Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Saugroboter
Aspirateur robot
Robotstofzuiger
Robot aspirador
Aspirapolvere
MEDION
®
MD 18501
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 18501

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Saugroboter Aspirateur robot Robotstofzuiger Robot aspirador Aspirapolvere MEDION ® MD 18501...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. Zeichenerklärung ..................... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............11 Lieferumfang ..................... 13 Geräteübersicht ..................14 5.1. Unterseite .........................14 5.2. Staubbehälter mit Filter ..................15 5.3. Wasserbehälter .......................15 5.4.
  • Página 3 Allgemeine Garantiebedingungen ............30 15.1. Allgemeines ......................30 15.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ....................31 Service-Adressen ..................32 16.1. Deutschland ......................32 16.2. Österreich .........................32 16.3. Schweiz ........................33 16.4. Belgien ........................33 16.5. Luxemburg .......................33...
  • Página 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Página 5 HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise − in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen;...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Página 8  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die La- destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service Center.  Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
  • Página 9  Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.  Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetztem Wasser- behälter.
  • Página 10: Sicher Mit Akkus/Batterien Umgehen

    reich. Stellen Sie ggf. die Lichtschranke auf, um den Arbeits- bereich einzuschränken.  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, −...
  • Página 11 WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr!  Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.  Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).  Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. ...
  • Página 12: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: −...
  • Página 13: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Push Abbildung ähnlich Staubbehälterdeckel Staubbehälter mit Filter/ Wasserbehälter Netzteilanschluss Ein-/Ausschalter Stoßfänger Kontrollleuchte Markierung zum Öffnen des Deckels 5.1. Unterseite Abbildung ähnlich Ladekontakte Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung...
  • Página 14: Staubbehälter Mit Filter

    Reinigungsbürste, rechts Saugöffnung Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Lüftungsschlitze Wischaufsatz-Aufnahme Wasserdüsen Typenschild Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Batteriefach Reinigungsbürste, links 5.2. Staubbehälter mit Filter Abbildung ähnlich Staubfilter Staubbehälter mit Deckel EPA-Filterrahmen EPA-Filter 5.3. Wasserbehälter Abbildung ähnlich Einfüllöffnung Wasserbehälter Griff Verschluss...
  • Página 15: Ladestation

    5.4. Ladestation Abbildung ähnlich Kontrollleuchte Gehäuse Netzteilanschluss Ladekontakte 5.5. Fernbedienung Abbildung ähnlich Startzeitanzeige Uhrzeitanzeige...
  • Página 16: Lichtschranke (Virtuelle Wand)

    Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhöhen Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert ver- ringern Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen Saugbewegung entlang der Wände Zurückkehren zur Ladestation Saugbewegung im Kreis Startzeit einstellen; Auswahl der Startzeit bestätigen C L E A N : Hindernisabhängige automatische Standard-Reinigung Betriebsmodus: links fahren 5.6.
  • Página 17: Sensoren Am Saugroboter

    5.7. Sensoren am Saugroboter Abbildung ähnlich Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht werden. Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und entnommen werden. ...
  • Página 18: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service Center. 6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen  Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
  • Página 19: Saug-/Wisch-Reinigung

    6.6. Saug-/Wisch-Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses.  Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetz- tem Wasserbehälter auf. Bei der Saug-/Wisch-Reinigung saugt und wischt der Saugroboter gleichzeitig in ei- nem Arbeitsgang.  Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf O F F . ...
  • Página 20: Startzeit Einstellen

    Entfernen Sie vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten. Dieser Sau- groboter ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeignet. Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes.  Entfernen Sie vor dem Einschalten den Stecker des Netzteils aus dem Gerät. ...
  • Página 21: Modus Auswählen

     Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der Taste P L A N . Die Startzeit ist nun eingestellt. Die LEDs der Kontrollleuchte blinken. Zur eingestell- ten Zeit startet der Reinigungsvorgang. Um die Startzeit zu deaktivieren setzen Sie die Startzeit auf 00:00. 7.2.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur tro- cken bzw.
  • Página 23: Wasserbehälter Reinigen

    Der Deckel öffnet sich. Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staubbe- hälter aus dem Saugroboter. Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen. Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus.
  • Página 24: Laufrad Reinigen

     Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu ar- beiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center. Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen. 8.5.
  • Página 25: Akkublock Entfernen

    Problem Mögliche Ursache Lösung  Versetzen Sie den Sau- Der Saugroboter steht groboter an eine helle- Sensorstörung auf einem dunklen Bo- re Stelle. den. Doppelter Signalton ertönt.  Reinigen Sie den Sen- Der Sensor ist verdeckt. sor.  Versetzen Sie den Sau- Gerät ist blockiert Saugroboter steckt fest.
  • Página 26: Entsorgung

     Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie ggf. den Netzstecker aus der Steckdose und das Netzkabel aus dem Gerät.  Lösen Sie die beiden Schrauben an der Unterseite des Saugroboters mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und öffnen Sie das Akkufach.  Entnehmen Sie den Akkublock, indem Sie an der Lasche ziehen. ...
  • Página 27: Technische Daten

    Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AAA Lichtschranke (virtuelle Wand) Batteriebetrieb 2x1,5 V Typ AA Technische Änderungen vorbehalten. 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden euro- päischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG •...
  • Página 28: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Bedienungsanleitung steht über die Serviceportale zum Download zur Verfü- gung.
  • Página 29: Allgemeine Garantiebedingungen

    QR Code LUX www.medion.com/lu/de/ 15. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
  • Página 30: Service Hotline

    Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Ga- rantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch für dieses Produkt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei- nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
  • Página 31: Service-Adressen

     Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 16.2. Österreich  01 928 7661 (Es entstehen keine zusätzlichen Kosten zu den jeweiligen Gebühren des Telefonan- bieters.) ...
  • Página 32: Schweiz

    16.3. Schweiz  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, abweichende Kosten aus dem Mobilfunknetz)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00  www.medion.ch Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 16.4. Belgien   022006198 022006199 (Lokaltarif ) Premium Hotline ...
  • Página 34 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............37 1.1. Explication des symboles ..................37 Utilisation conforme .................. 39 Consignes de sécurité................40 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ............43 Contenu de l’emballage ................45 Vue d'ensemble de l'appareil ..............46 5.1. Vue de dessous .......................46 5.2.
  • Página 35 Conditions générales de la garantie commerciale ........62 15.1. Dispositions générales ..................62 15.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site ..............63 Adresse du Service ..................64 16.1. France .........................64 16.2. Suisse ..........................64 16.3. Belgique ........................65 16.4.
  • Página 36: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi dans son intégralité et res- pecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonction- nement fiable et une longue durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours ce mode d’emploi à...
  • Página 37 REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « « 13. Informations re- latives à la conformité » ») : les produits portant ce symbole res- pectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Es- pace économique européen.
  • Página 38: Utilisation Conforme

    Éliminer l'appareil de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page 59) 2. Utilisation conforme L'aspirateur robot sert au nettoyage automatique des sols secs, lisses et plats en intérieur. N'utilisez pas l'appareil en plein air. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires comme −...
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Página 40  Si vous constatez que l’appareil a été endommagé lors du transport, adressez-vous immédiatement à votre centre de service après-vente MEDION.  En cas d'absence prolongée ou d'orage, débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant.
  • Página 41  Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans un liquide !  Avant tout nettoyage et entretien ou avant toute installation et tout démontage d’un accessoire, débranchez le bloc d’ali- mentation de la prise de courant.
  • Página 42: Manipulation Sûre Des Batteries/Piles

    rière lumineuse pour délimiter la surface à aspirer.  Ne couvrez pas les capteurs et fentes d’aération de l’aspirateur robot.  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, −...
  • Página 43 WARNUNG! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile.  Par principe, insérez uniquement des piles neuves de même type. N’utilisez jamais simultanément des piles anciennes et neuves.  Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–). ...
  • Página 44: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion !  Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Página 45: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Push Illustration non contractuelle Couvercle du bac à poussière Bac à poussière avec filtre/ Réservoir d’eau Fiche du bloc d'alimentation Bouton de marche/arrêt Pare-chocs Témoin lumineux Marquage d'ouverture du couvercle 5.1. Vue de dessous Illustration non contractuelle Contacts de chargement Roue directrice : détermine la direction du mouvement...
  • Página 46: Bac À Poussière Avec Filtre

    Brosse de nettoyage, droite Ouverture d’aspiration Roue directrice : propulse l’appareil Fentes d’aération Logement de l’embout de lavage Buses à eau Plaque signalétique Roue directrice : propulse l’appareil Compartiment à piles Brosse de nettoyage, gauche 5.2. Bac à poussière avec fi ltre Illustration non contractuelle Filtre à...
  • Página 47: Station De Charge

    5.4. Station de charge Illustration non contractuelle Témoin lumineux Boîtier Fiche du bloc d'alimentation Contacts de chargement 5.5. Télécommande Illustration non contractuelle Affichage de l'heure de démarrage Affichage de l'heure...
  • Página 48: Barrière Lumineuse (Paroi Virtuelle)

    Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure / Heure de démar- rage : augmenter la valeur numérique Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure / Heure de démar- rage : passer de l'affichage des heures à l'affichage des minutes Mode de fonctionnement : marche arrière ;...
  • Página 49: Capteurs De L'aspirateur Robot

    5.7. Capteurs de l'aspirateur robot Illustration non contractuelle Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 6. Première mise en service 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent si nécessaire être montées sur l'appareil. Pour monter et enlever les brosses vous avez besoin d’un tournevis cruciforme. ...
  • Página 50: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

    En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous à votre centre de service après-vente MEDION. 6.3. Insertion des piles dans la télécommande ...
  • Página 51: Nettoyage Par Aspiration/Lavage

    L'heure est maintenant réglée. 6.6. Nettoyage par aspiration/lavage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Pièces conductrices de courant. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/ court-circuit.  Ne rechargez jamais l’aspirateur robot lorsque le ré- servoir d’eau est inséré. Avec le nettoyage par aspiration/lavage, l’aspirateur robot aspire et lave simultané- ment en une seule opération.
  • Página 52: Réglage De L'heure De Démarrage

    lui-ci. Ce qui pourrait par exemple faire tomber et en- dommager des appareils posés sur une table. Retirez les brosses avant d'aspirer un tapis. Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confirmation.
  • Página 53: Sélection Du Mode

    L'affichage des minutes clignote.  Réglez les minutes à l’aide des touches fléchées  Validez votre saisie en appuyant sur la touche PLAN. L'heure de démarrage est à présent réglée. Les LED du témoin lumineux clignotent. Le nettoyage démarre à l’heure paramétrée. Pour désactiver l’heure de démarrage, réglez l’heure de démarrage sur 00:00.
  • Página 54: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien DANGER ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution.  Ne plongez jamais l'aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide ! Nettoyez l'appareil et tous ses acces- soires uniquement avec un chiffon sec ou légère- ment humide.
  • Página 55: Nettoyer Le Réservoir D'eau

    Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil où il est inscrit PUSH. Le couvercle s'ouvre. Tirez sur la poignée du bac à poussière et sortez le bac à poussière de l'aspi- rateur robot. Retirez le filtre EPA et son cadre. Ouvrez le couvercle du bac à...
  • Página 56: Nettoyer La Roue Directrice

     Il est conseillé de remplacer les brosses au bout d'un certain temps afin qu'elles restent parfaitement efficaces. Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuil- lez vous adresser à notre service après-vente. Si les poils des brosses se courbent, essayez de plonger les brosses dans de l'eau très chaude pour qu'elles reprennent leur forme d'origine.
  • Página 57: Retrait De La Batterie

    Problème Cause possible Solution  Déplacez l’aspirateur Dysfonctionnement des L'aspirateur robot est capteurs robot sur une surface posé sur un sol sombre. moins sombre. Deux signaux sonores reten- Le capteur est obstrué.  Nettoyez le capteur. tissent.  Déplacez l’aspirateur L’appareil est bloqué...
  • Página 58: Recyclage

     Retirez la batterie en tirant sur la patte d'ouverture.  Retirez la fiche d'alimentation de la batterie au connecteur de l’appareil.  Recyclez la batterie de manière écologique (voir « 11. Recyclage » à la page 59).  Lors du remplacement de la batterie, branchez la fiche d'alimentation de la bat- terie au connecteur de l'appareil.
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    Fonctionnement sur piles 2x 1,5 V de type AA Sous réserve de modifications techniques. 13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/CE •...
  • Página 60: Mentions Légales

    Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs...
  • Página 61: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    QR Code LUX www.medion.com/lu/fr/ 15. Conditions générales de la garantie commerciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Página 62: Exclusions De La Garantie

    merciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné. La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
  • Página 63: Adresse Du Service

     Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.2. Suisse  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) ...
  • Página 64: Belgique

    Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.4. Luxembourg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00 ...
  • Página 66 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................69 1.1. Betekenis van de symbolen ................69 Gebruik voor het beoogde doel ............... 71 Veiligheidsinstructies ................71 3.1. Veilige omgang met accu's/batterijen ............74 Inhoud van de verpakking ................ 76 Overzicht van het apparaat ..............77 5.1.
  • Página 67 Algemene garantievoorwaarden ............. 93 15.1. Algemeen .........................93 15.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie .........................94 Dienst Adres ....................95 16.1. Nederland .........................95 16.2. België ..........................95...
  • Página 68: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in- structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin- nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Página 69 OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! • Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinfor- matie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen.
  • Página 70: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    2. Gebruik voor het beoogde doel De stofzuigrobot dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde, effen vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de open lucht. Dit apparaat is be- doeld voor gebruik in privéhuishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld: −...
  • Página 71  Bewaar apparaat en accessoires op een voor kinderen onbe- reikbare plaats.  Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïn- strueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
  • Página 72  Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer. Let erop dat het snoer niet kan wor- den geknikt of ingeklemd.  Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact bij schade aan de stekker, het netsnoer, het oplaadstation of het appa- raat of als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen.
  • Página 73: Veilige Omgang Met Accu's/Batterijen

    voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as. Gebruik de stofzuiger niet om kleine onderdelen te verzamelen.  Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Maak de stofbak na elk gebruik leeg. ...
  • Página 74 WAARSCHUWING! Risico op letsel door bijtende stoffen! In het apparaat bevindt zich een batterij. Wanneer deze batterij wordt ingeslikt, kan er binnen 2 uur door lekk- age van batterijzuur ernstig tot levensgevaarlijk inwen- dig letsel ontstaan.  Als u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of in een ander lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk me- dische hulp in te roepen.
  • Página 75: Inhoud Van De Verpakking

     Probeer gewone batterijen nooit op te laden. Hierbij bestaat gevaar voor explosie!  Bewaar batterijen op een koele, droge plaats.  Door rechtstreekse invloed van warmte kunnen batterijen be- schadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan ster- ke hittebronnen (zoals rechtstreeks zonlicht, vuur etc.).
  • Página 76: Overzicht Van Het Apparaat

    − Wisopzetstuk − Stofbak − 2 reinigingsdoekjes − Reinigingskwastje − Handleiding en garantiedocumenten 5. Overzicht van het apparaat Push Afbeelding vergelijkbaar Deksel van de stofbak Stofbak met filter/ Waterreservoir Adapteraansluiting Aan/uit schakelaar Stootrand Controlelampje Markering voor het openen van het deksel...
  • Página 77: Onderkant

    5.1. Onderkant Afbeelding vergelijkbaar Oplaadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel, rechts Zuigopening Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Ventilatiesleuven Houder van wisopzetstuk Watersproeiers Typeplaatje Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Batterijvak Reinigingsborstel, links 5.2. Stofbak met fi lter Afbeelding vergelijkbaar Stoffilter Stofbak met deksel...
  • Página 78: Waterreservoir

    5.3. Waterreservoir Afbeelding vergelijkbaar Vulopening Waterreservoir Handgreep Sluiting 5.4. Oplaadstation Afbeelding vergelijkbaar Controlelampje Behuizing Adapteraansluiting Oplaadcontacten...
  • Página 79: Afstandsbediening

    5.5. Afstandsbediening Afbeelding vergelijkbaar Weergave starttijd Tijdweergave Bedrijfsmodus: vooruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verhogen Bedrijfsmodus: naar rechts; modus starttijd/tijdweergave: van uurweergave overschakelen naar minutenweergave Bedrijfsmodus: achteruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verlagen Tijd instellen; selectie van tijd bevestigen Zuigbeweging langs wanden Terugkeren naar oplaadstation Cirkelvormige zuigbeweging Starttijd instellen;...
  • Página 80: Lichtsluis (Virtuele Wand)

    5.6. Lichtsluis (virtuele wand) Afbeelding vergelijkbaar Aan/uit schakelaar Controlelampje Lichtsluis Openingslus Batterijvak 5.7. Sensoren op stofzuigrobot Afbeelding vergelijkbaar Sensor voor Sensor rechts Sensor links...
  • Página 81: Eerste Ingebruikname

    Bij de te- rugkeer naar het oplaadstation wordt het reinigingsproces onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center.
  • Página 82: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen  Verwijder het klepje van het accuvak aan de achterkant van de afstandsbedie- ning door het omlaag te schuiven.  Plaats twee 1,5 V batterijen van het type AAA. Let daarbij op de polariteit zoals die in het batterijvak is aangegeven.
  • Página 83: Bediening Van Stofzuiger

     Bevestig het wisopzetstuk met het reinigingsdoekje aan de onderkant van de stofzuigrobot.  Steek het wisopzetstuk in de houder van het wisopzetstuk totdat dit vastklikt.  Draai de stofzuigrobot weer om.  Druk op het gemarkeerde drukvlak (PUSH) op de deksel van het apparaat. De deksel gaat open.
  • Página 84: Starttijd Instellen

    Als u echter niet binnen 15 seconden op een toets drukt, schakelt de stofzuigrobot over naar de ruststand. U kunt de stofzuigrobot recht- streeks vanuit de bedrijfsstand in de ruststand zetten door de toets CLEAN ca. drie seconden ingedrukt te houden. In de ruststand is het controlelampje uitgeschakeld.
  • Página 85: Lichtsluis (Virtuele Wand) Gebruiken

    Reinigingsmodus Druk op toets Type reiniging Stofzuigrobot keert terug naar het op- Terug naar oplaadstation laadstation en laadt het accublok op. 7.3. Lichtsluis (virtuele wand) gebruiken U kunt de actieradius van de stofzuigrobot beperken om bijvoorbeeld bepaalde ruimten uit te sluiten van de reiniging of om te voorkomen dat de stofzuigrobot van de trap valt door gebruik te maken van de lichtsluis.
  • Página 86: Waterreservoir Reinigen

    Druk op het met PUSH gemarkeerde drukvlak van het apparaatdeksel. Het deksel gaat open. Klap de handgreep van de stofbak omhoog en verwijder de stofbak uit de stofzuigrobot. Verwijder het EPA-filter met rooster voor EPA-filter. Klap het deksel van de stofkap omhoog en verwijder het stoffilter. Maak de stofbak leeg boven een vuilcontainer.
  • Página 87: Borstels Reinigen

    8.4. Borstels reinigen Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:  Draai de schroef op elke borstel met een kruiskopschroevendraaier. Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke ondergrond. ...
  • Página 88: Accublok Verwijderen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stofzuigrobot beweegt niet  Verhelp de storing aan Wielen zijn geblok- Er klinkt een enkel geluids- keerd. de wielen. signaal.  Verplaats de stofzui- Sensorstoring De stofzuigrobot staat grobot naar een lichte- op een donkere vloer. Er klinkt een dubbel geluids- re plek.
  • Página 89: Afvoer

     Schakel het apparaat uit, trek eventueel de netadapter uit het stopcontact en verwijder het netsnoer van het apparaat.  Maak de beide schroeven aan de onderkant van de stofzuigrobot met een kruis- kopschroevendraaier los en open het accuvak.  Verwijder het accublok door aan de lus te trekken. ...
  • Página 90: Technische Gegevens

    2x 1,5 V, type AAA Lichtsluis (virtuele wand) Batterijvoeding 2x 1,5 V, type AA Technische wijzigingen voorbehouden. 13. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart MEDION AG dat het product voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG •...
  • Página 91: Colofon

    Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Página 92: Algemene Garantievoorwaarden

    15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
  • Página 93: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar- beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer- kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
  • Página 94: Dienst Adres

    10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 16.2. België   022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline ...
  • Página 96 Índice Sobre este manual de instrucciones ............99 1.1. Explicación de símbolos ..................99 Uso conforme a lo previsto ..............101 Indicaciones de seguridad ..............101 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas............. 104 Volumen de suministro ................106 Esquema del aparato ................107 5.1.
  • Página 97 Condiciones generales de garantía ............122 15.1. Aspectos generales .................... 122 15.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ ....................124 Dirección del Servicio ................124...
  • Página 98: Sobre Este Manual De Instrucciones

    1. Sobre este manual de instrucciones Lea atentamente este manual de instrucciones y observe todas las indi- caciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida útil de su aparato. Guarde este manual de instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instruc- ciones para poder entregárselo al nuevo propietario si vende el aparato.
  • Página 99 ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Página 100: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, como, p.
  • Página 101  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo...
  • Página 102  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION.  En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 103: Manejo Seguro De Las Baterías/Pilas

    ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesión / peligro de daños en el aparato! Existe peligro de lesión o eventuales daños en el apara- to por un manejo indebido.  Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas cantida- des de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el pol- vo después de cada uso.
  • Página 104  Al colocar las pilas tenga en cuenta su polaridad (+/–).  Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, extraiga las pilas.  ¡Retire inmediatamente del aparato las pilas defectuosas! ¡Existe un alto peligro de derrame!  Nunca exponga las baterías/pilas a un calor excesivo, como radiación solar directa, fuego o similares.
  • Página 105: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje.  Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 106: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Push Similar a la imagen Tapa del depósito para el polvo Depósito para el polvo con filtro/ Depósito de agua Conexión de la fuente de alimentación Interruptor de encendido/apagado Paragolpes Lámpara de control Marca para levantar la tapa 5.1.
  • Página 107: Depósito Para El Polvo Con Filtro

    Cepillo de limpieza, derecha Abertura de aspiración Rueda: para el avance del aparato Ranuras de ventilación Alojamiento del accesorio para fregar Boquillas de agua Placa de características Rueda: para el avance del aparato Compartimento de la batería Cepillo de limpieza, izquierda 5.2.
  • Página 108: Cargador

    5.4. Cargador Similar a la imagen Lámpara de control Carcasa Conexión de la fuente de alimentación Contactos de carga 5.5. Mando a distancia Similar a la imagen Indicador de hora de inicio Indicación de hora...
  • Página 109: Barrera De Luz (Pared Virtual)

    Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor numérico Modo de funcionamiento: avanzar hacia la derecha; modo de hora de inicio / de reloj: cambiar del indicador de hora al de minutos Modo de funcionamiento: retroceder;...
  • Página 110: Sensores Del Robot Aspirador

    5.7. Sensores del robot aspirador Similar a la imagen Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y retirarse utilizando un destornillador de estrella. ...
  • Página 111: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia  Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.
  • Página 112: Proceso Combinado De Aspiración/Fregado

    6.6. Proceso combinado de aspiración/fregado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  No cargue el robot aspirador nunca con el depósito de agua puesto. Durante el proceso combinado de aspiración/fregado, el robot aspirador aspira y friega simultáneamente de una sola pasada.
  • Página 113: Ajuste De La Hora De Inicio

    Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo. Siempre que se pulsa una tecla, se escucha una señal acústica que con- firma que se ha pulsado.  Antes del encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentación del aparato. ...
  • Página 114: Selección Del Modo

    Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00. 7.2. Selección del modo Gracias a los sensores, el paragolpes del aparato y la pared de luz externa, el robot aspirador es conducido automáticamente por las habitaciones. El usuario puede de- terminar cómo debe proceder el robot aspirador: Modo de limpieza Pulsar tecla...
  • Página 115: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad.  ¡No sumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo.
  • Página 116: Limpieza Del Depósito De Agua

    Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato. La tapa se abrirá. Levante el asidero del depósito para el polvo y retire éste del robot aspirador. Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA. Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura.
  • Página 117: Limpiar La Rueda

    En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los cepi- llos en agua caliente para que vuelvan a su forma original. 8.5. Limpiar la rueda Similar a la imagen  Si se bloquea la rueda delantera, retire la rueda y límpiela, eliminando la sucie- dad con un paño húmedo.
  • Página 118: Extracción Del Bloque De Batería

    Problema Posible causa Solución  Coloque el robot aspi- Avería en un sensor El robot aspirador está rador en un lugar cla- en un suelo oscuro. Se escucha una señal acústi- ca doble. El sensor está tapado.  Limpie el sensor. El aparato está...
  • Página 119: Eliminación

     Tire del enchufe del bloque de batería de la toma del aparato.  Al eliminar el bloque de batería respete el medio ambiente (véase “11. Elimina- ción” en la página 120).  Si cambia el bloque de batería, conecte el enchufe del bloque de batería con la toma del aparato.
  • Página 120: Especificaciones Técnicas

    Alimentación con pilas 2x 1,5 V de tipo AA Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 13. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisitos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Página 121: Aviso Legal

    Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cual- quier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y es- tán disponibles para su descarga en el portal de servicio de...
  • Página 122: Línea De Atención Al Cliente

    15.1.1. Alcance En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante ase- gura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá...
  • Página 123: Condiciones Especiales De Garantía Para La Reparación In Situ Y La Sustitución In Situ

    16. Dirección del Servicio   902151448 914604772 (0,10 € + 0,072 €/min + IVA, desde red fija, puede variar desde redes móviles)  Lu. - Vi.: 08:30 - 17:30  www.medion.es Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact...
  • Página 124 Sommario Informazioni relative al presente manuale ........... 127 1.1. Spiegazione dei simboli ................... 127 Utilizzo conforme ..................129 Indicazioni di sicurezza ................129 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie ................ 132 Contenuto della confezione ..............134 Caratteristiche dell'apparecchio ............135 5.1. Lato inferiore ......................
  • Página 125 Condizioni generali di garanzia .............. 151 15.1. Informazioni generali ..................151 15.2. Particolari condizioni di garanzia per riparazioni o sostituzioni a domicilio ........................ 152 Service Indirizzo ..................153 16.1. Italia ......................... 153 16.2. Svizzera ........................153...
  • Página 126: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    1. Informazioni relative al presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata dell’apparecchio. Tenere queste istruzioni sem- pre a portata di mano in prossimità dell’apparecchio. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione dell’apparecchio.
  • Página 127 AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. • Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Página 128: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzarlo all’aperto. L'apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio − nelle cucine per i collaboratori di un negozio, di un ufficio o di altre aziende;...
  • Página 129  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliati o istruiti circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei pericoli che ne derivano.
  • Página 130  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica.
  • Página 131: Utilizzo Sicuro Di Pile/Batterie

    ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/di danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesio- ni o danni all’apparecchio stesso.  Utilizzare l’apparecchio soltanto per aspirare piccole quantità di polvere, sporco e briciole. Svuotare il recipiente della polve- re dopo ogni utilizzo.  Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sporcizia umida.
  • Página 132 PERICOLO! Rischio di corrosione! Se ingerita una pila, entro due ore la pila può causare gravi corrosioni interne che possono portare alla morte. Il liquido delle pile può causare eruzioni cutanee.  Se si sospetta che una pila sia stata ingoiata o sia finita in una qualsiasi altra parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
  • Página 133: Contenuto Della Confezione

     Conservare le pile in un luogo fresco e asciutto. Un forte calo- re diretto può danneggiarle. Non esporre pertanto l’apparec- chio a fonti di calore intenso.  Non cortocircuitare le pile.  Non gettare le pile nel fuoco.  Rimuovere dall’apparecchio le pile scariche. ...
  • Página 134: Caratteristiche Dell'apparecchio

    − 2 panni per la pulizia dei dischi − Spazzolino di pulizia − Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia 5. Caratteristiche dell'apparecchio Push Figura simile all’originale Coperchio del contenitore per la polvere Contenitore per la polvere con filtro Presa per l'alimentatore Interruttore On/Off Paraurti Spia...
  • Página 135: Lato Inferiore

    5.1. Lato inferiore Figura simile all’originale Contatti di carica Ruota: per agevolare la direzione di movimento Spazzola di pulizia, destra Apertura di aspirazione Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Fessure di aerazione Supporto per l’accessorio per pulire Bocchette per l’acqua Targhetta Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Vano della batteria Spazzola di pulizia, sinistra 5.2.
  • Página 136: Contenitore Dell'acqua

    5.3. Contenitore dell’acqua Figura simile all’originale Apertura di riempimento Contenitore dell’acqua Impugnatura Chiusura 5.4. Base di carica Figura simile all’originale Spia Rivestimento Presa per l'alimentatore Contatti di carica...
  • Página 137: Telecomando

    5.5. Telecomando Figura simile all’originale Visualizzazione dell'ora di avvio Visualizzazione dell’ora attuale Modalità operativa: spostamento in avanti; modalità ora di avvio/ora attuale: aumento del valore numerico Modalità operativa: spostamento a destra; modalità ora di avvio/ora attuale: passaggio da visualizzazione ora a visualizzazione minuti Modalità...
  • Página 138: Barriera Fotoelettrica (Parete Virtuale)

    5.6. Barriera fotoelettrica (parete virtuale) Figura simile all’originale Interruttore On/Off Spia Barriera fotoelettrica Linguetta di apertura Vano pile 5.7. Sensori sull'aspirapolvere Figura simile all’originale Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 6. Prima messa in funzione 6.1. Montare le spazzole di pulizia Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è...
  • Página 139: Caricare La Batteria

    Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al centro di assistenza MEDION. 6.3. Inserire le pile nel telecomando  Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.
  • Página 140: Impostare L'ora

    virtuale)  Rimuovere il coperchio del vano pile premendo la linguetta di apertura verso il basso e contemporaneamente sollevando il coperchio del vano pile.  Inserire due pile da 1,5 V di tipo AA rispettando la polarità indicata nel vano pile. ...
  • Página 141: Funzionamento Dell'aspirapolvere

    Prima della pulizia tramite aspirazione/lavaggio, rimuovere tutti i tappeti, perché potrebbero danneggiare l’apparecchio. La modalità aspirazion. 7. Funzionamento dell'aspirapolvere Per ottenere i migliori risultati di pulizia, assicurarsi di avere rimosso tutti gli oggetti dal pavimento come tende, capi d'abbigliamento, carta, cavi liberi e prolunghe. AVVISO! Pericolo di danni alle cose.
  • Página 142: Impostare L'ora Di Avvio

     Ad apparecchio spento (interruttore On/Off sulla posizione OFF), pulire l'apertu- ra di aspirazione e dopo ogni utilizzo svuotare il contenitore della polvere. 7.1. Impostare l'ora di avvio Per avviare la pulizia in propria assenza, impostare l'ora di avvio. Procedere come se- gue: ...
  • Página 143: Pulizia E Manutenzione

     Posizionare l'interruttore On/Off della barriera fotoelettrica su ON. Al raggiungimento della barriera luminosa, l'aspirapolvere vi girerà intorno. 8. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Componenti sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche.  Non immergere mai l'aspirapolvere, la base di carica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi! Pulire l'ap- parecchio e tutti i componenti degli accessori solo a secco o utilizzando un panno leggermente umido.
  • Página 144: Pulire Il Contenitore Per L'acqua

    Sollevare la maniglia del contenitore per la polvere e rimuoverlo dall'aspira- polvere. Estrarre il filtro EPA con la relativa cornice. Aprire il coperchio del contenitore per la polvere e rimuovere il filtro per la polvere. Svuotare il contenitore della polvere sopra un bidone dei rifiuti. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua.
  • Página 145: Pulizia Della Ruota

    Se le spazzole dovessero piegarsi, può essere utile immergerle in acqua calda in modo che riprendano la loro forma originale. 8.5. Pulizia della ruota Figura simile all’originale  In caso di bloccaggio della ruota anteriore, rimuovere la ruota ed eliminare lo sporco con l’ausilio di un panno umido.
  • Página 146: Estrarre La Batteria

    Problema Possibile causa Soluzione  Spostare l'aspirapol- Anomalia del sensore L'aspirapolvere si trova vere in un punto più su un pavimento scuro. Viene emesso un segnale chiaro. acustico doppio. Il sensore è coperto.  Pulire il sensore. L'apparecchio è bloccato ...
  • Página 147: Smaltimento

     Scollegare il connettore della batteria dalla presa dell'apparecchio.  Smaltire la batteria nel rispetto dell'ambiente (vedere “11. Smaltimento” a pagi- na 148).  Quando si sostituisce la batteria, collegare il connettore della batteria alla presa dell'apparecchio. Inserire una batteria nuova. Utilizzare solo batterie dello stes- so tipo.
  • Página 148: Dati Tecnici

    Barriera fotoelettrica (parete virtuale) Funzionamento a batterie 2 da 1,5 V tipo AA Con riserva di modifiche tecniche. 13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti euro- pei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE •...
  • Página 149: Note Legali

    Il presente manuale di istruzioni è protetto da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
  • Página 150: Condizioni Generali Di Garanzia

    15. Condizioni generali di garanzia 15.1. Informazioni generali Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del pro- dotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo.
  • Página 151: Esclusione Di Garanzia

    Nel caso in cui durante la riparazione emerga un difetto non coperto da garanzia, il garante si riserva il diritto di addebitare gli eventuali costi di gestione all‘acquirente sotto forma di un importo forfettario e di effettuare la riparazione a pagamento dopo avere inviato al cliente un preventivo per i costi del materiale e della manod- opera.
  • Página 152: Service Indirizzo

    (0,12 €/min + I.V.A. dalla rete fissa, i costi possono variare nelle reti mobili)  Lun - Ven: 09:00 - 17:00  www.medion.it Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.medion.com/contact 16.2. Svizzera  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, i costi possono variare nelle reti mobili) ...

Tabla de contenido