier tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide de l'aperçu suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à...
Página 68
Symboles sur le Message vocal panneau de com- Cause possible Solution mande Placez à nouveau le Please put ro- Le robot aspira- robot aspi- bot to open area teur laveur ne peut rateur la- (Veuillez déplacer plus bouger ou est veur sur le robot) coincé.
9.2. Autres erreurs Erreur Solution Le réservoir d’eau sale n’est pas Vérifiez et nettoyez tous les orifices du étanche. réservoir d’eau. Vérifiez si la brosse de nettoyage ou la raclette d’essuyage est correctement Le robot aspirateur laveur ne prend pas installée.
Fonctionnement sur piles 2x1,5 V type AAA Sous réserve de modifications techniques. 12. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 72
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
Le présent mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
15. Conditions générales de la garantie commerciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî- ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale limi- tée spéciale.
Página 77
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se- ront facturés.
Página 78
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............5 Gebruiksdoel ....................7 Veiligheidsvoorschriften ................8 3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen ............11 Inhoud van de levering ................13 Overzicht van het apparaat ..............14 5.1. Hoofdapparaat .....................14 5.2. Bedieningspaneel ....................14 5.3. Binnenaanzicht hoofdapparaat en watertank ..........15 5.4.
1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier van het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 81
Nadere informatie over het gebruik van het product! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de • bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteits- informatie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, vol- doen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie “10. Afvalverwerking” op blz. 32) 2. Gebruiksdoel De vloerreiniger is een product dat behoort tot de huishoude- lektronica. De vloerreiniger is bedoeld voor het automatisch rei- nigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de open lucht.
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en erva- ring (bijv. oudere kinderen). ...
Página 84
Gebruik de vloerreiniger niet, als het apparaat zelf, het laad- station of het netsnoer zichtbaar beschadigd is. Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.
Página 85
Haal de netvoeding bij langere afwezigheid en bij onweer uit het stopcontact. Dompel de vloerreiniger, het laadstation en de netvoeding nooit onder in water of een andere vloeistof! Haal voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden en voor het be- vestigen en verwijderen van accessoires de netvoeding altijd uit het stopcontact.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid en vocht, − extreem hoge en lage temperaturen, − rechtstreeks zonlicht, − open vuur. 3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen In het apparaat zit een lithium-ion-accu. De afstandsbediening werkt op twee 1,5 V-batterijen van het type AAA.
Página 87
WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver- vangen, bestaat er explosiegevaar! Plaats principieel uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). ...
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kin- deren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop, als de levering niet compleet is.
5. Overzicht van het apparaat 5.1. Hoofdapparaat Ontgrendeling van de watertank Handvat Stootrand Wielen Vuilwaterafvoer 5.2. Bedieningspaneel Modusindicator Watertank- & laadstatusindicator Toets voor de gesproken meldingen Aan-uitschakelaar Moduskeuzetoets...
5.3. Binnenaanzicht hoofdapparaat en watertank Waterpeilcontrole voor vuil water Reinigingsborstel Aandrijving voor reinigingsborstel Hoofdapparaat Ventilator Schoonwatertoevoer Rubberen geleiderol van de reinigingsborstel Watertank...
5.4. Onderkant hoofdapparaat en watertank Valsensoren Laadcontacten Voorste aandrijfwiel Schoonwatersproeiers Vergrendelingspen voor de lucht- en vuilwateraanzuigopeningen Luchtaanzuigopening met luchtfilter Schoonwaterafvoer Dop van de schoonwatertank Wisser Vuilwateraanzuigopening Achterste aandrijfwiel...
5.6. Afstandsbediening Besturing vooruit Besturing draaien naar rechts Gebruiksmodus: automatische reiniging Gebruiksmodus: reiniging langs de wand Gebruiksmodus: terug naar het uitgangspunt Gebruiksmodus: oppervlakreiniging Besturing achteruit Besturing draaien naar links Gebruiksmodus: reiniging in een cirkel...
6. Ingebruikneming 6.1. Vloerreiniger opladen De vloerreiniger is uitgerust met een lithium-ion-accu. Laad na het uitpakken eerst de accu van het apparaat ca. 4,5 uur op. Dit heeft een positief effect op de capaciteit van de accu op de lange termijn. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Als er per ongeluk tegen het laadstation aan wordt ge-...
Zet het laadstation op een rustige en veilige plek op de grond en plaats de vloerreiniger op het laadstation. Het apparaat geeft de melding "Charging will start soon". Als de accu helemaal is opgeladen, geeft het apparaat de melding "Charging finished". 6.2.
6.4. Watertank vullen Til het handvat op en druk de ontgrendeling van de watertank in. Til de watertank uit het apparaat en draai hem met de onderkant naar boven. Open de dop van de schoonwatertank. Vul de tank met leidingwater. ...
Druk de watertank voorzichtig aan op het hoofdappa- raat tot hij hoorbaar vastklikt. 6.6. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Open het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbedie- ning. Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AAA. Let hierbij op de polariteit zoals die in het batterijvak is aangegeven.
7.2. Apparaat uitschakelen Druk de knop CLEAN in en houd hem ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt en laat de knop dan weer los. De vloerreiniger wordt nu ingeschakeld. 7.3. Reinigen starten 7.3.1. Reinigen voorbereiden Laad de vloerreiniger helemaal op. ...
7.3.4. Automatische modus Deze modus is vooral geschikt voor grote oppervlakken. Het apparaat voert hierbij een standaardreiniging uit die afhankelijk is van de obstakels die het tegenkomt. De vloerreiniger rijdt zigzag over het oppervlak en keert terug naar het uitgangspunt, als het reinigen beëindigd is.
7.3.6. Reiniging langs de wand Deze modus is vooral geschikt voor het reinigen van de hoeken en randen van een ruimte. Het apparaat reinigt de vloer langs de wanden en obstakels. Zet de vloerreiniger zo neer, dat hij naar een wand is gericht. De vloer- reiniger zoekt automatisch naar een wand en begint met reinigen langs deze wand.
8. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken/kortslui- ting door stroomvoerende onderdelen. Dompel de vloerreiniger, het laadstation en de net- voeding nooit onder in water of een andere vloei- stof! Reinig het apparaat en alle accessoires alleen droog of met een licht bevochtigde doek.
Vul de tank voor ongeveer een kwart met schoon wa- ter. Schud de tank voorzichtig heen en weer en maak zo de binnenkant schoon. Giet de tank weer leeg. Als er nog resten vuil water in de tank zitten, maak hem dan nog een keer schoon.
Verwijder de reinigingsborstel. Til de reinigingsborstel op aan de rubberen geleiderol en trek de borstel vervolgens los van de aandrijfas. Verwijder de wisser door hem voorzichtig los te trek- ken van de magneethouders. Reinig beide onderdelen onder stromend water. ...
8.4. Luchtaanzuigopening en zuigopening schoonmaken Druk de vergrendelingspen van de lucht- en vuilwateraanzuigopeningen om- laag. Spoel de beide openingen uit met stromend water. Giet de vuilwatertank daarna weer leeg. 8.5. Loopwiel schoonmaken Bij een blokkade van het voorste loopwiel verwijdert u dit wiel en haalt u het vuil er met een licht bevochtigde doek vanaf.
9. Probleemoplossing Bij een storing in de werking van het apparaat doet het apparaat een melding en lichten de betreffende symbolen op het bedieningspaneel op. Ga eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren.
Gesproken mel- Symbolen op het Mogelijke oor- Oplossing ding bedieningspaneel zaak Zet de vloerreini- De vloerreiniger Please put robot ger ergens kan niet meer be- to open area neer waar wegen of zit vast. hij vrij kan bewegen. Controleer de De reinigings- reinigingsbor- Please check main...
10. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
19 V 600 mA Afstandsbediening Batterijvoeding 2 x 1,5 V, type AAA Technische wijzigingen voorbehouden. 12. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenstemt met de volgen- de Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 110
Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan- koop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefou- ten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
Página 113
Wanneer tijdens de reparatie wordt vastgesteld dat er sprake is van een fout of sto- ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar- beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer- kingskosten.
de gegevensdragers en cd-rom‘s waarop deze software wordt geleverd, gegaran- deerd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garantieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aanspraken worden op voorhand uitgesloten.
Página 116
Índice Acerca de este manual de instrucciones ............ 5 Uso debido ....................7 Indicaciones de seguridad ................8 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas .............11 Volumen de suministro ................13 Vista general del aparato ................14 5.1. Aparato principal ....................14 5.2.
Página 117
Condiciones generales de garantía ............37...
1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Página 119
¡Información más detallada para el uso del aparato! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente (véa- se “10. Eliminación” en la página 33) 2. Uso debido La fregadora de suelos es un producto de la electrónica de con- sumo. La fregadora de suelos sirve para la limpieza autónoma de suelos lisos en interiores.
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Página 122
No ponga en marcha el aparato si la fregadora de suelos, el cargador o el cable de red presentan daños visibles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Servi- ce Center de MEDION.
Página 123
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja la fregadora de suelos, el cargador o la fuen- te de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada ta- rea de limpieza y mantenimiento, así...
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: − una alta humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − la radiación solar directa, − fuego abierto. 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas El aparato contiene un bloque de batería de iones de litio.
Página 125
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Introduzca principalmente solo pilas nuevas del mismo tipo. Nunca utilice pilas nuevas y usadas mezcladas. Al insertar las pilas preste atención a la polaridad (+/–). ...
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico. Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
5. Vista general del aparato 5.1. Aparato principal Desbloqueo del depósito de agua Paragolpes Ruedas Descarga de agua sucia 5.2. Panel de control Indicación del modo Indicación del depósito de agua y del estado de carga Tecla para la salida de voz Interruptor encendido/apagado Tecla de selección del modo...
5.3. Vista interior del aparato principal y depósito de agua Control del nivel de agua para el agua sucia Cepillo de limpieza Accionamiento del cepillo de limpieza Aparato principal Ventilador Entrada de agua limpia Rodillo de goma guía del cepillo de limpieza Depósito de agua...
5.4. Vista inferior del aparato principal y depósito de agua Sensores antivuelco Contactos de carga Rueda de accionamiento delantera Boquillas de agua limpia Pasador de bloqueo para los orificios de aspiración de aire y de agua sucia Orificio de aspiración de aire con filtro de aire Salida de agua limpia Tapa del depósito de agua limpia Escobilla de limpieza...
5.6. Mando a distancia Control hacia delante Control giro a la derecha Modo de funcionamiento: limpieza automática Modo de funcionamiento: limpieza a lo largo de la pared Modo de funcionamiento: retorno al punto de salida Modo de funcionamiento: limpieza de superficie Control hacia atrás Control de giro a la izquierda Modo de funcionamiento: limpieza en círculo...
6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Carga de la fregadora de suelos La fregadora de suelos está equipada con un bloque de batería de iones de litio. Tras desembalar el aparato, cargue el bloque de batería por primera vez durante aprox.
Coloque el cargador en un lugar tranquilo y seguro so- bre el suelo y sitúe la fregadora de suelos en el carga- dor. Sonará el mensaje "Charging will start soon" (la carga empezará en breve). Una vez haya finalizado el proceso de carga, sonará el mensaje "Charging finished"...
6.4. Llenado del depósito de agua Eleve el asa y presione el desbloqueo del depósito de agua. Eleve el depósito de agua y gírelo. Abra la tapa del depósito de agua limpia. Llene el depósito con agua corriente. ...
Presione ligeramente el depósito de agua en el aparato principal hasta que encaje de forma audible. 6.6. Colocación de las pilas en el mando a distancia Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a dis- tancia.
7.1.1. Indicación del estado de carga Tras el encendido, se ilumina la indicación del estado de carga en el panel de control. Indicación del esta- indicación verde indicación naranja indicación roja do de carga Duración del tra- cargar inme- > 30 min <30 min bajo diatamente...
7.3.3. Modo de superficie Tras el encendido, la fregadora de suelos limpia una superficie de 25 m² delante del aparato. La fregadora de suelos se desplaza por la superficie en zig-zag y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza. 7.3.4.
7.3.5. Limpieza puntual Este modo resulta adecuado para la limpieza concreta de una superficie (80 x 80 cm) alrededor del punto de inicio de la fregadora de suelos. La fregadora de suelos se desplaza por la superficie en cuadrados y regresa al punto de partida una vez ha finalizado la limpieza.
En el punto de partida la fregadora de suelos se apaga automáticamente. Tras cada proceso de limpieza vacíe el depósito de agua sucia y limpie el apara- to según se describe en el capítulo “8. Limpieza y mantenimiento” en la página 7.4.
• Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos. Pase un paño húmedo por la superficie de la fregadora de suelos y el cargador. • Limpie las superficies de los sensores y de los contactos de carga con un paño limpio y seco •...
Limpie el orificio de descarga y la tapa de cierre del de- pósito de agua sucia con un paño para que el depósito siempre esté limpio y cierre de forma estanca. 8.2. Limpieza de los cepillos y la escobilla de limpieza Limpie los cepillos y la escobilla tras cada limpieza;...
8.3. Limpieza del fi ltro de aire Tras cada limpieza debe limpiarse el filtro de aire; para ello proceda según sigue: Extraiga con cuidado el filtro de aire del depósito de agua. Limpie el filtro de aire con agua corriente y, a continuación, deje que se seque bien.
8.5. Limpieza de la rueda En caso de bloqueo de la rueda delantera, retire la rueda y limpie la suciedad de la misma con un paño humedecido. Vuelva a colocar la rueda delantera hasta que encaje.
9. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, se emite un mensaje de voz y en el panel de control se iluminan los símbolos correspondientes. Compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato.
Página 145
Símbolo en el Mensaje de voz Posible causa Solución panel de control Vuelva a La fregadora de colocar la Please put robot suelos no puede fregadora to open area (co- moverse o se ha de suelos loque el robot en quedado inmovi- sobre una una área abierta)
9.2. Otros fallos Fallo Solución El depósito de agua sucia no es estan- Compruebe y limpie todos los orificios del depósito de agua. Compruebe si el cepillo de limpieza y la escobilla de limpieza están bien ins- La fregadora de suelos no absorbe talados.
Funcionamiento con pilas 2x1,5 V tipo AAA Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. 12. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las si- guientes normas europeas: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
15. Condiciones generales de garantía 15.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal.
Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un im- porte global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, inclui- do el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente.
Se asume una garantía limitada por el software suministrado. Esto es válido para un sistema operativo preinstalado, pero también para programas incluidos en el su- ministro. En el caso del software incluido en el suministro, se garantiza para los so- portes de datos, p.
Página 154
Indice Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........5 Utilizzo conforme ..................7 Indicazioni di sicurezza ................8 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie .................11 Contenuto della confezione ..............13 Panoramica del dispositivo............... 14 5.1. Apparecchio principale ..................14 5.2. Quadro di controllo ....................14 5.3.
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, legga attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservi le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 157
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco / Informazione relativa a un evento che si può verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “10. Smalti- mento” a pagina 32) 2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere è un prodotto dell'elettronica domestica. Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo pavi- menti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Página 160
Non mettere in funzione l'apparecchio se si riscontrano danni al robot aspirapolvere, alla base di ricarica o al cavo di alimen- tazione. Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION.
Página 161
In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica. Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di ricarica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi! Prima di ogni pulizia e manutenzione, così...
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evita- − elevata umidità dell’aria o umidità in generale, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie L'apparecchio contiene batterie agli ioni di litio. Il comando a di- stanza funziona con due batterie da 1,5 V del tipo AAA.
Página 163
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria delle batterie esiste il pericolo di esplosione! In linea di massima utilizzare solo batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove. Nel collocare le batterie nell'alloggiamento fare attenzione alla polarità...
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
5. Panoramica del dispositivo 5.1. Apparecchio principale Sblocco del serbatoio dell'acqua Impugnatura Paraurti Ruote Scarico dell'acqua sporca 5.2. Quadro di controllo Visualizzazione modalità Visualizzazione del serbatoio dell'acqua/livello di carica Tasto per le funzionalità vocali Interruttore On/Off Tasto di selezione modalità...
5.3. Vista interna apparecchio principale e serbatoio dell'acqua Controllo del livello acqua per acqua sporca Spazzola per la pulizia Motore della spazzola per la pulizia Apparecchio principale Ventilatore Apporto di acqua pulita Rullo guida in gomma della spazzola Serbatoio per l’acqua...
5.4. Lato inferiore apparecchio principale e serbatoio dell'acqua Sensori anticaduta Contatti di carica Ruota motore anteriore Ugelli per acqua pulita Perno di bloccaggio per le apertura di aspirazione acqua sporca e aria Apertura di aspirazione aria con apposito filtro Scarico per acqua pulita Coperchio del serbatoio acqua pulita Bordino tergitore Apertura di aspirazione acqua sporca...
5.6. Telecomando Comando avanti Comando rotazione in senso orario Modalità di funzionamento: pulizia automatica Modalità di funzionamento: pulizia lungo la parete Modalità di funzionamento: ritorno al punto di partenza Modalità di funzionamento: pulizia superfici Comando indietro Comando rotazione antioraria Modalità di funzionamento: pulizia in cerchio...
6. Prima messa in funzione 6.1. Caricamento del robot aspirapolvere Il robot aspirapolvere è dotato di batterie agli ioni di litio. Una volta estratto l'appa- recchio dall'imballo, caricare innanzi tutto le batterie per ca. 4,5 ore. Questa opera- zione migliora le prestazioni della batteria a lungo termine. AVVISO! Pericolo di danni! Urti involontari possono causare guasti durante l'opera-...
Posizionare la base di ricarica in un punto tranquillo e sicuro sul pavimento e collocare il robot aspirapolvere sulla base. Viene emesso l'annuncio "Charging will start soon". Conclusa l'operazione di ricarica viene emesso l'annuncio "Charging finished". 6.2. Montare le spazzole di pulizia Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è...
6.4. Riempire il serbatoio Sollevare la maniglia e premere lo sblocco del serbato- io dell'acqua. Sollevare il serbatoio dell'acqua e ruotarlo. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita. Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto. Pulire l'apertura di riempimento e lo sportello di chiu- sura del serbatoio dell'acqua pulita con un panno affin- ché...
Spingere il serbatoio dell'acqua con una leggere pres- sione sull'apparecchio principale finché non si inserisce con uno scatto. 6.6. Inserire le pile nel telecomando Aprire il coperchio del vano pile sul retro del telecomando. Inserire due pile da 1,5 V di tipo AAA rispettando la polarità indicata nel vano pile.
7.2. Spegnere l’apparecchio Premere e tenere premuto il tasto CLEAN finché non si sente il segnale acusti- co, quindi rilasciare il tasto e il robot aspirapolvere si spegne. 7.3. Avvio dell'operazione di pulizia 7.3.1. Preparazione alla pulizia Caricare completamente il robot aspirapolvere ...
7.3.4. Modalità automatica Questa modalità è particolarmente adatta per grandi superfici ed esegue una puli- zia standard in funzione degli ostacoli. Il robot aspirapolvere percorre la superficie a zig-zag e torna al punto di partenza una volta conclusa la pulizia. 7.3.5.
7.3.6. Pulizia lungo la parete Questa modalità è particolarmente adatta per la pulizia di angoli e bordi in una stanza. Il robot aspirapolvere esegue la pulizia lungo pareti/ostacoli. Posizionare il robot aspirapolvere in modo che sia rivolto verso una pa- rete, esso cercherà...
8. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di ricarica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi! Pulire l'apparecchio e tutti i componenti degli acces- sori solo a secco o utilizzando un panno leggermen- te umido.
Riempire il serbatoio per circa un quarto con acqua pu- lita. Agitarlo leggermente pulendo così l'interno del serba- toio. Rovesciare l'acqua. Se nel serbatoio dovessero trovarsi ancora dei residui di sporco, ripetere la pulizia. Pulire l'apertura di scarico e lo sportello di chiusura del serbatoio dell'acqua sporca con un panno affinché...
Rimuovere la spazzola. Sollevare la spazzola sul rullo di guida in gomma quindi estrarla dall'albero di trasmissione. Rimuovere il bordino tergitore togliendolo con una leg- gera pressione dai supporti magnetici. Pulire entrambi gli elementi sotto l'acqua scorrevole. ...
8.4. Pulire l'apertura di aspirazione dell'aria e quella di aspirazione Premere verso il basso il perno di bloccaggio per le apertura di aspirazione ac- qua sporca e aria. Lavare entrambi le aperture con acqua corrente. Buttare via l'acqua del serbatoio dell'acqua sporca. 8.5.
9. Soluzione dei problemi In caso di anomalia del dispositivo, si sente un annuncio vocale e nel quadro di con- trollo si accendono i relativi simboli; verificare per prima cosa se sia possibile risolve- re il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare personalmente i dispositivi.
Página 182
Simboli nel Funzionalità vo- quadro di con- Possibile causa Soluzione cali trollo Posizionare nuovamen- Il robot aspirapol- te il robot Please put robot vere non può più aspirapol- to open area muoversi o si è vere su una bloccato superficie libera.
9.2. Altri errori Errore Soluzione Il serbatoio dell'acqua sporca non è er- Controllare e pulire tutte le aperture metico. del serbatoio dell'acqua. Controllare che la spazzola e il bordino tergitore siano installati correttamente. Durante la pulizia il robot aspirapolve- re non raccoglie l'acqua. Controllare che il filtro dell'aria non sia intasato e se necessario pulirlo.
600 mA Telecomando Funzionamento a batterie 2x1,5 V tipo AAA Con riserva di modifiche tecniche. 12. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti euro- pei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE •...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
15. Condizioni generali di garanzia 15.1. Informazioni generali Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del pro- dotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo.
Nel caso in cui durante la riparazione emerga un difetto non coperto da garanzia, il garante si riserva il diritto di addebitare gli eventuali costi di gestione all‘acquiren- te sotto forma di un importo forfettario e di effettuare la riparazione a pagamento dopo avere inviato al cliente un preventivo per i costi del materiale e della manodo- pera.
za di difetti di materiale e di lavorazione dei supporti dati, ad es. CD-ROM, sui quali sono forniti i software. In caso di fornitura di supporti dati difettosi, il garante li sosti- tuirà gratuitamente; si escludono ulteriori rivendicazioni in proposito. Ad eccezione della garanzia sui supporti, ogni software viene fornito senza garanzia per eventua- li difetti.