Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Beutelloser Staubsauger
Aspirateur sans sac
teur sans sac
Stofzulger
Aspiradora
Aspirapolvere
MEDION
Bedienungsanleitung
Manual de in
Manual de instrucciones
oser S
Staubsauge
ans sac
®
(MD 18004)
Mode d'emploi
Handleiding
Istruzioni per l'uso
r
r
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 18004

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Manual de in Beutelloser Staubsauger oser S Staubsauge Aspirateur sans sac teur sans sac ans sac Stofzulger Aspiradora Aspirapolvere MEDION ® (MD 18004)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. Signalwörter ......................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Sicher betreiben ....................8 3.2. Störungen ........................ 9 3.3. Reinigung .......................10 Lieferumfang ..................... 11 Geräteübersicht ..................12 Erste Inbetriebnahme ................13 Staubsaugen ....................14 Nach dem Saugen ..................
  • Página 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver- schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel von glatten Fuß- böden, Teppichen und Polstern im Innenbereich bzw.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

     Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-...
  • Página 7: Sicher Betreiben

    3.1. Sicher betreiben GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Steckdose in der Nähe des Aufstellortes an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes ent- sprechen.
  • Página 8: Störungen

     Verwenden Sie den Staubsauger nur in geschlossenen Räumen und setzen Sie das Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.  Menschen und Tiere dürfen mit dem Staubsauger niemals ab- gesaugt werden.  Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsichtigt eingeschaltet.  Verwenden Sie den Staubsauger keinesfalls auf feuchten Flä- chen oder zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
  • Página 9: Reinigung

     Sollte das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riechen oder un- gewohnte Geräusche von sich geben, schalten Sie es sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie es nicht in Betrieb.  Um Gefährdungen zu vermeiden, versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Página 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: •...
  • Página 11: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht (Abbildung ähnlich) Verriegelungstaste für Staubbehälter Tragegriff Saugschlauch Staubbehälterklappe Staubbehälter Fugenaufsatz/Bürstenaufsatz Staubsaugerrad Netzkabel mit Netzstecker (nicht dargestellt) Fußhebel zum Einstellen der Universalbodendüse: Mit Bürste/ohne Bürste Universalbodendüse Saugrohrhalterung Teleskopsaugrohr Fußtaste : Kabel aufwickeln Fußtaste : Ein-/Ausschalten Nebenluftventil...
  • Página 12: Erste Inbetriebnahme

    6. Erste Inbetriebnahme  Stecken Sie den Saugschlauch in die Öff- nung am Staubbehälter. Achten Sie darauf, dass die Arretierungsnasen in die Ausspa- rungen am Gerät passen. Drehen Sie den Schlauch im Uhrzeigersinn, um ihn zu befes- tigen.  Um den Saugschlauch zu entfernen, drehen Sie den Schlauch gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie in aus dem Staubbehälter.
  • Página 13: Staubsaugen

    7. Staubsaugen  Drücken Sie die Fußtaste , um den Staubsauger einzuschalten.  Ziehen oder schieben Sie zum Saugen die Düse über die zu reinigende Fläche.  Um ggf. die Saugleistung am Saugschlauch zu verringern, z. B. beim Absaugen von Vorhängen, verschieben Sie die Abdeckung des Nebenluftventils. Je weiter sie das Ventil öffnen, desto geringer ist die Saugleistung unten an der Düse.
  • Página 14: Staubbehälter Leeren

     Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen- de oder gasförmige Reinigungsmittel.  Wischen Sie die Oberfläche mit einem angefeuchteten Tuch ab. 9.1. Staubbehälter leeren  Entfernen Sie den Saugschlauch vom Staubbehälter.  Drücken Sie die Verriegelungstaste für den Staubbehälter und ziehen Sie den Staubbehälter am Griff nach oben ab.
  • Página 15: Abluftfilter Reinigen

     Drehen Sie die Filtereinheit vom Staubbehälter ab, indem Sie sie in Richtung Symbol drehen und abziehen.  Entnehmen Sie den Filterkäfig.  Spülen Sie das Filtergehäuse und den Schaumstofffilter unter fließendem Was- ser. Lassen Sie ihn für ca. 24 Stunden vollständig trocken. Geben Sie den Filter nicht in die Wasch- oder Spülmaschine.
  • Página 16: Problemlösung

     Bei starken Verschmutzungen spülen sie den Abluftfilter unter fließendem Was- ser ab und lassen ihn anschließend vollständig trocknen.  Schieben Sie den Filter wieder in die Halterung.  Schließen Sie die Filtergitterklappe, bis sie hörbar einrastet. 10. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können.
  • Página 17: Technische Daten

    37 x 25 x 29 cm Aluminium-Teleskoprohr ca. 90 cm Automatische Kabelaufwicklung Waschbarer EPA Filter E12 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 18004 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Página 18: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
  • Página 19 QR Code www.medion.com/ch/de/service/start/ www.medion.com/lu/de/...
  • Página 20 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............3 1.1. Explication des symboles ................... 3 Utilisation conforme ..................4 Consignes de sécurité.................. 5 3.1. Utilisation en toute sécurité ................6 3.2. Dysfonctionnements ................... 8 3.3. Nettoyage ........................ 8 Contenu de l’emballage ................9 Vue d’ensemble de l’appareil ..............
  • Página 22: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformi- té ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispo- sitions communautaires applicables de l‘Espace économique euro- péen.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en suspension (p. ex. poussière de farine ou de bois).  N’utilisez pas l’appareil en plein air.  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : −...
  • Página 25: Utilisation En Toute Sécurité

     Conserver tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. 3.1. Utilisation en toute sécurité DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/ court-circuit.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire située à...
  • Página 26 PRUDENCE ! Risque de blessure/risque de dommage de l’appa- reil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil.  Utilisez l’aspirateur uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à des gouttes d’eau ou éclaboussures. ...
  • Página 27: Dysfonctionnements

    3.2. Dysfonctionnements DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/ court-circuit.  Si la fiche d’alimentation, le cordon d’alimentation ou l’ap- pareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant. ...
  • Página 28: Contenu De L'emballage

    PRUDENCE ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous- sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller- gies.  Videz le bac à poussière en plein air directement au-dessus d’une poubelle. ...
  • Página 29: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil (Illustration non contractuelle) Touche de verrouillage du bac à poussière Poignée Flexible d’aspiration Clapet du bac à poussière Bac à poussière Embout suceur avec brosse intégrée Roue de l’aspirateur Cordon d’alimentation avec fiche (sans illustration) Pédale à...
  • Página 30: Première Mise En Service

    6. Première mise en service  Insérez le flexible d’aspiration dans l’ou- verture sur le bac à poussière. Veillez à ce que les ergots de verrouillage rentrent bien dans les évidements sur l’appareil. Tournez le flexible dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
  • Página 31: Utilisation De L'aspirateur

    7. Utilisation de l’aspirateur  Appuyez sur la pédale pour allumer l’aspirateur.  Tirez ou poussez l’embout sur la surface à nettoyer pour l’aspirer.  Si vous voulez réduire la puissance d’aspiration du flexible p. ex. pour aspirer des rideaux, déplacez le cache du clapet de régulation de l’aspiration. Plus vous ou- vrez le clapet, plus la puissance d’aspiration de l’embout est réduite.
  • Página 32: Vidage Du Bac À Poussière

     N’utilisez ni solvants ni produits nettoyants corrosifs ou gazeux pour nettoyer la surface de l’appareil.  Essuyez-les simplement avec un chiffon humide. 9.1. Vidage du bac à poussière  Enlevez le flexible d’aspiration du bac à poussière.  Appuyez sur la touche de verrouillage du bac à poussière et enlevez le bac à poussière par la poignée vers le haut.
  • Página 33: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    9.2. Nettoyage du fi ltre à poussière Cet aspirateur est équipé d’un filtre EPA E12. Nettoyez ce filtre env. deux fois par an afin de garantir le bon fonctionnement de votre aspirateur. PRUDENCE ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière peut nuire à votre santé ou provoquer des allergies.
  • Página 34: Nettoyage Du Filtre D'évacuation

    9.3. Nettoyage du fi ltre d’évacuation  Ouvrez le clapet de la grille de filtre en poussant la bride de verrouillage vers la gauche.  Extrayez le filtre d’évacuation rectangulaire du support et tapotez-le au-dessus d’une poubelle.  En cas de fort encrassement du filtre, rincez-le sous l’eau courante puis laissez-le sécher entièrement.
  • Página 35: Recyclage

    11. Recyclage EMBALLAGE Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré- utilisées ou recyclées. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
  • Página 36: Déclaration De Conformité

    13. Déclaration de conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Página 37 QR Code www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/fr/service/accueil/ www.medion.com/lu/fr/...
  • Página 38 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............3 1.1. Tekenuitleg ......................3 Gebruik voor het beoogde doel ..............4 Veiligheidsinstructies .................. 5 3.1. Veilig gebruik ......................6 3.2. Storingen ........................8 3.3. Reinigen ........................8 Inhoud van de verpakking ................9 Overzicht van het apparaat ..............10 Eerste ingebruikname ................
  • Página 40: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Página 41: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinfor- matie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen.
  • Página 42: Veiligheidsinstructies

    belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof ).  Gebruik het apparaat niet in de open lucht.  stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid of vocht, − extreem hoge of lage temperaturen, −...
  • Página 43: Veilig Gebruik

     Alle gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stukken polys- tyreen etc.) buiten bereik van kinderen opslaan. 3.1. Veilig gebruik GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.  Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd stopcontact dicht bij de plaats waar het apparaat staat op- gesteld.
  • Página 44 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/schade aan apparaat! Door onjuist gebruik ontstaat gevaar voor letsel en/of schade aan het apparaat.  Gebruik de stofzuiger alleen in gesloten ruimten en stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.  Mensen en dieren mogen niet met de stofzuiger worden af- gezogen.
  • Página 45: Storingen

    3.2. Storingen GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.  Trek bij beschadiging van de stekker, het aansluitsnoer of het apparaat zelf, meteen de stekker uit het stopcontact.  Bij rookontwikkeling, brandlucht of ongebruikelijke geluiden, schakelt u de stofzuiger direct uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u het apparaat niet in gebruik.
  • Página 46: Inhoud Van De Verpakking

     Maak de stofbak buiten leeg, direct boven een vuilcontainer.  Maak de stofbak regelmatig leeg.  Reinig het stoffilter regelmatig. 4. Inhoud van de verpakking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie. ...
  • Página 47: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat (Afbeelding vergelijkbaar) Vergrendelingsknop voor de stofopvang Draaggreep Zuigslang Klep van stofbak Stofbak Voegenmondstuk/Opzetborstel Wieltje van stofzuiger Netkabel met stekker (niet afgebeeld) Voethendel voor het verstellen van de universele vloerborstel: met borstel / zonder borstel Universele vloerborstel Houder voor de zuigbuis Inschuifbare zuigbuis Voetschakelaar...
  • Página 48: Eerste Ingebruikname

    6. Eerste ingebruikname  Steek de slang van de stofzuiger in de ope- ning van de stofbak. Let erop dat het ver- grendelingsnokjes in de uitsparing op het apparaat vallen. Draai de slang rechtsom om deze vast te zetten.  Verwijder de stofzuigerslang door de slang linksom te draaien en uit de stofbak te trek- ken.
  • Página 49: Stofzuigen

    7. Stofzuigen  Druk op de voetschakelaar om de stofzuiger in te schakelen.  Trek of duw het mondstuk over het oppervlak om te zuigen.  Om het zuigvermogen te verminderen, bijvoorbeeld bij het afzuigen van gordij- nen, kunt u de zuigkrachtregeling verschuiven. Hoe verder de regelaar wordt ge- opend, hoe lager de zuigkracht aan het mondstuk wordt.
  • Página 50: Stofbak Legen

     Gebruik bij het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmidde- len of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen.  Neem het oppervlak af met een licht bevochtigde doek. 9.1. Stofbak legen  Verwijder de slang van de stofzuiger van de stofbak. ...
  • Página 51: Stoffilters Reinigen

    9.2. Stoffi lters reinigen De stofzuiger is uitgerust met een EPA-stoffilter E12. Dit filter moet voor storingsvrij gebruik ca. tweemaal per jaar worden gereinigd. VOORZICHTIG! Schadelijk voor de gezondheid! Inademen van het stof kan schadelijk zijn voor de ge- zondheid of een allergische reactie oproepen. ...
  • Página 52: Afvoerfilter Reinigen

    9.3. Afvoerfi lter reinigen  Open het klepje van de filterbehuizing door de vergrendelingsnok naar links te drukken.  Trek het rechthoekige afvoerfilter uit de houder en klop deze boven een afva- lemmer schoon.  Bij sterke vervuiling spoelt u het afvoerfilter onder stromend water af en laat u het vervolgens volledig drogen.
  • Página 53: Afvoeren

    11. Afvoeren VERPAKKING Ter bescherming tegen schade bij het transport is uw toestel voorzien van een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. TOESTEL Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd.
  • Página 54: Conformiteitsinformatie

    13. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU 14. Colofon Copyright © 2017 Uitgave: 09.08.2017 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
  • Página 55 QR Code www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/lu/fr/...
  • Página 56 Índice Acerca de las presentes instrucciones............3 1.1. Explicación de los signos ..................3 Uso conforme a lo previsto ................. 4 Indicaciones de seguridad ................5 3.1. Funcionamiento seguro ..................6 3.2. Averías ........................7 3.3. Limpieza ........................8 Volumen de suministro ................9 Esquema del aparato .................
  • Página 58: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato.
  • Página 59: Uso Conforme A Lo Previsto

    ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Página 60: Indicaciones De Seguridad

    con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).  Nunca utilice el aparato al aire libre.  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: − una alta humedad del aire o humedad en general; −...
  • Página 61: Funcionamiento Seguro

     Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. 3.1. Funcionamiento seguro ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada, cerca del lugar de ubicación.
  • Página 62: Averías

     Utilice la aspiradora solamente en espacios cerrados y no la exponga nunca a agua o salpicaduras de agua.  En ningún caso está permitido aspirar a personas o animales con la aspiradora.  Nunca deje la aspiradora encendida sin vigilancia. ...
  • Página 63: Limpieza

     En caso de que el aparato emita humo, huela a quemado o haga ruidos extraños, apáguelo inmediatamente, desenchú- felo y no lo ponga en funcionamiento.  Para evitar peligros, no intente en ningún caso abrir y/o arre- glar Ud. mismo el aparato. Existe peligro de descarga eléc- trica.
  • Página 64: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de pequeños componentes o plásticos.  Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 65: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato (Similar a la imagen) Botón de bloqueo del depósito para el polvo Tubo flexible de aspiración Tapa depósito de polvo Depósito para el polvo Accesorio para juntas / accesorio de cepillo Rueda aspiradora Cable de red con clavija de enchufe (no representado) Palanca de pie para ajustar la tobera universal para el suelo: con cepillo / sin cepillo Tobera universal para el suelo...
  • Página 66: Primera Puesta En Funcionamiento

    6. Primera puesta en funcionamiento  Inserte el tubo flexible de aspiración en la abertura que hay debajo del depósito para el polvo. Observe que los resaltes de inmovi- lización encajen en las muescas del aparato. Gire el tubo flexible en el sentido de las agu- jas del reloj para fijarlo.
  • Página 67: Proceso De Aspiración

    7. Proceso de aspiración  Pulse el botón de pie para encender la aspiradora.  Desplace la tobera por la superficie que desee limpiar.  Si desea disminuir la potencia en el tubo flexible de aspiración al aspirar, p. ej., cortinas, deslice la válvula de ventilación auxiliar.
  • Página 68: Vaciado Del Depósito Para El Polvo

     Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos.  La superficie debe limpiarse con un paño húmedo. 9.1. Vaciado del depósito para el polvo  Retire el tubo de aspiración del depósito de polvo. ...
  • Página 69: Limpieza Del Filtro Para El Polvo

    9.2. Limpieza del fi ltro para el polvo La aspiradora está equipada con un filtro EPA E12. Para asegurar un funcionamiento sin problemas, límpielo aprox. dos veces al año. ¡PRECAUCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo puede ser perjudicial para la sa- lud o producir reacciones alérgicas.
  • Página 70: Limpieza Del Filtro De Salida De Aire

    9.3. Limpieza del fi ltro de salida de aire  Abra la tapa de la rejilla de filtro pulsando el saliente del bloqueo hacia la iz- quierda.  Extraiga el filtro de salida cuadrado del soporte y sacúdalo en el cubo de la ba- sura.
  • Página 71: Eliminación

    11. Eliminación EMBALAJE Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. APARATO No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basu- ra doméstica normal.
  • Página 72: Información De Conformidad

    13. Información de conformidad Medion AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisi- tos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE •...
  • Página 74 Contenuto Informazioni sul presente manuale ............3 1.1. Legenda ........................3 Utilizzo conforme ..................4 Indicazioni di sicurezza ................5 3.1. Utilizzo sicuro ......................6 3.2. Malfunzionamenti ....................7 3.3. Pulizia ........................8 Contenuto della confezione ................ 9 Caratteristiche dell’apparecchio .............. 10 Prima messa in funzione ................
  • Página 76: Informazioni Sul Presente Manuale

    1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione del disposi- tivo.
  • Página 77: Utilizzo Conforme

    AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Página 78: Indicazioni Di Sicurezza

     Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: − elevata umidità dell’aria o umidità in generale, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. 3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte...
  • Página 79: Utilizzo Sicuro

    3.1. Utilizzo sicuro PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica installata a norma in prossimità del luogo di utilizzo. La ten- sione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Página 80: Malfunzionamenti

     Utilizzare l’aspirapolvere solo in ambienti chiusi e non esporlo a gocce o spruzzi d’acqua.  Non utilizzare mai l’aspirapolvere per aspirare persone o ani- mali.  Non lasciare mai l’aspirapolvere acceso e incustodito.  Non utilizzare mai l’aspirapolvere su superfici umide o per aspirare liquidi.
  • Página 81: Pulizia

     Nel caso in cui l’aspirapolvere dovesse emettere del fumo, odore di bruciato o rumori insoliti, spegnerlo immediatamen- te, staccare la spina e non rimetterlo in funzione.  Per evitare pericoli, non tentare per nessun motivo di aprire e/o riparare l’apparecchio autonomamente. Pericolo di scossa elettrica.
  • Página 82: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all’inghiottimento o all’inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Página 83: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell’apparecchio (figura simile) Tasto di blocco per il contenitore della polvere Manico da trasporto Tubo di aspirazione Sportellino del contenitore della polvere Contenitore della polvere Accessorio per le fughe/spazzola Ruota dell’aspirapolvere Cavo di alimentazione con spina (non raffigurato) Pedale per l’impostazione della bocchetta universale da pavimento: con/sen- za spazzola Bocchetta universale da pavimento...
  • Página 84: Prima Messa In Funzione

    6. Prima messa in funzione  Iinserire il tubo flessibile di aspirazione nell’apertura che si trova sull’aspirapolvere. Assicurarsi che i naselli di arresto combacino con gli incavi presenti sull’apparecchio. Ruo- tare il tubo in senso orario per fissarlo.  Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazio- ne, ruotarlo in senso antiorario ed estrarlo dal contenitore della polvere.
  • Página 85: Aspirare

    7. Aspirare  Per accendere l’aspirapolvere, premere il tasto a pedale  Per aspirare, tirare o spingere la bocchetta sulla superficie da pulire.  Se si desidera diminuire la potenza di aspirazione del tubo, ad es. quando si aspi- rano delle tende, spostare la copertura della valvola per l’aria secondaria. Più si apre la valvola, più...
  • Página 86: Svuotamento Del Contenitore Per La Polvere

     Per pulire la superficie dell’apparecchio non utilizzare solventi né detergenti cor- rosivi o gassosi.  Passare sulle superfici un panno umido. 9.1. Svuotamento del contenitore per la polvere  Rimuovere il tubo flessibile di aspirazione dal contenitore della polvere. ...
  • Página 87: Pulire Il Filtro Della Polvere

    9.2. Pulire il fi ltro della polvere L’aspirapolvere è dotato di un filtro EPA E12. Per assicurare un corretto funziona- mento, pulirlo circa due volte l’anno. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere può causare danni alla salute o allergie.
  • Página 88: Pulire Il Filtro Dell'aria Di Scarico

    9.3. Pulire il fi ltro dell’aria di scarico  Aprire lo sportellino della griglia del filtro premendo verso sinistra la linguetta di blocco.  Estrarre il filtro rettangolare dell’aria di scarico dal supporto o scuoterlo su un bi- done dei rifiuti. ...
  • Página 89: Smaltimento

    11. Smaltimento IMBALLAGGIO L‘imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Le confezioni consistono di materiali grezzi che possono essere destinati al riciclo o al riutilizzo. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla Direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente.
  • Página 90: Informazioni Sulla Conformità

    13. Informazioni sulla conformità Con la presente Medion AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai re- quisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...

Tabla de contenido