Montaggio Del Bracciolo - Sharkoon Elbrus 1 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
EN
Attaching the Armrests
First insert the gas lift piston into the opening on the already mounted chair mechanism.
Use the M6 allen wrench and two M6 x 30 mm screws per side to attach the armrests with the
seat base.
Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure that the gas lift piston and
chair mechanism are mounted correctly! Tighten the screws at regular intervals!
DE
Befestigen der Armlehnen
Stecken Sie zunächst die montierte Stuhlmechanik an der Unterseite der Sitzfläche auf die
Gasdruckfeder. Benutzen Sie anschließend den M6-Innensechskantschlüssel und jeweils zwei
M6-Schrauben x 30 mm pro Seite um die Armlehnen mit der Sitzfläche zu verschrauben.
Achtung! Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, stelllen Sie sicher, dass alle
Schrauben fest angezogen sind! Ziehen Sie die Schrauben in regelmäßigen Abständen nach!
FR
Attachement des accoudoirs
Insérez d'abord le mécanisme de levage par vérin à gaz dans l'ouverture du siège préalablement
monté. Utilisez la clé allen M6 et deux vis M6 x 30 mm par côté pour attacher les accoudoirs à la
base du siège.
Attention ! Afin d'éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis
soient fermement serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !
IT

Montaggio del bracciolo

Inserire prima il pistone di sollevamento a gas nell'apertura sul meccanismo della sedia già
montato. Utilizzare la chiave a brugola M6 e due viti M6 x 30 mm per lato per fissare i braccioli
alla base della sedia.
Attenzione! Per evitare danni materiali o lesioni personali, assicurarsi che il pistone
di sollevamento a gas e il meccanismo della sedia siano montati correttamente! Stringere
le viti periodicamente!
ES
Montaje del reposabrazos
Primero inserte el pistón de gas en la apertura en el mecanismo de la silla ya montado.
Use la llave Allen hexagonal M6 y dos tornillos M6 x 30 mm a cada lado para fijar los reposabra-
zos con la base del asiento como se muestra en la imagen.
¡Atención! Para evitar daños, ¡asegúrese de que el pistón de gas y el mecanismo de la silla
están montados correctamente! ¡Apriete los tornillos en intervalos regulares!
PT
Montando os braços da cadeira
Primeiro, insira o pistão de elevação de gás na abertura do mecanismo de cadeira já montada.
Use a chave inglesa M6 e dois parafusos M6 x 30 mm para prender os braços com a base do
assento.
Atenção! Para evitar danos ou ferimentos, assegure-se de que o pistão de elevação de gás e
o mecanismo da cadeira estejam montados corretamente. Aperte os parafusos em intervalos
regulares!
NL
Bevestigen van de armleuningen
Steekt u eerst de gasveer in de opening van het al gemonteerde stoelmechanisme.
Om de armleuningen op de zitting te bevestigen, gebruikt u de M6-inbussleutel en twee
M6 x 30 mm-schroeven per kant.
Let u op! Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen, zorgt u ervoor dat
de gasveer en het stoelmechanisme correct gemonteerd zijn! Draait u de schroeven regelmatig
aan!
PL
Montaż podłokietników
Najpierw włóż tłok gazowy do otworu zamontowanego już mechanizmu od fotela. Użyj klucza imbuxowego M6
i dwóch śrub M6 x 30 mm na każdą stronę aby przymocować podłokietniki do siedziska.
Uwaga! Aby zapobiec uszkodzeniom, upewnij się że tłok gazowy i mechanizm od fotela są dobrze
zamontowane! Dokręcaj obydwie śruby w regularnych odstępach!
6 Attaching the Armrests
A kartámaszok rögzítése
HU
First insert the gas lift piston into the opening on the already mounted chair mechanism. Használja az M6 im-
buszkulcsot és oldalanként két-két M6 x 30 mm-es csavart a kartámaszoknak a székhez történő rögzítéséhez.
Figyelem! Az anyagi károk és a személyi sérülés elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a
gázemelő dugattyú és a szék mechanizmusa megfelelően van felszerelve!
Húzza meg rendszeresen a csavarokat!
CZ
Připevnění područek
Nejprve zasuňte plynový píst do otvoru v připevněném mechanizmu židle. Pomocí imbusového klíče M6 a
dvou šroubů M6 x 30 mm na každé straně připevněte područky ke spodní straně sedadla.
Pozor! Aby se zabránilo poškození majetku nebo zranění, zajistěte, aby, aby plynový píst a
mechanizmus židle byly namontovány správně! Šrouby pravidelně utahujte!
RU
Регулировка подлокотников
Сначала вставьте поршень газлифта в отверстие на уже смонтированном механизме кресла.
Используйте универсальный гаечный ключ M6 и два винта M6 x 30 мм с каждой стороны, чтобы
прикрепить подлокотники к основанию сиденья.
Внимание! Во избежание повреждения имущества или травм, убедитесь, что поршень газлифта
и механизм кресла установлены правильно! Затягивайте винты через равные промежутки
времени!
CN
調整扶手
將氣桿插入已裝好的座椅調節機構的開孔中。
使用 M6 內六角扳手和兩個 M6 x 30 mm 螺絲,將扶手分別安裝到坐墊的兩側。
請注意! 為了避免人員受傷,請確定氣桿和座椅調整機構已正確安裝。
定期鎖緊螺絲!
JP
アームレストの取り付け
まずはガスシリンダーを調整機構の穴に差し込んで取り付けます。M6六角レンチ
と2本の M6 x 30 mm ネジを使用して、アームレストをシートベースに取り付けま
す。
ご注意! 物的損害や怪我を防ぐために、ガスシリンダーと調整機構はしっかり取
り付けていることをご確認ください。定期的に締め直しを行ってください!
Kolçakların Takılması
TR
Öncelikle gazlı kaldırma pistonunu önceden monte edilmiş sandalye mekanizmasındaki açıklığa yerleştiriniz.
Kolçakları oturma tabanına tutturmak için M6 alyan anahtarı ve iki tarafta da M6 x 30 mm vida kullanın.
Dikkat! Maddi hasarlara veya kişisel yaralanmalara yol açmamak için, gaz kaldırma pistonunun ve
koltuk mekanizmasının doğru monte edildiğinden emin olun! Vidaları düzenli aralıklarla sıkınız!
C
L
11
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido