Siemens SINAMICS S120 Manual De Producto
Siemens SINAMICS S120 Manual De Producto

Siemens SINAMICS S120 Manual De Producto

Cabinet modules refrigerados por líquido
Ocultar thumbs Ver también para SINAMICS S120:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS S120

  • Página 3: Cabinet Modules Refrigerados Por Líquido

    ___________________ Prólogo ___________________ Consignas básicas de seguridad ___________________ SINAMICS Vista general del sistema ___________________ Instalación mecánica S120 Cabinet Modules refrigerados por ___________________ líquido Instalación eléctrica ___________________ Puesta en marcha del circuito de refrigeración Manual de producto ___________________ Cabinet Modules ___________________ Mantenimiento y reparación ___________________ Diagnóstico...
  • Página 4 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Prólogo

    El contenido de esta documentación no forma parte de un convenio, promesa o relación jurídica existente o anterior ni conlleva su modificación. Todas las obligaciones de Siemens resultan del correspondiente contrato de venta que contiene también la garantía completa y vigente de forma exclusiva.
  • Página 6: Servicio Técnico Y Asistencia

    La lista de componentes certificados en la actualidad se puede obtener también en las oficinas de Siemens. Su persona de contacto de Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas. Cabinet Modules refrigerados por líquido...
  • Página 7: Direcciones De Internet

    Información sobre SINAMICS S120 Cabinet Modules disponible en: http://www.siemens.com/sinamics-s120-cabinet-modules Certificados En la página web Certificados de SINAMICS S120 Cabinet Modules (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/13233/cert) se encuentran los siguientes certificados: Con la documentación se adjuntan los siguientes certificados: ● Declaración de conformidad CE con respecto a la Directiva de baja tensión ●...
  • Página 8 Prólogo Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Índice Prólogo ..............................5 Consignas básicas de seguridad ......................17 Consignas generales de seguridad ..................17 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ........21 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 21 Seguridad industrial ........................ 22 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......23 Vista general del sistema ........................
  • Página 10 Índice 3.3.2.4 Desembalaje .......................... 56 3.3.2.5 Herramientas necesarias ....................... 56 3.3.3 Retirada del palet de transporte y colocación de los equipos en armario ......57 3.3.4 Desmontaje de los elementos para transporte con grúa ............59 3.3.5 Unión mecánica de los equipos en armario ................61 3.3.5.1 Conexión de los tubos colectores del circuito de refrigeración ..........
  • Página 11 Índice 5.3.2 Protección anticongelante, biocidas, inhibidores ..............128 Llenado del circuito interno de agua desionizada ..............130 5.4.1 Purga del circuito de refrigeración ..................131 5.4.1.1 Purga de los componentes ....................131 5.4.1.2 Purga del intercambiador de calor ..................132 5.4.1.3 Purga de los disipadores de las etapas de potencia SINAMICS .........
  • Página 12 Índice 6.4.2 Interfaces eléctricas ......................210 6.4.2.1 Generalidades ........................210 6.4.2.2 Vista general de las interfaces eléctricas ................211 6.4.2.3 X1 Alimentación ........................212 6.4.2.4 X6, alimentación externa 24 V DC ..................212 6.4.3 Interfaces del circuito de refrigeración ................. 214 6.4.3.1 Diagrama del circuito de refrigeración .................
  • Página 13 Índice 7.5.8.3 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL ............................262 7.5.8.4 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL ............................265 7.5.8.5 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL ......268 7.5.8.6 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL ......
  • Página 14 Índice Opciones ............................. 321 Consignas de seguridad ...................... 321 C95, tensión de alimentación Heat Exchanger Module 440 - 480 V/ 60 Hz ......321 C97, tensión de alimentación Heat Exchanger Module 660 - 690 V/ 60 Hz ......322 G20, Communication Board CBC10 ..................322 G33, Communication Board CBE20 ..................
  • Página 15 Índice 9.21.5 X126 PROFIBUS ........................397 9.21.6 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS ..............398 9.21.7 X127 LAN (Ethernet)......................399 9.21.8 Interfaz serie (RS232) X140 ....................400 9.21.9 Hembrillas de medida T0, T1, T2 ..................400 9.21.10 Tarjeta de memoria ....................... 401 9.21.10.1 Uso de la tarjeta de memoria ....................
  • Página 16 Índice 9.41 M70, barra de pantallas CEM ....................442 9.41.1 Generalidades ........................442 9.41.2 Conexión de los cables a la barra de pantallas CEM ............442 9.42 M72, acoplamientos rápidos para manguera de agua ............443 9.43 M80 a M87, embarrado DC ....................443 9.44 M88, embarrado DC para Cabinet Modules del lado red ............
  • Página 17: Consignas Básicas De Seguridad

    Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
  • Página 18 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la carcasa o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 19 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de modo que se evite el contacto con el fuego.
  • Página 20 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede dar lugar a accidentes que pueden provocar lesiones graves o la muerte. •...
  • Página 21: Consignas De Seguridad Sobre Campos Electromagnéticos (Emf)

    Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
  • Página 22: Seguridad Industrial

    Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Página 23: Riesgos Residuales De Sistemas De Accionamiento (Power Drive Systems)

    Nota Manual de configuración de Industrial Security Encontrará un manual de configuración sobre seguridad industrial en esta dirección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708). Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local (p.
  • Página 24 Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos metálicos si no se mantienen lo suficientemente alejados. 5.
  • Página 25: Vista General Del Sistema

    Vista general del sistema Sinopsis SINAMICS S120 Cabinet Modules son los componentes de un sistema modular de equipos en armario para accionamientos multimotor con alimentación de red central y embarrado de circuito intermedio común, como los que se usan habitualmente en la industria de procesos, la industria del automóvil y la industria transformadora de metales, así...
  • Página 26 En la tabla siguiente se muestra una vista general de los rangos de tensiones y las potencias que están disponibles para SINAMICS S120 Cabinet Modules refrigerados por líquido: Tabla 2- 1 Vista general de los rangos de tensiones y las potencias de SINAMICS S120 Cabinet Modules Tensión de Intensidad de Tensión del...
  • Página 27: Campo De Aplicación

    Vista general del sistema 2.2 Campo de aplicación Campo de aplicación El sistema de accionamiento modular SINAMICS S120 Cabinet Modules se utiliza en aplicaciones donde se deben coordinar varios motores para solucionar una tarea de accionamiento en un grupo como accionamiento multieje.
  • Página 28: Utilidad

    Vista general del sistema 2.3 Utilidad Utilidad Las excepcionales propiedades de sistema de SINAMICS S120 Cabinet Modules ofrecen las siguientes ventajas al operador de plantas: ● Optimización de procesos con el mínimo esfuerzo: – Fácil integración en soluciones de automatización por medio de una interfaz PROFIBUS o PROFINET de serie y distintas interfaces analógicas y digitales.
  • Página 29: Line Connection Modules

    Vista general del sistema 2.4 Line Connection Modules Line Connection Modules 2.4.1 Generalidades La alimentación del grupo de accionamientos se efectúa mediante Line Connection Modules, que crean una tensión continua a partir de la tensión de red y suministran así energía a los Motor Modules conectados al circuito intermedio de tensión continua.
  • Página 30: Active Line Connection Modules

    Vista general del sistema 2.4 Line Connection Modules Figura 2-3 Basic Line Connection Module > 800 A 2.4.3 Active Line Connection Modules Los Active Line Connection Modules se componen de un Line Connection Module, un Active Interface Module refrigerado por líquido y un Active Line Module refrigerado por líquido integrados en un sistema de armario.
  • Página 31: Motor Modules

    > 800 A Motor Modules Los Cabinet Modules están equipados con un SINAMICS S120 Motor Module diseño Chassis, y cubren la gama de potencias de 90 kW a 1500 kW (380 V a 480 V y 500 V a 690 V).
  • Página 32: Heat Exchanger Modules

    Vista general del sistema 2.7 Heat Exchanger Modules Heat Exchanger Modules Los Heat Exchanger Modules sirven para disipar las pérdidas del convertidor. Se componen de un circuito de agua desionizada del lado del convertidor y un circuito de agua bruta del lado del cliente.
  • Página 33: Vista General De Las Opciones

    Vista general del sistema 2.8 Vista general de las opciones Vista general de las opciones Tabla 2- 2 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Tensión de alimentación Heat Exchanger Module 440 - 480 V/60 Hz Tensión de alimentación Heat Exchanger Module 660 - 690 V/60 Hz Documento plan del proceso de fabricación: elaboración una única vez Documento plan del proceso de fabricación: actualización cada dos semanas...
  • Página 34 Vista general del sistema 2.8 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Terminal Module TM31 Terminal Module TM31 adicional Terminal Board TB30 Licencia Safety para 1 eje Licencia Safety para 2 ejes Licencia Safety para 3 ejes Licencia Safety para 4 ejes Licencia Safety para 5 ejes Advanced Operator Panel AOP30, montado en la puerta del armario...
  • Página 35 Vista general del sistema 2.8 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Embarrado DC (Id = 1500 A, 1x 80 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 1840 A, 1x 100 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 2150 A, 2x 60 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 2730 A, 2x 80 x 10 mm) Embarrado DC (Id = 3320 A, 2x 100 x 10 mm)
  • Página 36: Estructura Del Sistema

    Vista general del sistema 2.9 Estructura del sistema Estructura del sistema El acoplamiento de los Line Modules con los diferentes Motor Modules se realiza mediante juegos de barras DC preconfeccionados que tienen diferentes intensidades máximas permitidas. Todo el embarrado estándar y los componentes electrónicos están protegidos contra los efectos ambientales.
  • Página 37: Datos De Sistema

    Vista general del sistema 2.10 Datos de sistema 2.10 Datos de sistema Datos técnicos generales del sistema Datos generales Tensiones de red y gamas de 3 AC 380 ... 480 V, ±10 % (-15 % < 1 min), 110 ... 800 kW potencia 3 AC 500 ...
  • Página 38 Vista general del sistema 2.10 Datos de sistema Datos generales Circuito de agua bruta del cliente Presión mín. del sistema 180 kPa • • respecto a atmósfera Presión máx. del sistema 600 kPa • • respecto a atmósfera Caída de presión en el 50 kPa ...
  • Página 39 Vista general del sistema 2.10 Datos de sistema Condiciones ambientales Durante el almacenamiento Durante el transporte Durante el funcionamiento 0 °C Temperatura ambiente -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +70 °C ... +45 °C -40 °C a partir de , 24 horas hasta +50 °C, ver datos de derating...
  • Página 40: Datos Para Derating

    Datos para derating 2.11.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas, inhibidores (Página 128).
  • Página 41: Factores De Derating En Función De La Temperatura Ambiente

    Vista general del sistema 2.11 Datos para derating Las temperaturas de alimentación del circuito de agua bruta del cliente deben encontrarse siempre un mínimo de 7K por debajo de las temperaturas de alimentación del circuito de agua desionizada para que la potencia frigorífica del Heat Exchanger Module especificada en los datos técnicos pueda disiparse del circuito de agua desionizada al circuito de agua bruta.
  • Página 42: Factores De Derating En Función De Altitud De Instalación

    Vista general del sistema 2.11 Datos para derating 2.11.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
  • Página 43 Vista general del sistema 2.11 Datos para derating Figura 2-9 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
  • Página 44: Reducción De Intensidad En Función De La Frecuencia De Pulsación

    Vista general del sistema 2.11 Datos para derating 2.11.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación, es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor de derating debe aplicarse a las intensidades que se indican en los datos técnicos de los Motor Modules.
  • Página 45 Vista general del sistema 2.11 Datos para derating Referencia Potencia de Intensidad de salida Factor de derating para frecuencia de pulsación tipo a 1,25 kHz 6SL3725-... [kW] 2 kHz 2,5 kHz 4 kHz 5 kHz 7,5 kHz 8 kHz Tensión de conexión 675 ... 1035 V DC 1TG31-0AA3 92 % 88 %...
  • Página 46 Vista general del sistema 2.11 Datos para derating Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación Multiplicando por un número entero la frecuencia de pulsación asignada es posible alcanzar, considerando los factores de derating, las siguientes frecuencias de salida: Tabla 2- 5 Frecuencias de salida máximas aumentando la frecuencia de pulsación en el modo de operación VECTOR...
  • Página 47: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Notas importantes Transporte ADVERTENCIA Peligro de muerte por transporte inapropiado del equipo Si transporta el equipo de forma inapropiada o utiliza medios de transporte no permitidos, el equipo puede volcar. Esto puede provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 48: Almacenamiento

    • En caso de omitir esta información inmediata es posible que usted pierda los derechos de indemnización por los daños y desperfectos. • En caso de necesidad podrá solicitar la ayuda de la delegación local de Siemens. Almacenamiento Los equipos en armario se tienen que almacenar en locales secos y limpios. Se admiten temperaturas entre -25 °C y +55 °C (clase 1K4 según EN 60721-3-1).
  • Página 49: Lista De Verificación Para La Instalación Mecánica

    Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica Lista de verificación para la instalación mecánica En la instalación mecánica del armario o la unidad de transporte, proceda conforme a la siguiente lista de verificación. Lea el capítulo "Consignas básicas de seguridad" antes de iniciar los trabajos en el armario.
  • Página 50 Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica Tabla 3- 1 Lista de verificación para la instalación mecánica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Antes del montaje, compruebe los indicadores de transporte. (→ Ver capítulo "Montaje/preparación", apartado "Indicadores de transporte") Compruebe el centro de gravedad del armario en el adhesivo. Las condiciones ambientales tienen que ser admisibles.
  • Página 51: Montaje

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Montaje 3.3.1 Medidas de precaución importantes ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 52 Instalación mecánica 3.3 Montaje las rejillas de ventilación de las puertas del armario. La opción M55 también ofrece protección contra salpicaduras de agua que puedan proyectarse contra la carcasa desde cualquier dirección, y equivale al grado de protección IP55. Cabe tener en cuenta los valores admisibles para las condiciones climáticas del entorno. Para temperaturas ambiente >...
  • Página 53: Exigencias En Cuanto A Planicidad Del Suelo

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Nota Otras cotas En los croquis acotados correspondientes del DVD de cliente que se suministra junto con el equipo pueden verse otras cotas. En los grados de protección IP21/IP23/IP43, el aire de refrigeración para el armario se aspira desde delante a través de las rejillas de ventilación situadas en la parte inferior de las puertas.
  • Página 54: Indicadores De Transporte

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-2 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo A fin de garantizar la plena funcionalidad de los equipos en armario, deben cumplirse las condiciones siguientes: ● El suelo tiene que estar plano y nivelado. ● Es preciso compensar cualquier irregularidad. ①...
  • Página 55: Disposición De Los Indicadores De Transporte

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-4 Indicador de choques Disposición de los indicadores de transporte Los indicadores de vuelco están dispuestos en la parte superior del equipo en armario, en el interior de las puertas. Los indicadores de choques están dispuestos en la parte inferior del equipo en armario, en el interior de las puertas.
  • Página 56: Desembalaje

    Instalación mecánica 3.3 Montaje El indicador de choques permite saber si se ha rebasado una aceleración de 98,1 m/s (10 x g), y en qué dirección. Si la flecha es de color negro, se habrá producido un choque demasiado violento en esa dirección. ADVERTENCIA Peligro de muerte por daños materiales con indicadores de choque o vuelco activados Si hay indicadores de choque o vuelco activados, no se garantiza el funcionamiento seguro...
  • Página 57: Retirada Del Palet De Transporte Y Colocación De Los Equipos En Armario

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Pares de apriete de las uniones atornilladas Al atornillar uniones que conducen corriente (conexiones del circuito intermedio y del motor, barras colectoras, terminales de cable) y otras uniones (conexiones a tierra, conexiones del conductor de protección, uniones atornilladas de acero), se aplican los siguientes pares de apriete.
  • Página 58 Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-7 Levantamiento del palet de transporte (izquierda: sin zócalo; derecha: con zócalo) En los equipos en armario sin zócalo (figura de la izquierda) deben retirarse los tornillos de fijación de los palets de transporte desde la parte inferior del palet. En los equipos en armario con zócalo (figura de la derecha) sólo es posible acceder a los tornillos de fijación después de abrir la cubierta, tras lo cual podrán soltarse y extraerse directamente desde delante.
  • Página 59: Centro De Gravedad Del Armario

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Centro de gravedad del armario En la siguiente figura se muestra el centro de gravedad del armario (todos los tamaños), que debe tenerse en cuenta siempre en los trabajos de elevación y colocación. Figura 3-8 Centro de gravedad del armario Nota Centro de gravedad del armario Cada armario o unidad de transporte lleva un rótulo adhesivo que informa de la posición...
  • Página 60: Desmontaje

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Desmontaje Los cáncamos pueden desenroscarse. Según la longitud del armario o de la unidad de transporte, estas regletas presentan distintas cantidades de tornillos de fijación, que deben soltarse y quitarse para poder desmontar las regletas. ADVERTENCIA Peligro de accidente por manejo inadecuado de las regletas de transporte El manejo inadecuado de las pesadas regletas de transporte durante el desmontaje puede provocar lesiones y daños materiales.
  • Página 61: Unión Mecánica De Los Equipos En Armario

    Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.5 Unión mecánica de los equipos en armario 3.3.5.1 Conexión de los tubos colectores del circuito de refrigeración Descripción Durante la instalación de los equipos en armario o las unidades de transporte, es necesario conectar los tubos colectores del circuito de refrigeración. Los tubos colectores se encuentran en la parte posterior inferior del armario.
  • Página 62 Instalación mecánica 3.3 Montaje Los tubos colectores están provistos de unas cubiertas de protección que deben retirarse antes de la instalación. Para conectar de forma estable los tubos colectores de plástico, es necesario estabilizar los puntos de conexión con un anillo de apoyo. Los anillos de apoyo ya vienen montados de fábrica.
  • Página 63: Conexión De Los Tubos Colectores

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-14 Tubos colectores con anillos de apoyo insertados Conexión de los tubos colectores Los tubos colectores se conectan de la manera siguiente: 1. Coloque los equipos en armario en el lugar de instalación previsto. 2. Retire las cubiertas de protección de los tubos colectores. 3.
  • Página 64: Unión De Los Equipos En Armario

    Instalación mecánica 3.3 Montaje Nota Pegar antes la cinta obturadora La cinta obturadora incluida en el paquete de accesorios suministrado debe pegarse antes de juntar los equipos en armario. Montaje de los manguitos de conexión 1. Inserte los manguitos hasta que queden centrados por encima de los puntos de conexión de los tubos colectores.
  • Página 65 Instalación mecánica 3.3 Montaje Montaje 1. Pegue la cinta obturadora sobre los montantes de los armarios que vaya a unir. 2. Junte los armarios de manera que queden perfectamente alineados por la parte frontal y la parte posterior. Entre los armarios debe haber una separación de 3 mm aprox. 3.
  • Página 66 Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-16 Acoplador interior en el montante inferior del armario Figura 3-17 Acoplador interior en el montante superior del armario Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 67 Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-18 Acoplador exterior Nota Montaje de las paredes laterales En cada línea de armarios instalada deben estar montadas una pared lateral derecha (opción M26) y otra izquierda (opción M27). Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 68: Unión Con Los Cimientos

    Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.5.3 Unión con los cimientos Pasos preparatorios ● De ser posible, deje libre el acceso a los taladros en el suelo de los equipos en armario retirando las cubiertas de protección durante los trabajos de montaje. Unión con los cimientos Para la fijación de los cimientos están previstos, por cada sección de armario, cuatro taladros para tornillos M12.
  • Página 69: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Consignas de seguridad Precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar los trabajos de instalación ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 70: Lista De Verificación Para La Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Nota Diferentes ejecuciones Los Cabinet Modules presentan una serie de diferencias que se dan en los distintos tamaños. Las diferencias principales son las siguientes: • Las cubiertas utilizadas pueden presentar diferentes dimensiones, y pueden estar dispuestas y fijadas de distinta manera.
  • Página 71 Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Tabla 4- 1 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Generalidades Para el alivio de tracción, los cables se tienen que fijar a la barra de retención de cables (perfil en C).
  • Página 72 Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Las pantallas de los cables se deben contactar de la forma adecuada. Verifique el ajuste del interruptor automático. (→ Ver capítulo "Cabinet Modules", apartado "Basic Line Connection Modules" o "Ac- tive Line Connection Modules") Es necesario ajustar correctamente la alimentación interna en el Basic Line Connection Module o Active Line Connection Module.
  • Página 73 Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? G51 a G54, En el Terminal Module TM150 pueden conectarse como Terminal Module TM150 máximo 12 sensores de temperatura (PT100, PT1000, para sensores de KTY84, PTC, NC bimetálico). temperatura (→...
  • Página 74 Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K50, Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el módulo de encóder módulo de encóder SMC30. SMC30 El módulo de encóder SMC30 soporta los siguientes encóders: Encóder TTL •...
  • Página 75 Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K88, Para activar el freno debe establecerse una conexión Safe Brake Adapter SBA entre el borne -X14 del Safe Brake Adapter y el freno de 230 V AC mantenimiento.
  • Página 76: Instalación Cumpliendo Los Requisitos De Cem

    Instalación eléctrica 4.3 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM Instalación cumpliendo los requisitos de CEM El "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage", incluido en el DVD de cliente suministrado junto con el equipo, contiene indicaciones detalladas para la configuración del armario eléctrico y la instalación de accionamientos según las reglas de la CEM.
  • Página 77: Conexiones

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conexiones 4.5.1 Terminales de cable Terminales de cable Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235. Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas.
  • Página 78: Vista General De Las Conexiones

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.2 Vista general de las conexiones Vista general de las conexiones La tabla siguiente muestra las conexiones entre los distintos Cabinet Modules y sus conexiones. En caso de entrega como unidad de transporte (opción Y11, ensamblaje en fábrica formando unidades de transporte), estas conexiones deben establecerse exclusivamente entre las distintas unidades de transporte.
  • Página 79: Embarrado Pe

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.3 Embarrado PE 4.5.3.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado PE está contenido en los siguientes Cabinet Modules S120: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules ● Auxiliary Power Supply Modules ● Heat Exchanger Modules Descripción Cada Cabinet Module incluye un embarrado PE para la puesta a tierra de los componentes instalados en el armario.
  • Página 80: Establecimiento De La Conexión

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Desconecte y aísle de tensión los equipos en armario. ● Permita el acceso al embarrado PE de los equipos en armario (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje).
  • Página 81: Conexión Según El Sistema De Puesta A Tierra De La Instalación

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.3.3 Conexión según el sistema de puesta a tierra de la instalación ADVERTENCIA Peligro de muerte por electrocución por falta de puesta a tierra Si no hay ninguna conexión para la puesta a tierra central de toda la instalación y se produce un fallo, el equipo en armario puede encontrarse bajo tensión peligrosa, por lo que tocarlo puede causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 82: Embarrado Dc

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.4 Embarrado DC 4.5.4.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado DC está siempre integrado en los siguientes S120 Cabinet Modules y debe pedirse como opción M80 a M87: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ●...
  • Página 83: Desmontaje Del Intercambiador De Calor Con Grado De Protección Ip55

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.4.2 Desmontaje del intercambiador de calor con grado de protección IP55 Es necesario desmontar el intercambiador de calor para que se pueda conectar el embarrado DC si los equipos en armario están montados adosados. Desmontaje del intercambiador de calor ①...
  • Página 84 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ⑦ ⑧ La siguiente figura muestra el intercambiador de calor Retire los tornillos superior e inferior de la chapa después de desenchufar las conexiones y uniones antes ⑨ deflectora de aire y extraiga la chapa deflectora de aire descritas.
  • Página 85: Unión Al Montar Los Equipos En Armario Adosados

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.4.3 Unión al montar los equipos en armario adosados Nota Embarrado DC El procedimiento descrito a continuación es aplicable para un embarrado DC de 1 x 60 x 10 mm (opción M80) y sirve de ejemplo para todas las demás variantes. La cantidad de puentes que se utilizan por cada embarrado DC para la conexión de las barras DC es como sigue para las variantes disponibles: •...
  • Página 86 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-4 Ajuste de fábrica del embarrado DC Figura 4-5 Conexión del embarrado DC en el montaje de equipos en armario adosados Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 87 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Establecimiento de la conexión ① 1. Afloje 2 tuercas M12 del embarrado DC superior (DC P) a la derecha del primer armario. 2. Afloje 2 tuercas M12 del embarrado DC a la izquierda del armario que se desea conectar.
  • Página 88: Sistema De Alimentación Auxiliar

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.5 Sistema de alimentación auxiliar 4.5.5.1 Generalidades Disponibilidad Para facilitar la alimentación auxiliar de los Cabinet Modules S120, se utiliza un sistema de alimentación auxiliar especial normalizado en cada módulo. Este sistema se entrega ya montado. Las conexiones necesarias entre el módulo de distribución de alimentación auxiliar y el correspondiente Cabinet Module ya vienen realizadas de fábrica.
  • Página 89: Bornes De Conexión

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ATENCIÓN Corrientes de igualación inadmisibles debidas a diferencias de potencial al utilizar varios puntos de alimentación Cuando se dan varias secciones, el empleo de fuentes de tensión diferentes para el sistema de alimentación auxiliar puede causar diferencias de potencial y corrientes de igualación inadmisibles.
  • Página 90: Cables De Interconexión

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Borne de alimentación en el Basic Line Connection Module o Active Line Connection Module. El borne de conexión en el Basic Line Connection Module o Active Line Connection Module consta del bloque de bornes -X100 para alimentar las tensiones auxiliares. No se ha previsto ninguna toma de tensión del cliente.
  • Página 91: Vista General De Las Interconexiones

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa debido a una asignación de tensiones incorrecta Debido a una asignación de tensiones incorrecta en el sistema de alimentación auxiliar, puede existir alta tensión en componentes no adecuados que los dañe o destruya. Tocar estas tensiones elevadas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 92: Conexión Con La Acometida

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Establecimiento de la conexión Fije los cables al bloque de bornes de la siguiente unidad de transporte: ● Cable con 2 fases (1-3): para 230 V AC en el borne -X140:1, 3 ● Cable con 2 fases (1-4): para 24 V DC en el borne -X150:1, 4 4.5.5.4 Conexión con la acometida Descripción...
  • Página 93: Conexión Del Motor

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conexión del motor Tabla 4- 8 Conexión de motor Motor Modules Bornes Datos técnicos DCP, DCN Tensión: Entrada de potencia DC 510 ... 720 V DC 675 ... 1035 V DC U2/T1, V2/T2, W2/T3 Tensión: Salida de potencia 3 AC 3 AC 0 V a 0,72 x tensión del circuito intermedio Conexión: M12/50 Nm para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235...
  • Página 94: Secciones De Conexión

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 5. Fije los cables del motor a la barra de retención de cables para evitar una carga mecánica de las conexiones. 6. Si se utilizan cables de motor apantallados, las pantallas de la barra de pantallas CEM (opción M70) deben estar fijadas de acuerdo con las reglas de CEM.
  • Página 95: Conexiones

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Nota Sentido de giro del motor Si al conectar el motor se conectó un campo giratorio erróneo, éste se puede corregir sin cambiar la secuencia de fases mediante p1821 (inversión de sentido del campo giratorio). En caso de equipos conectados en paralelo, debe prestarse atención a que la secuencia de fases sea correcta en los dos subarmarios, ya que no es posible corregir a posteriori las secuencias de conexión diferentes de los dos subarmarios con la funcionalidad del convertidor.
  • Página 96: Conexión De Los Cabinet Modules A Redes Sin Puesta A Tierra (Redes It)

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.8 Conexión de los Cabinet Modules a redes sin puesta a tierra (redes IT) Si los Cabinet Modules funcionan en una red sin puesta a tierra (red IT), los módulos de desparasitaje básico integrados se deben desactivar en los siguientes Cabinet Modules desenroscando un estribo de conexión: ●...
  • Página 97 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Basic Line Connection Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico. Figura 4-7 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Basic Line Connection Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 98 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Active Line Connection Modules Si el equipo funciona conectado a una red con neutro aislado (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico del Active Interface Module. Figura 4-8 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el módulo de filtro del Active Interface Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 99: Retirada Del Puente Enchufable Del Voltage Sensing Module Vsm10

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si un Active Line Connection Module funciona en una red con neutro aislado (red IT), en el Voltage Sensing Module (VSM10) se debe retirar el puente enchufable del borne X530 en la parte inferior del componente.
  • Página 100: Tendido De Cables

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.11 Tendido de cables 4.5.11.1 Generalidades Reglas básicas para el tendido de cables Los Cabinet Modules se suministran ya cableados en su mayor parte. En caso de ser necesarios otros cableados y tendidos de cables, o en caso de trabajos de conexión, deben respetarse siempre las siguientes reglas básicas para todos los Cabinet Modules.
  • Página 101: Seguridad Y Cem

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Seguridad y CEM ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa por falta de cubiertas Si faltan cubiertas, pueden tocarse piezas bajo tensión, lo que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Vuelva a colocar todas las cubiertas que haya retirado para el tendido de cables antes de poner en funcionamiento el Cabinet Module.
  • Página 102 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red 1. Introduzca el cable de la alimentación por la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3. Tienda el cable hacia arriba por dentro del armario hasta las conexiones de red -X1 (-U1/-L1, -V1/-L2, -W1/-L3).
  • Página 103: Cables De Señal

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Cables de señal 1. Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. 3.
  • Página 104 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 105 6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 106 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal
 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 107: Tendido De Cables En Active Line Connection Modules

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ a la Control Unit. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
  • Página 108 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red 1. Introduzca el cable de la alimentación por la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3. Tienda el cable hacia arriba por dentro del armario hasta las conexiones de red -X1 (-U1/-L1, -V1/-L2, -W1/-L3).
  • Página 109 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Cables de señal 1. Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. 3.
  • Página 110 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 111 6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 112 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal
 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 113: Tendido De Cables En Motor Modules

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ a la Control Unit. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
  • Página 114 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control Unit Motor Module, tamaño FXL, GXL, HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 115 6. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 7. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 116 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la Control Unit Motor Module, tamaño FXL, GXL, HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 117 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ a la Control Unit. 2. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. 3. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
  • Página 118 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables de señal al módulo de encóder SMC10/20/30 Motor Module, tamaño FXL, GXL, HXL Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 119 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 1. Introduzca el cable para la conexión del encóder por la parte inferior del armario. 2. Retire aprox. 3 cm del aislamiento a la altura de la chapa de pantalla en la parte inferior del armario y monte ahí el cable. 3.
  • Página 120 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión del motor Motor Module, tamaño FXL, GXL, HXL Motor Module, tamaño JXL 1. Introduzca el cable desde la parte inferior del armario. 2. Fije el cable PE a la barra común. 3.
  • Página 121: Tendido De Cables En Auxiliary Power Supply Modules

    Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.11.5 Tendido de cables en Auxiliary Power Supply Modules Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red Auxiliary Power Supply Module 1. Introduzca el cable desde la parte inferior derecha del armario. 2. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de la conexión de red, por la izquierda.
  • Página 122 Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para cables de señal a las regletas de bornes -X46, -X47 Auxiliary Power Supply Module 1. Introduzca el cable desde la parte inferior izquierda del armario. 2. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de las regletas de bornes, gire a la derecha.
  • Página 123: Puesta En Marcha Del Circuito De Refrigeración

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración Lista de chequeo para la puesta en marcha del circuito de refrigeración Proceda conforme a la siguiente lista de verificación para la instalación eléctrica del armario. Lea el capítulo "Consignas básicas de seguridad" antes de iniciar los trabajos en el armario. Encontrará...
  • Página 124: Refrigerante Para El Circuito De Agua Bruta Del Cliente

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.2 Refrigerante para el circuito de agua bruta del cliente Refrigerante para el circuito de agua bruta del cliente 5.2.1 Propiedades del refrigerante El refrigerante debe cumplir de forma duradera los siguientes requisitos. Tabla 5- 2 Requisitos que debe cumplir el refrigerante (base: VDI 3803) Unidad...
  • Página 125 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.2 Refrigerante para el circuito de agua bruta del cliente Para comprender mejor la recomendación de refrigerante citada aquí, en la siguiente tabla se enumeran algunos problemas que se dan debido al incumplimiento de estas recomendaciones.
  • Página 126: Refrigerante Para El Circuito De Agua Desionizada Interno

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno 5.3.1 Propiedades del refrigerante El refrigerante debe cumplir de forma duradera los siguientes requisitos. El refrigerante está compuesto por una base de refrigerante y un anticongelante adicional; ver Protección anticongelante, biocidas, inhibidores (Página 128).
  • Página 127 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno Tabla 5- 5 Sustancias que pueden dañar el disipador Problema Causas posibles / consecuencias Medida para evitarlo Propiedad del refrigerante o valor límite excedido Corrosión intensa, Agua de mar No utilizar agua de mar...
  • Página 128: Protección Anticongelante, Biocidas, Inhibidores

    5.3 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno 5.3.2 Protección anticongelante, biocidas, inhibidores Tabla 5- 6 Resumen y uso de los aditivos del refrigerante Uso en SINAMICS S120 Cabinet Modules Tener especialmente en cuenta refrigerados por líquido Protección Antifrogen N, 25 % < X ≤ 45 %...
  • Página 129 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.3 Refrigerante para el circuito de agua desionizada interno ATENCIÓN Daños materiales debidos a fugas en caso de concentración insuficiente del líquido anticongelante Una concentración insuficiente de líquido anticongelante puede provocar daños en forma de corrosión y fugas en el circuito de refrigeración.
  • Página 130: Inhibidores

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada Inhibidores Si se utiliza uno de los anticongelantes permitidos, la concentración especificada ya contiene un inhibidor en cantidad suficiente. En caso de funcionamiento sin anticongelante, debe añadirse el inhibidor Fuchs Anticorit S 2000 A en una proporción de mezcla del 4...5 %.
  • Página 131: Purga Del Circuito De Refrigeración

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada 5.4.1 Purga del circuito de refrigeración 5.4.1.1 Purga de los componentes Información general sobre la purga de los componentes En el armario hay una manguera de purga de aire que sirve para purgar los siguientes ②...
  • Página 132: Purga Del Intercambiador De Calor

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por salpicaduras El refrigerante es nocivo para los ojos y la piel y puede dañar las superficies. Si el aire sale violentamente, las salpicaduras de refrigerante pueden alcanzar la piel o los ojos.
  • Página 133 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada Figura 5-3 Posición de las válvulas de purga en el Active Line Connection Module Figura 5-4 Posición de las válvulas de purga en el Motor Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 134: Purga De Los Disipadores De Las Etapas De Potencia Sinamics

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada La purga se lleva a cabo en este orden: 1. Coloque la manguera de purga azul en un cubo fuera del armario, ver Purga de los componentes (Página 131).
  • Página 135 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por salpicaduras El refrigerante es nocivo para los ojos y la piel y puede dañar las superficies. Si el aire sale violentamente, las salpicaduras de refrigerante pueden alcanzar la piel o los ojos.
  • Página 136 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada Figura 5-5 Desmontaje del ventilador de la electrónica para accionar la palanca de purga de aire Las numeraciones corresponden a los números reflejados en la figura. 1.
  • Página 137: Comprobación De La Presión De Parada Del Sistema

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.4 Llenado del circuito interno de agua desionizada PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por salpicaduras El refrigerante es nocivo para los ojos y la piel y puede dañar las superficies. Si el aire sale violentamente, las salpicaduras de refrigerante pueden alcanzar la piel o los ojos.
  • Página 138: Ajustes Específicos De La Instalación

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.5 Ajustes específicos de la instalación Ajustes específicos de la instalación El Heat Exchanger Module se controla con una Control Unit CU320-2 con software propio contenida en el sistema de accionamiento. Esta controla la bomba y regula la temperatura de alimentación del circuito de agua desionizada del lado del convertidor mediante el actuador de la válvula de 3 vías, para mantenerla en un valor fijo ajustable.
  • Página 139: Vaciar El Circuito De Refrigeración

    Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.6 Vaciar el circuito de refrigeración Vaciar el circuito de refrigeración Para vaciar el circuito de agua desionizada interno, en el paquete de accesorios del armario eléctrico encontrará un trozo de manguera y un acoplamiento rápido. Esta manguera se puede conectar en el tubo de agua inferior (alimentación) y así, hacer que el circuito de agua desionizada interno funcione en vacío en gran parte.
  • Página 140 Puesta en marcha del circuito de refrigeración 5.6 Vaciar el circuito de refrigeración Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 141: Cabinet Modules

    Cabinet Modules Basic Line Connection Modules 6.1.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
  • Página 142 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Los Basic Line Connection Modules son módulos de alimentación compactos para la operación en dos cuadrantes, es decir, sin realimentación de energía. Se utilizan en aplicaciones en las que no es necesario realimentar energía a la red. Los Basic Line Connection Modules se componen de un Line Connection Module y un Basic Line Module refrigerado por líquido integrados en un sistema de armario.
  • Página 143: Integración

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Integración Figura 6-2 Ejemplo de conexión de Basic Line Connection Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 144 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Diseño Para la precarga del Basic Line Connection Module y del circuito intermedio conectado se utiliza un puente controlado de tiristores. Durante el servicio, los tiristores operan con el ángulo de control 0°. Nota Información complementaria Los ejemplos de diseño de los distintos Basic Line Connection Modules sirven para mostrar...
  • Página 145 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Figura 6-3 Ejemplo de diseño de Basic Line Connection Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 146: Interruptor-Seccionador Fusible (Intensidad De Entrada ≤ 800 A)

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Conexión en paralelo de Basic Line Connection Modules para aumentar la potencia Si se conectan en paralelo Basic Line Connection Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Basic Line Connection Modules idénticos. ●...
  • Página 147: Interruptor Automático (Intensidad De Entrada > 800 A)

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.1.2 Interruptor automático (intensidad de entrada > 800 A) Para intensidades superiores a 800 A, el interruptor automático alojado en la zona central del armario asume la función de aislamiento de la alimentación, así como de protección contra sobrecarga y cortocircuito.
  • Página 148 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules X30 Conexión de una parada de emergencia externa A través del bloque de bornes -X30 se puede conectar una parada de emergencia externa (contacto NC) para desconectar el interruptor automático. Tabla 6- 5 Bloque de bornes X30 Contacto de respuesta "Parada de emergencia externa"...
  • Página 149: Descripción De Las Interfaces

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.2 Descripción de las interfaces 6.1.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
  • Página 150: X41 Bornes Ep/Conexión Sensor De Temperatura

    • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica de protección. • Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
  • Página 151: Interfaces Drive-Cliq X400, X401, X402

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Nota La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que estén equipados con un sensor KTY84-1C130, PT1000 o PTC en los devanados del estátor. Nota Conexión a los bornes 1 y 2 Para el servicio debe haber en el borne 2 24 V DC y en el borne 1, la masa.
  • Página 152: Opciones

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 1 módulo TM150 para sensores de temperatura 2 módulos TM150 para sensores de temperatura 3 módulos TM150 para sensores de temperatura 4 módulos TM150 para sensores de temperatura...
  • Página 153: Opciones Mecánicas

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada Grado de protección IP43 Grado de protección IP55 Barra de pantallas CEM Acoplamientos rápidos para manguera de agua...
  • Página 154: Datos Técnicos

    Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules 6.1.4 Datos técnicos Tabla 6- 9 Datos técnicos de Basic Line Connection Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3735- 1TE37-4LA3 1TE41-2LA3 1TE41-7LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 400 V) N DC - con I (50 Hz 400 V)
  • Página 155 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 1TE37-4LA3 1TE41-2LA3 1TE41-7LA3 Longitud del cable, máx. - apantallado 2600 4000 4800 - sin pantalla 3900 6000 7200 Grado de protección (versión estándar) IP21 IP21 IP21 Dimensiones (versión estándar) - anchura 1000 1000 1000...
  • Página 156 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Tabla 6- 10 Datos técnicos de Basic Line Connection Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3735- 1TG34-2LA3 1TG37-3LA3 1TG41-3LA3 1TG41-7LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 690 V) 1100 1370 N DC - con I (50 Hz 690 V)
  • Página 157 Cabinet Modules 6.1 Basic Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 1TG34-2LA3 1TG37-3LA3 1TG41-3LA3 1TG41-7LA3 Longitud del cable, máx. - apantallado 1500 1500 2250 2250 - sin pantalla 2250 2250 3375 3375 Grado de protección (versión estándar) IP21 IP21 IP21 IP21 Dimensiones (versión estándar) - anchura 1000 1000...
  • Página 158: Active Line Connection Modules

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Active Line Connection Modules 6.2.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
  • Página 159 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Los Active Line Connection Modules pueden alimentar energía al circuito intermedio de tensión continua y también realimentar energía generadora a la red. Los Active Line Connection Modules se componen de un Line Connection Module, un Active Interface Module refrigerado por líquido y un Active Line Module refrigerado por líquido integrados en un sistema de armario.
  • Página 160: Integración

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Integración Figura 6-6 Ejemplo de conexión de Active Line Connection Module (tamaño JIL/JXL) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 161 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Diseño Un Active Line Connection Module contiene siempre un Active Interface Module, el cual incluye el correspondiente Clean Power Filter y la precarga. Con el filtro de red contenido se cumplen los requisitos de CEM del "segundo entorno". Nota Información complementaria Los ejemplos de diseño de los distintos Active Line Connection Modules sirven para mostrar...
  • Página 162 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Figura 6-7 Ejemplos de diseño de Line Connection Module (tamaño JL) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 163 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Figura 6-8 Ejemplos de diseño de Active Interface Module (tamaño JIL) y Active Line Module (tamaño JXL). Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 164: Interruptor-Seccionador Fusible (Intensidad De Entrada ≤ 800 A)

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Conexión en paralelo de Active Line Connection Modules para aumentar la potencia Si se conectan en paralelo Active Line Connection Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Active Line Connection Modules idénticos. ●...
  • Página 165: Interruptor Automático (Intensidad De Entrada > 800 A)

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.1.2 Interruptor automático (intensidad de entrada > 800 A) Para intensidades superiores a 800 A, el interruptor automático alojado en la zona central del armario asume la función de aislamiento de la alimentación, así como de protección contra sobrecarga y cortocircuito.
  • Página 166: Descripción De Las Interfaces

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules X50 Contacto de respuesta "Interruptor automático" Tabla 6- 14 Bloque de bornes X50 Contacto de respuesta "Interruptor automático" Borne Denominación Datos técnicos Contactos de respuesta "Interruptor automático" Máx. intensidad de carga: 3 A Máx.
  • Página 167: Control Interface Module

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.2.2 Control Interface Module Figura 6-9 Control Interface Module 6.2.2.3 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura Tabla 6- 16 Regleta de bornes X41, bornes EP/conexión sensor de temperatura Borne Función Datos técnicos EP M1 (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 ...
  • Página 168 • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica de protección. • Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
  • Página 169: Interfaces Drive-Cliq X400, X401, X402

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.2.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 17 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V)
  • Página 170: Opciones Eléctricas

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 1 módulo TM150 para sensores de temperatura 2 módulos TM150 para sensores de temperatura 3 módulos TM150 para sensores de temperatura 4 módulos TM150 para sensores de temperatura Terminal Module TM31 Terminal Module TM31 adicional Terminal Board TB30...
  • Página 171: Opciones Mecánicas

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada Grado de protección IP43 Grado de protección IP55 Barra de pantallas CEM Acoplamientos rápidos para manguera de agua...
  • Página 172: Datos Técnicos

    Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules 6.2.4 Datos técnicos Tabla 6- 19 Datos técnicos de Active Line Connection Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3735- 7TE36-1LA3 7TE38-4LA3 7TE41-0LA3 7TE41-4LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 400 V) N DC - con I (50 Hz 400 V)
  • Página 173 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 7TE36-1LA3 7TE38-4LA3 7TE41-0LA3 7TE41-4LA3 Conexión de red L1, L2, L3 4/M12 4/M12 5/M12 + 5/M12 + - sección de conexión, máx. (IEC) 4 x 240 4 x 240 4/M16 4/M16 8 x 240 8 x 240 Conexión PE/GND Barra PE...
  • Página 174 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Tabla 6- 20 Datos técnicos de Active Line Connection Modules, 3 AC 500 ... 690 V, Parte 1 Referencia 6SL3735- 7TG37-4LA3 7TG38-1LA3 7TG41-0LA3 7TG41-3LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 690 V) 1100 1400 N DC...
  • Página 175 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 7TG37-4LA3 7TG38-1LA3 7TG41-0LA3 7TG41-3LA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de barras - sección de conductores, máx. (IEC) Longitud del cable, máx. - apantallado 2250 2250 2250 2250 - sin pantalla 3375 3375 3375...
  • Página 176 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Tabla 6- 21 Datos técnicos de Active Line Connection Modules, 3 AC 500 ... 690 V, Parte 2 Referencia 6SL3735- 7TG41-6LA3 Potencia asignada - con I (50 Hz 690 V) 1700 N DC - con I (50 Hz 690 V) 1490...
  • Página 177 Cabinet Modules 6.2 Active Line Connection Modules Referencia 6SL3735- 7TG41-6LA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de barras - sección de conductores, máx. (IEC) Longitud del cable, máx. - apantallado 2250 - sin pantalla 3375 Grado de protección (versión estándar) IP21 Dimensiones (versión estándar) - anchura...
  • Página 178: Motor Modules

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Motor Modules 6.3.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
  • Página 179 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Un Motor Module es un ondulador trifásico con tecnología IGBT que suministra la energía para el motor conectado. El embarrado DC se encarga de la alimentación de energía de los Motor Modules. Tensiones y potencias para las que están disponibles los Motor Modules: Tensión de red Tensión del circuito intermedio Potencia de tipo...
  • Página 180: Integración

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Integración Figura 6-11 Ejemplo de conexión de un Motor Module ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 181 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Diseño Los Motor Modules contienen de forma estándar los componentes siguientes: ● Dispositivo de fijación para el embarrado DC, incluido el enlace con las conexiones DC del Motor Module (la barra DC necesaria debe añadirse aparte como opción M80 a M87). ●...
  • Página 182 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Figura 6-12 Estructura del Motor Module (tamaño HXL, sin opciones de lado motor) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 183 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Figura 6-13 Diseño Motor Module (tamaño JXL, sin opciones de lado motor) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 184 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Conexión en paralelo de Motor Modules para aumentar la potencia En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Motor Modules idénticos. ●...
  • Página 185 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Longitudes mínimas de cable en caso de conexión en paralelo y a un motor con sistema de devanado único Nota Longitudes mínimas de cable Las longitudes mínimas de cables que se representan en la tabla siguiente deben respetarse en la conexión en paralelo de dos o más Motor Modules y conexión a un motor con sistema de devanado único.
  • Página 186: Descripción De Las Interfaces

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules 6.3.2 Descripción de las interfaces 6.3.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
  • Página 187: X41 Bornes Ep/Conexión Sensor De Temperatura

    • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de separación eléctrica de protección. • Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
  • Página 188: X46 Mando Y Vigilancia De Freno

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
  • Página 189: Interfaces Drive-Cliq X400, X401, X402

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules ADVERTENCIA Peligro de incendio por sobrecalentamiento al rebasar las longitudes admisibles de los cables de conexión Si se utilizan cables de conexión demasiado largos en la regleta de bornes X46, puede producirse un sobrecalentamiento de componentes, con el consiguiente peligro de incendio y formación de humo.
  • Página 190: Opciones Eléctricas

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Terminal Module TM31 Terminal Module TM31 adicional Terminal Board TB30 Licencia Safety para 1 a 5 ejes K01 ... K05 Panel de mando AOP30 Sensor Modules SMC 10/20/30 K46, K48, K50 Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Módulo de encóder adicional SMC30...
  • Página 191: Otras Opciones

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Otras opciones Componente Opción Datos de la placa de características en inglés/francés Datos de la placa de características en inglés/español Datos de la placa de características en inglés/italiano Datos de la placa de características en inglés/ruso Datos de la placa de características en inglés/chino Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 192: Datos Técnicos

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules 6.3.4 Datos técnicos Tabla 6- 27 Datos técnicos Motor Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio 510 ... 720 V DC, parte I Referencia 6SL3725- 1TE32- 1TE32- 1TE33- 1TE35- 1AA3 6AA3...
  • Página 193 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TE32- 1TE32- 1TE33- 1TE35- 1AA3 6AA3 3AA3 0AA3 Caudal volumétrico asignado l/min (todos los grados de protección) Caída de presión típica 150000 150000 150000 150000 con caudal volumétrico asignado Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³...
  • Página 194 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 28 Datos técnicos Motor Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio 510 ... 720 V DC, parte II Referencia 6SL3725- 1TE36- 1TE37- 1TE38- 1TE41- 1AA3 5AA3 4AA3 0AA3 Potencia de tipo...
  • Página 195 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TE36- 1TE37- 1TE38- 1TE41- 1AA3 5AA3 4AA3 0AA3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ Consumo de aire de refrigeración (grado de 0,136 0,136 0,136 0,136 protección <IP55)
  • Página 196 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 29 Datos técnicos Motor Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio 510 ... 720 V DC, parte III Referencia 6SL3725- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 4AA3 4AS3 Potencia de tipo - con I (50 Hz 400 V)
  • Página 197 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 4AA3 4AS3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ Consumo de aire de refrigeración (grado de 0,136 0,136 0,136 protección <IP55) Nivel de presión acústica L (1 m) a 50/60 Hz dB (A)
  • Página 198 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 30 Datos técnicos de Motor Modules, tensión de red 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio 675 ... 1035 V DC, parte I Referencia 6SL3725- 1TG31- 1TG31- 1TG32- 1TG33- 0AA3 5AA3 2AA3 3AA3...
  • Página 199 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TG31- 1TG31- 1TG32- 1TG33- 0AA3 5AA3 2AA3 3AA3 Caída de presión típica 150000 150000 150000 150000 con caudal volumétrico asignado Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³...
  • Página 200 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 31 Datos técnicos de Motor Modules, tensión de red 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio 675 ... 1035 V DC, parte II Referencia 6SL3725- 1TG34- 1TG35- 1TG37- 1TG38- 7AA3 8AA3 4AA3 0AA3...
  • Página 201 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TG34- 1TG35- 1TG37- 1TG38- 7AA3 8AA3 4AA3 0AA3 Caída de presión típica 150000 150000 150000 150000 con caudal volumétrico asignado Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³...
  • Página 202 Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Tabla 6- 32 Datos técnicos Motor Modules, tensión de red 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio 675 ... 1035 V DC, parte II Referencia 6SL3725- 1TG38- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 1AA3 0AA3 3AA3 6AA3 Potencia de tipo...
  • Página 203: Capacidad De Sobrecarga

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Referencia 6SL3725- 1TG38- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 1AA3 0AA3 3AA3 6AA3 Volumen de líquido - grado de protección < IP55 dm³ - grado de protección IP55 dm³ Consumo de aire de refrigeración (grado de 0,136 0,136 0,136 0,136 protección <IP55)
  • Página 204: Sobrecarga Baja

    Cabinet Modules 6.3 Motor Modules Sobrecarga baja La intensidad con carga básica I se basa en el ciclo de carga del 110% durante 60 s o del 150% durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s. Figura 6-17 Sobrecarga baja Sobrecarga alta...
  • Página 205: Heat Exchanger Modules

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Heat Exchanger Modules 6.4.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
  • Página 206 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Los Heat Exchanger Modules sirven para disipar las pérdidas del convertidor. Se componen de un circuito de agua desionizada interior y un circuito de agua bruta exterior. Una bomba de circulación de bajo mantenimiento impulsa el agua desionizada caliente del circuito interior del convertidor hacia el intercambiador de calor de placas agua-agua fabricado en acero inoxidable que está...
  • Página 207 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Integración Figura 6-20 Ejemplo de conexión de Heat Exchanger Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 208 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Diseño Nota Información complementaria Los ejemplos de diseño de los distintos Heat Exchanger Modules sirven para mostrar la posición de los componentes montados de fábrica. Muestran la configuración máxima posible de los Modules, con todas las opciones suministrables. La colocación exacta de los componentes, específica del pedido, se indica en los planos de disposición (AO) del DVD de cliente.
  • Página 209 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Figura 6-21 Ejemplo de diseño de Heat Exchanger Module con algunas opciones adicionales Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 210: Interfaces Eléctricas

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.2 Interfaces eléctricas 6.4.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente. Nota Información complementaria Todas las conexiones que debe establecer el cliente y las interfaces para la integración en...
  • Página 211: Vista General De Las Interfaces Eléctricas

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.2.2 Vista general de las interfaces eléctricas En la figura siguiente se muestran los principales componentes e interfaces de la caja de mando de un Heat Exchanger Module. Figura 6-22 Heat Exchanger Module: vista general de los componentes e interfaces de la caja de mando La caja de mando se gira a la izquierda para facilitar la inserción de los cables de alimentación externos en los pasacable.
  • Página 212: X1 Alimentación

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.2.3 X1 Alimentación -X1: Alimentación Tabla 6- 34 Regleta de bornes X1 Borne Función Datos técnicos Fase L1 Tensión: Fase L2 3 AC 380 V -10 % ... 3 AC 415 V +10 % •...
  • Página 213 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules ATENCIÓN Corrientes de igualación inadmisibles debidas a diferencias de potencial al utilizar fuentes de tensión diferentes El empleo de fuentes de tensión diferentes para el Heat Exchanger Module y el resto de los demás Cabinet Modules puede causar diferencias de potencial y corrientes de igualación inadmisibles a través de la interfaz DRIVE-CLiQ del Terminal Module TM31.
  • Página 214: Interfaces Del Circuito De Refrigeración

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.3 Interfaces del circuito de refrigeración 6.4.3.1 Diagrama del circuito de refrigeración En la figura siguiente se muestran los componentes del circuito de refrigeración del Heat Exchanger Module. Alimentación del circuito de agua bruta del cliente 63.1 Válvula de seguridad en la alimentación del circuito de agua desionizada del lado del convertidor Retorno del circuito de agua bruta del cliente...
  • Página 215: Disposición De Los Componentes

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.3.2 Disposición de los componentes Figura 6-24 Disposición de los componentes, Heat Exchanger Module con 1 bomba Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 216 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Figura 6-25 Disposición de los componentes, Heat Exchanger Module semirredundante con 2 bombas (opción W01) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 217: Conexiones Del Refrigerante

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.4 Conexiones del refrigerante 6.4.4.1 Vista general de las conexiones En la figura siguiente se muestran las conexiones de refrigerante del Heat Exchanger Module. Nota El circuito de agua bruta del cliente representado está realizado de acuerdo con la opción W20 (conexión de agua bruta por abajo).
  • Página 218: Conexión Del Circuito De Agua Desionizada Del Convertidor

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.4.2 Conexión del circuito de agua desionizada del convertidor La forma más sencilla de conectar el circuito de agua desionizada del lado del convertidor a los tubos colectores del Cabinet Module adyacente es mediante las conexiones de tubería rígidas.
  • Página 219: Conexión Del Circuito De Agua Bruta Del Cliente

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Nota Pegar antes la cinta obturadora La cinta obturadora incluida en el paquete de accesorios suministrado debe pegarse antes de juntar los equipos en armario. Montaje de los manguitos de conexión 1. Inserte los manguitos hasta que queden centrados por encima de los puntos de conexión de los tubos colectores.
  • Página 220: Opciones

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.5 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Tensión de alimentación Heat Exchanger Module 440 - 480 V/60 Hz Tensión de alimentación Heat Exchanger Module 660 - 690 V/60 Hz Calefacción anticondensaciones en el armario Heat Exchanger Module semirredundante con 2 bombas Sensor de fugas en el Heat Exchanger Module...
  • Página 221 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Otras opciones Componente Opción Datos de la placa de características en inglés/francés Datos de la placa de características en inglés/español Datos de la placa de características en inglés/italiano Datos de la placa de características en inglés/ruso Datos de la placa de características en inglés/chino Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 222: Datos Técnicos

    Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules 6.4.6 Datos técnicos Tabla 6- 36 Datos técnicos Heat Exchanger Modules, tensión de red 3 AC 380 ... 415 V Referencia 6SL3705- 0RE23- 0RE24- 0RE27- 0RE31- 2AA4 8AA4 2AA4 1AA4 Conexión del circuito de agua desionizada del lado del convertidor Potencia frigorífica Temperatura de entrada...
  • Página 223 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Referencia 6SL3705- 0RE23- 0RE24- 0RE27- 0RE31- 2AA4 8AA4 2AA4 1AA4 Dimensiones (versión estándar) - anchura - altura 2200 2200 2200 2200 - profundidad Peso, aprox. (versión estándar) En función de la temperatura ambiente y de la humedad del aire, ver el capítulo "Protección anticondensación", apartado "Puesta en marcha del circuito de refrigeración".
  • Página 224 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Tabla 6- 37 Datos técnicos Heat Exchanger Modules, tensión de red 3 AC 660 ... 690 V Referencia 6SL3705- 0RG23- 0RG24- 0RG27- 0RG31- 2AA4 8AA4 2AA4 1AA4 Conexión del circuito de agua desionizada del lado del convertidor Potencia frigorífica Temperatura de entrada...
  • Página 225 Cabinet Modules 6.4 Heat Exchanger Modules Referencia 6SL3705- 0RG23- 0RG24- 0RG27- 0RG31- 2AA4 8AA4 2AA4 1AA4 Dimensiones (versión estándar) - anchura - altura 2200 2200 2200 2200 - profundidad Peso, aprox. (versión estándar) En función de la temperatura ambiente y de la humedad del aire, ver el capítulo "Protección anticondensación", apartado "Puesta en marcha del circuito de refrigeración".
  • Página 226: Auxiliary Power Supply Modules

    Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Auxiliary Power Supply Modules 6.5.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, deben consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente adjunto.
  • Página 227 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Los Auxiliary Power Supply Modules alimentan al sistema de alimentación auxiliar de los SINAMICS S120 Cabinet Modules y también a otros consumidores externos. A este sistema de alimentación auxiliar están conectados, entre otros, los ventiladores de los intercambiadores de calor incorporados a los Cabinet Modules.
  • Página 228 Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Integración Figura 6-28 Ejemplo de conexión de Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 229 Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Diseño El Auxiliary Power Supply Module se conecta por parte del cliente a una tensión que corresponda a la tensión asignada del equipo en cuestión. En la versión estándar contiene los siguientes componentes: ●...
  • Página 230 Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Figura 6-29 Ejemplo de diseño de Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 231: Interruptor-Seccionador Fusible (-Q1)

    Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules 6.5.2 Interruptor-seccionador fusible (-Q1) El cliente realiza la alimentación de los Auxiliary Power Supply Modules en el interruptor- seccionador fusible (-Q1). La corriente que debe aportar el cliente para cubrir el consumo figura en la tabla de "Datos técnicos". 6.5.3 Transformador (-T2) para generar la tensión auxiliar 230 V AC Para generar la tensión de 2 AC 230 V hay un transformador incorporado.
  • Página 232: Sistema De Alimentación Auxiliar

    Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules 6.5.4 Sistema de alimentación auxiliar Descripción El sistema de alimentación auxiliar sirve para distribuir las tensiones aplicadas (2 AC 230 V y 24 V DC). En la tabla siguiente se muestran las tensiones conectadas y sus protecciones por fusibles para el sistema de alimentación auxiliar en el Auxiliary Power Supply Module.
  • Página 233 Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Tabla 6- 40 Vista general de los bornes del cliente en el Auxiliary Power Supply Module Referencia 6SL3705-0MX22-0AA3 Borne del cliente -X46 para la conexión de una alimentación ininterrumpida para SITOP Protección por fusibles en A Sección máxima de conexión en mm Borne del cliente -X47 para toma de la tensión 230 V AC Protección por fusibles en A...
  • Página 234: Opciones

    Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules 6.5.6 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Calefacción anticondensaciones en el armario Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada...
  • Página 235: Datos Técnicos

    Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules 6.5.7 Datos técnicos Tabla 6- 41 Datos técnicos de Auxiliary Power Supply Modules Referencia 6SL3705- 0MX22-0AA3 Alimentación por cliente 3 AC 380 ... 690 V Conexión de red - sección del cable, máx. (IEC) - sección recomendada del cable Intensidad admisible, máx.
  • Página 236 Cabinet Modules 6.5 Auxiliary Power Supply Modules Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 237: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: ● Trabajos de mantenimiento y reparación que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes ● Sustitución de componentes del equipo durante el servicio técnico ●...
  • Página 238: Instrucciones De Limpieza

    Mantenimiento y reparación 7.2 Instrucciones de limpieza Instrucciones de limpieza Dado que el armario está constituido, en gran parte, por componentes eléctricos, no existen –con excepción de los ventiladores– apenas componentes sujetos a desgaste y que precisen mantenimiento o reparación. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal del armario.
  • Página 239: Sujetacables Y Bornes De Tornillo

    Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
  • Página 240: Mantenimiento Del Circuito De Refrigeración

    Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.1 Generalidades Nota Recomendación de servicio técnico para el circuito de refrigeración Se aplica la siguiente recomendación del servicio técnico para el circuito de refrigeración: • El refrigerante debe examinarse 3 meses después de la primera carga del circuito de refrigeración y una vez al año a partir de entonces.
  • Página 241: Mantenimiento Del Refrigerante

    Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.2 Mantenimiento del refrigerante Nota Tenga en cuenta las consignas de seguridad proporcionadas por el fabricante del aditivo del refrigerante. Tenga en cuenta las disposiciones en materia de medio ambiente y la normativa local sobre protección del suelo y de las aguas.
  • Página 242 Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración La desconexión del guardamotor provoca los correspondientes avisos de fallo en el software SINAMICS, que se borran de forma automática tras el rearranque. Figura 7-1 Imagen de ejemplo de mantenimiento del filtro PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por salpicaduras El refrigerante es nocivo para los ojos y la piel y puede dañar las superficies.
  • Página 243: Mantenimiento De Las Mangueras De Refrigerante

    Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.4 Mantenimiento de las mangueras de refrigerante Las mangueras de refrigerante deben examinarse periódicamente (cada 3 meses aproximadamente) por si presentan grietas o fugas. Caso de detectarse fugas en los racores de las mangueras, puede que sea necesario sustituir la junta plana. En caso de fisuras o fugas conviene renovar las mangueras de EPDM.
  • Página 244: Intervalos De Mantenimiento

    Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración 7.4.7 Intervalos de mantenimiento Nota Los intervalos de mantenimiento indicados representan límites que quizá deban acortarse en función de las condiciones de uso particulares. El operador debe garantizar en todo momento un mantenimiento adecuado. Los intervalos de mantenimiento están referidos a fechas de calendario o a horas de funcionamiento, lo que primero ocurra.
  • Página 245 Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Extracción de la chapa deflectora de aire Figura 7-2 Extracción de la chapa deflectora de aire Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números de la figura anterior. 1.
  • Página 246 Mantenimiento y reparación 7.4 Mantenimiento del circuito de refrigeración Desmontaje del intercambiador de calor Figura 7-3 Desmontaje del intercambiador de calor Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números de la figura anterior. 1. Abra el cierre rápido de la toma de refrigerante delantera. 2.
  • Página 247: Sustitución De Componentes

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ATENCIÓN Consideración de los pares de apriete Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
  • Página 248: Consignas De Seguridad

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.2 Consignas de seguridad Precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar los trabajos de mantenimiento y reparación ADVERTENCIA Peligro de muerte por transporte y montaje inadecuados de equipos y componentes El transporte o el montaje inadecuado de los equipos puede causar lesiones graves o incluso mortales y considerables daños materiales.
  • Página 249: Útil De Montaje Para Etapas De Potencia

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.4 Útil de montaje para etapas de potencia Útil de montaje El útil de montaje sirve para montar y desmontar etapas de potencia refrigeradas por líquido (Active Line Modules, Basic Line Modules, Motor Modules) en un armario eléctrico. El útil de montaje es un elemento auxiliar que facilita el montaje;...
  • Página 250: Sustitución De Esteras De Filtro

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.5 Sustitución de esteras de filtro Sustitución de las esteras de filtro (con IP23/IP43) Las esteras de filtro se tienen que comprobar a intervalos periódicamente. Si la suciedad es tal que ya no está garantizada una entrada de aire suficiente, es preciso sustituir las esteras de filtro.
  • Página 251: Trabajos De Sustitución En Las Etapas De Potencia

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Desmontaje y montaje de las esteras de filtro en las puertas del armario (IP23/IP43) Figura 7-5 Desmontaje y montaje de las esteras de filtro (IP23/IP43) 1. Inserte un destornillador en las ranuras previstas (1), haga palanca suavemente hacia abajo para inclinar la cubierta de la rejilla (2) hacia delante y extráigala.
  • Página 252 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Figura 7-6 Conexión a la barra DC en el Basic Line Module, Active Line Module y Motor Module Establecimiento de la conexión Nota Uso de cables no permitido No se permite el uso de cables en lugar de las barras montadas de fábrica. Nota La caída de tuercas, arandelas o tornillos puede provocar daños.
  • Página 253: Sustitución De La Etapa De Potencia

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.7 Sustitución de la etapa de potencia Sustitución de la etapa de potencia Figura 7-7 Sustitución de la etapa de potencia tomando como ejemplo un Motor Module Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 254: Pasos De Desmontaje

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Retire la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre a la etapa de potencia. ●...
  • Página 255: Pasos De Montaje

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
  • Página 256: Sustitución Del Control Interface Module

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8 Sustitución del Control Interface Module 7.5.8.1 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Sustitución de Control Interface Module Figura 7-8 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 257 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 258 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 259: Sustitución De Control Interface Module, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Gxl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8.2 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Sustitución de Control Interface Module Figura 7-9 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 260 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 261 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 262: Sustitución De Control Interface Module, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Hxl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8.3 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Sustitución de Control Interface Module Figura 7-10 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Pasos preparatorios ●...
  • Página 263 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
  • Página 264 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 265: Sustitución De Control Interface Module, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Jxl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8.4 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Sustitución de Control Interface Module Figura 7-11 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 266 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 267 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 268: Sustitución De Control Interface Module, Basic Line Module, Tamaño Fbl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8.5 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Sustitución de Control Interface Module Figura 7-12 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
  • Página 269 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores). 2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42 (máx. 5 conectores). Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan correctamente.
  • Página 270: Sustitución De Control Interface Module, Basic Line Module, Tamaño Gbl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.8.6 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Sustitución de Control Interface Module Figura 7-13 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 271 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 272: Sustitución De La Control Unit

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 273 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Pasos de desmontaje ① 1.
  • Página 274: Sustitución De Los Ventiladores

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.10 Sustitución de los ventiladores 7.5.10.1 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-15 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 275: Descripción

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 276 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 277: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Gxl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.10.2 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-16 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 278 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 279 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 280: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Hxl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.10.3 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-17 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
  • Página 281 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 282 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 283: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Jxl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.10.4 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-18 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 284 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 285 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 286: Sustitución De Los Ventiladores De La Electrónica, Basic Line Module, Tamaño Fbl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.10.5 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño FBL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-19 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño FBL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
  • Página 287 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 288 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 289: Sustitución De Los Ventiladores De La Electrónica, Basic Line Module, Tamaño Gbl

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.10.6 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño GBL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 7-20 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño GBL Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 290 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 291: Sustitución De Los Fusibles

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 292: Sustitución De Los Fusibles (F71 A F73)

    8. Presione el botón amarillo del agarrador de fusibles para separar el agarrador del nuevo fusible. 9. Vuelva a fijar las chapas de soporte por debajo de los fusibles. 10.Cierre el armario. Nota En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 293: Sustitución De Los Fusibles Cilíndricos

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.11.4 Sustitución de los fusibles cilíndricos Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). Pasos para la sustitución 1. Abra el armario. 2. Abra el portafusibles (presione la tapa hacia abajo o hacia arriba). 3.
  • Página 294 Figura 7-22 Extractor de fusibles NH con manguito para fusibles NH Nota En caso necesario, el extractor de fusibles NH puede pedirse a Siemens con la referencia 3NX1. Pasos de desmontaje Los siguientes pasos sirven para desmontar el fusible NH: 1.
  • Página 295 Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes ATENCIÓN Fallo del equipo tras el disparo de un fusible NH Al dispararse un fusible NH, los fusibles NH adyacentes también pueden sufrir daños. Si estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo. •...
  • Página 296: Sustitución De La Pila Tampón Del Panel De Mando Del Armario

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes 7.5.12 Sustitución de la pila tampón del panel de mando del armario Sustitución de la pila tampón Figura 7-23 Sustitución de la pila tampón Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
  • Página 297: Sustitución

    Mantenimiento y reparación 7.5 Sustitución de componentes Sustitución 1. Afloje el cable de alimentación de 24 V DC. 2. Suelte el cable de comunicaciones del panel de mando. 3. Abra la tapa de la caja de la pila. 4. Retire la pila usada. 5.
  • Página 298: Formación De Los Condensadores Del Circuito Intermedio

    Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Basic Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
  • Página 299: Fecha De Fabricación

    Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 7- 4 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2010 1 a 9 Enero a Septiembre...
  • Página 300 Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio ● 6 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC 500 a 690 V, para lo cual hay que conectar 2 lámparas incandescentes en serie en cada fase de red. También pueden emplearse 3 resistencias de 1 kΩ/160 W cada una (p.
  • Página 301 Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Motor Modules Figura 7-26 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento ● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej., a través de teclado o regleta de bornes).
  • Página 302 Mantenimiento y reparación 7.6 Formación de los condensadores del circuito intermedio Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 303: Diagnóstico

    Diagnóstico Contenido de este capítulo Este capítulo contiene un resumen de los LED de los diferentes componentes de los equipos en armario. Hay descripciones detalladas de los componentes en este manual de producto o bien en la documentación adicional que se incluye en el DVD de cliente suministrado junto con el equipo.
  • Página 304: Led De La Control Unit Cu320-2 Dp

    Diagnóstico 8.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP LED de la Control Unit CU320-2 DP Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
  • Página 305 Diagnóstico 8.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 8- 3 Control Unit CU320-2 DP, descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Comprobar la alimentación (READY) o esta está...
  • Página 306 Diagnóstico 8.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control Comprobar la alimentación (OPTION) o ésta está fuera del margen de tolerancia y/o el componente admisible. Componente no preparado para el servicio.
  • Página 307: Led De La Control Unit Cu320-2 Pn

    Diagnóstico 8.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN LED de la Control Unit CU320-2 PN Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
  • Página 308 Diagnóstico 8.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 8- 6 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Comprobar la alimentación (READY) esta está...
  • Página 309: Led De La Communication Board Cbe20

    Diagnóstico 8.4 LED de la Communication Board CBE20 Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Comprobar la alimentación (OPTION) esta está fuera del margen de tolerancia y/o el componente admisible. Componente no preparado para el servicio. La Option Board no está...
  • Página 310 Diagnóstico 8.4 LED de la Communication Board CBE20 Tabla 8- 8 Significado de los LED Sync y Fault en CBE20 Color Estado Descripción Fault – Apagado Si el LED Link Port está verde: El CBE20 funciona correctamente; se realiza el intercambio de datos con el controlador IO configurado.
  • Página 311: Led Del Control Interface Module En El Basic Line Module

    Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
  • Página 312: Led Del Control Interface Module En El Active Line Module

    Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
  • Página 313: Led Del Control Interface Module En El Motor Module

    Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
  • Página 314: Led Del Voltage Sensing Module (Vsm) Del Active Interface Module

    Diagnóstico 8.8 LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module Tabla 8- 16 Significado de los LED del Voltage Sensing Module del Active Interface Module Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está...
  • Página 315: Led Del Sensor Module Smc10

    Diagnóstico 8.9 LED del Sensor Module SMC10 LED del Sensor Module SMC10 Tabla 8- 17 Significado de los LED del Sensor Module SMC10 Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de (READY) tolerancia admisible.
  • Página 316: Led Del Sensor Module Smc30

    Diagnóstico 8.11 LED del Sensor Module SMC30 8.11 LED del Sensor Module SMC30 Tabla 8- 19 Significado de los LED del Sensor Module SMC30 Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de (READY) tolerancia admisible.
  • Página 317: Led Del Terminal Module Tm31

    Diagnóstico 8.12 LED del Terminal Module TM31 8.12 LED del Terminal Module TM31 Terminal Module TM31 Tabla 8- 20 Descripción de los LED del TM31 Color Estado Descripción READY Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o ésta está fuera del margen de tolerancia admisible.
  • Página 318 Diagnóstico 8.14 LED del Terminal Module TM150 Color Estado Descripción, causa L1+, L2+, – Encendido La alimentación de sensor dinamizable funciona sin problemas. Rojo Luz fija En la alimentación de sensor dinamizable hay un fallo. – Encendido La alimentación de sensor funciona sin problemas. Rojo Luz fija En la alimentación de sensor hay un fallo.
  • Página 319: Led Del Terminal Module Tm150

    Diagnóstico 8.14 LED del Terminal Module TM150 8.14 LED del Terminal Module TM150 Terminal Module TM150 (-A151 a -A154) Tabla 8- 22 Descripción de los LED del TM150 Color Estado Descripción READY Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible.
  • Página 320 Diagnóstico 8.15 LED de la fuente de alimentación SITOP Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 321: Opciones

    Opciones Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas generales de seguridad y omisión de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves. •...
  • Página 322: C97, Tensión De Alimentación Heat Exchanger Module 660 - 690 V/ 60 Hz

    Opciones 9.3 C97, tensión de alimentación Heat Exchanger Module 660 - 690 V/ 60 Hz C97, tensión de alimentación Heat Exchanger Module 660 - 690 V/ 60 Hz Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
  • Página 323: Descripción

    Opciones 9.4 G20, Communication Board CBC10 Descripción Figura 9-1 Communication Board CAN CBC10 Con la tarjeta de comunicación CANopen CBC10 (Communication Board CAN) se conectan accionamientos del sistema de accionamientos SINAMICS a sistemas de automatización de nivel superior mediante un bus CAN. Para la conexión al sistema de bus CAN, la tarjeta opcional CANopen utiliza dos conectores SUB-D de 9 polos.
  • Página 324 Opciones 9.4 G20, Communication Board CBC10 Vista general de las interfaces Figura 9-2 Communication Board CAN CBC10, vista general de las interfaces Interfaz de bus CAN X451 La interfaz del bus CAN -X451 tiene la siguiente asignación de conectores: Tabla 9- 1 Interfaz de bus CAN X451 Denominación Datos técnicos...
  • Página 325 Opciones 9.4 G20, Communication Board CBC10 Interfaz de bus CAN X452 La interfaz del bus CAN -X452 tiene la siguiente asignación de conectores: Tabla 9- 2 Interfaz de bus CAN X452 Denominación Datos técnicos Reservado CAN_L Señal CAN (dominant low) CAN_GND Masa para CAN Reservado...
  • Página 326: G33, Communication Board Cbe20

    Opciones 9.5 G33, Communication Board CBE20 G33, Communication Board CBE20 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción Figura 9-3 Communication Board Ethernet CBE20 Para la comunicación a través de PROFINET se utiliza el módulo de interfaz CBE20.
  • Página 327: Dirección Mac

    Opciones 9.5 G33, Communication Board CBE20 Vista general de las interfaces Figura 9-4 Communication Board Ethernet CBE20, vista general de las interfaces Dirección MAC La dirección MAC de las interfaces Ethernet se encuentra en el lado superior de CBE20. El rótulo sólo puede verse cuando el módulo está...
  • Página 328: Puerto Ethernet X1400

    Opciones 9.5 G33, Communication Board CBE20 Puerto Ethernet X1400 Tabla 9- 3 Conector X1400, puerto 1 - 4 Señal Datos técnicos Datos recibidos + Datos recibidos - Datos enviados + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos enviados - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Carcasa M_EXT...
  • Página 329: G51 A G54, Terminal Module Tm150 Para Sensores De Temperatura

    Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 9.6.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Module ●...
  • Página 330: Interfaces

    Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 9.6.2 Interfaces Figura 9-6 Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 331: Conexiones Para Sensores De Temperatura

    Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura X500, X501: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 9- 4 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
  • Página 332 Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Al conectar sensores de temperatura a 3 hilos debe colocarse un puente entre X53x.2 y X53x.4. Tabla 9- 6 Asignación de canales Borne Número de canal [x] Número de canal [y] para 1x2, 3 y 4 hilos para 2x2 hilos X531...
  • Página 333 Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
  • Página 334 Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla La siguiente figura muestra un borne de conexión de pantalla típico de Weidmüller para los contactos de pantalla. ① Conexión del conductor de protección M4/1,8 Nm ②...
  • Página 335: Ejemplo De Conexión

    Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 9.6.3 Ejemplo de conexión Figura 9-8 Conexión de PT100/PT1000 a 2x2, 3 y 4 hilos a las entradas de sensor de temperatura X53x del Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 336 Opciones 9.6 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Figura 9-9 Ejemplo de conexión de un Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 337: G60, Terminal Module Tm31

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 G60, Terminal Module TM31 Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Module ● Active Line Connection Module ● Motor Modules Descripción Con la opción G60, el equipo en armario incluye un Terminal Module TM31. Con esto se proporcionan las siguientes interfaces: ●...
  • Página 338 Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 Resumen Figura 9-10 Terminal Module TM31 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 339 Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 Figura 9-11 Vista general de las conexiones del Terminal Module TM31 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 340: X520: 4 Entradas Digitales

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 X500, X501: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 9- 7 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
  • Página 341: X530: 4 Entradas Digitales

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 Nota Aseguramiento de la función de las entradas digitales Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1. Esto se logra con una de las siguientes medidas: 1.
  • Página 342: X521: 2 Entradas Analógicas (Entradas Diferenciales)

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 X521: 2 entradas analógicas (entradas diferenciales) Tabla 9- 10 Regleta de bornes X521 Borne Denominación Datos técnicos AI 0+ Las entradas analógicas pueden conmutarse con ayuda del interruptor S5.0 o S5.1 entre entrada de AI 0- corriente y entrada de tensión.
  • Página 343: S5: Conmutador Tensión/Intensidad Ai0, Ai1

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 S5: Conmutador tensión/intensidad AI0, AI1 Tabla 9- 11 Conmutador tensión/intensidad S5 Interruptor Función S5.0 Conmutación tensión (V)/intensidad (I) AI0 S5.1 Conmutación tensión (V)/intensidad (I) AI1 Nota Ajuste de fábrica Ambos interruptores vienen ajustados de fábrica para medición de corriente (interruptores en "I").
  • Página 344: X540: Tensión Auxiliar Conjunta Para Las Entradas Digitales

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal. •...
  • Página 345: X541: 4 Entradas/Salidas Digitales Sin Separación Galvánica

    Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 X541: 4 entradas/salidas digitales sin separación galvánica Tabla 9- 14 Regleta de bornes X541 Borne Denominación Datos técnicos Tensión auxiliar: Tensión: +24 V DC DI/DO 11 Máx. intensidad de carga total de la tensión auxiliar DI/DO 10 de +24 V de los bornes X540 y X541: 150 mA DI/DO 9...
  • Página 346 Opciones 9.7 G60, Terminal Module TM31 X542: 2 salidas de relé (contacto inversor) Tabla 9- 15 Regleta de bornes X542 Borne Denominación Datos técnicos DO 0.NC Tipo de contacto: contacto inversor, máx. intensidad de carga: 8 A DO 0.COM Máx. tensión conmutable: 250 V , 30 V DO 0.NO Máx.
  • Página 347: G61, Terminal Module Tm31 Adicional

    Opciones 9.8 G61, Terminal Module TM31 adicional G61, Terminal Module TM31 adicional Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Module ● Active Line Connection Module ● Motor Modules Descripción Con la opción G60, el equipo en armario incluye un Terminal Module TM31.
  • Página 348: G62, Terminal Board Tb30

    Opciones 9.9 G62, Terminal Board TB30 G62, Terminal Board TB30 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción Figura 9-12 Terminal Board TB30 El Terminal Board TB30 ofrece la posibilidad de ampliar la Control Unit con entradas/salidas digitales y analógicas.
  • Página 349: Sinopsis De Interfaces

    Opciones 9.9 G62, Terminal Board TB30 En la Control Unit se encuentra una placa de conexión de pantallas para los cables de señales. ATENCIÓN Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el funcionamiento Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o presentar fallos de funcionamiento.
  • Página 350: X424 Alimentación De Las Salidas Digitales

    Opciones 9.9 G62, Terminal Board TB30 Vista general de las conexiones Figura 9-14 Vista general de las conexiones Terminal Board TB30 X424 Alimentación de las salidas digitales Tabla 9- 16 Regleta de bornes X424 Borne Función Datos técnicos Alimentación Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,8 V) Consumo: máx.
  • Página 351: X481 Entradas/Salidas Digitales

    Opciones 9.9 G62, Terminal Board TB30 La longitud máxima conectable del cable es de 10 m. Nota Los bornes "+" y "M" están puenteados en el conector. Con ello se asegura la distribución de la tensión de alimentación. Esta alimentación solamente se necesita para las salidas digitales. La alimentación de la electrónica de control y de las entradas/salidas analógicas se realiza a través del Option Slot de la Control Unit.
  • Página 352: X482 Entradas/Salidas Analógicas

    Opciones 9.9 G62, Terminal Board TB30 Nota Entrada abierta Una entrada abierta se interpreta como "bajo". La alimentación y las entradas/salidas digitales están aisladas galvánicamente con la Control Unit. Nota Breves interrupciones de la tensión de alimentación Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan durante ese tiempo las salidas digitales.
  • Página 353 Opciones 9.9 G62, Terminal Board TB30 Nota Entrada abierta Una entrada abierta se interpreta como casi "0 V". La alimentación de las entradas/salidas analógicas se realiza mediante el Option Slot de la Control Unit y no mediante X424. La pantalla se aplica a la Control Unit. Conexión de pantalla TB30 en la Control Unit Figura 9-15 TB30 Conexión de pantalla...
  • Página 354: K01 A K05, Licencia Safety Para 1 A 5 Ejes

    Nota La generación de la clave de licencia se describe detalladamente en el manual de funciones de SINAMICS S120, capítulo "Fundamentos del sistema de accionamientos" dentro de "Licencia". Activación La clave de licencia correspondiente se introduce en código ASCII en el parámetro p9920.
  • Página 355: K08, Advanced Operator Panel Aop30

    Opciones 9.11 K08, Advanced Operator Panel AOP30 Diagnóstico Una licencia insuficiente se señaliza con la alarma y LED siguientes: ● Alarma A13000 → Derechos de licencia insuficientes ● LED READY → Parpadea verde/rojo a 0,5 Hz Nota Manual de funciones Safety Integrated El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated.
  • Página 356: Características

    Advanced Operator Panel AOP30. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo. → Ver documentación adicional "SINAMICS S120 Cabinet Module AOP30" Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 357: K46, Sensor Module Cabinet-Mounted Smc10

    Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.12.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción Para medir la velocidad de giro real del motor y el ángulo de posición del rotor se utiliza el módulo de encóder SMC10.
  • Página 358 Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Figura 9-17 Impedancias conectables para la frecuencia de excitación f = 5000 Hz Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 359: Consignas De Seguridad

    Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.12.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
  • Página 360: Interfaces

    Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 9.12.3 Interfaces Sinopsis Figura 9-18 Vista general de interfaces SMC10 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 361: X500: Interfaz Drive-Cliq

    Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 9- 20 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
  • Página 362: Interfaz De Encóder X520

    Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Interfaz de encóder X520 Tabla 9- 21 Interfaz de encóder X520 Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Señal del resólver A (sen+) Señal inversa del resólver A (sen-) Masa Masa (para pantalla interna) Señal del resólver B (cos+) Señal inversa del resólver B (cos-) Masa...
  • Página 363: Ejemplo De Conexión

    Opciones 9.12 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
  • Página 364: K48, Sensor Module Cabinet-Mounted Smc20

    Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.13.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción Para medir al mismo tiempo la velocidad y la posición se utiliza el módulo de encóder SMC20.
  • Página 365: Consignas De Seguridad

    Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.13.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
  • Página 366: Interfaces

    Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.13.3 Interfaces Vista general Figura 9-20 Vista general de interfaces SMC20 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 367 Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 9- 22 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
  • Página 368 Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Interfaz de encóder X520 Tabla 9- 23 Interfaz de encóder X520 Señal Datos técnicos P de encóder Alimentación del encóder M de encóder Masa de la alimentación del encóder Señal incremental A Señal incremental inversa A Masa Masa (para pantalla interna) Señal incremental B...
  • Página 369 Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
  • Página 370: Ejemplo De Conexión

    Opciones 9.13 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 9.13.4 Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión: encóder incremental, sen/cos 1 Vpp, 2048 Figura 9-21 K48, ejemplo de conexión: encóder incremental, sen/cos 1 Vpp, 2048 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 371: K50, Sensor Module Cabinet-Mounted Smc30

    Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.14.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el módulo de encóder SMC30. Las señales procedentes del encóder se convierten aquí...
  • Página 372 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Nota Por tratarse de un nivel físico más robusto, en el caso de los encóders HTL debe darse preferencia a la conexión bipolar. Sólo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.
  • Página 373 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 9-22 Evolución de señal de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en encóders de impulsos Figura 9-23 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 374 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 En los encóders alimentados con 5 V desde X521/X531, la longitud del cable depende del consumo del encóder (válido para secciones de cable de 0,5 mm²): Figura 9-24 Longitud del cable de señal en función del consumo del encóder En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está...
  • Página 375: Consignas De Seguridad

    Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.14.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal.
  • Página 376: Interfaces

    Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 9.14.3 Interfaces Vista general Figura 9-25 Vista general de interfaces SMC30 Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 377 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 9- 27 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
  • Página 378 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X520 Conexión 1 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 9- 28 Conexión de encóder X520 Señal Datos técnicos +Temp Conexión de sensor de temperatura KTY84- 1C130/PT1000/PTC interruptor bimetálico con contacto NC Clock Reloj SSI Clock*...
  • Página 379 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ATENCIÓN Daños en el encóder por tensión de alimentación incorrecta La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de parametrización errónea, el encóder puede dañarse. •...
  • Página 380 Opciones 9.14 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Tabla 9- 30 Conexión de encóder X531 Borne Señal Datos técnicos P de encóder 5 V/24 V Alimentación del encóder M de encóder Masa de la alimentación del encóder -Temp Sensor de temperatura KTY84- 1C130/PT1000/PTC +Temp interruptor bimetálico con contacto NC...
  • Página 381: Ejemplo De Conexión

    Opciones 9.15 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 9.14.4 Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión 1: encóder HTL, bipolar, sin marca cero -> p0405 = 9 (hex) Figura 9-26 Ejemplo de conexión 1: encóder HTL, bipolar, sin marca cero Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero -> p0405 = A (hex) Figura 9-27 Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero Cabinet Modules refrigerados por líquido...
  • Página 382: K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted Vsm10

    Opciones 9.15 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 9.15 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción El Voltage Sensing Module VSM10 se utiliza para medir la tensión en el lado del motor, lo cual permite implementar las siguientes funciones: ●...
  • Página 383 Opciones 9.15 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Interfaces Figura 9-28 Vista general de las interfaces Voltage Sensing Module (opción K51) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 384: K52, Módulo De Encóder Adicional Smc30

    Opciones 9.16 K52, módulo de encóder adicional SMC30 Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si el equipo funciona conectado a una red sin neutro a tierra (red IT), debe retirarse el puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage Sensing Module (VSM10).
  • Página 385: K76, Generación De Tensión Auxiliar En El Line Connection Module

    Opciones 9.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module 9.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module Disponibilidad de la opción ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules Descripción Para su correcto funcionamiento, los Cabinet Modules requieren una aportación de energía auxiliar.
  • Página 386 Opciones 9.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module La asignación de la tensión de red existente al ajuste en el transformador para la alimentación interna resulta de las tablas siguientes. Tabla 9- 31 Correspondencia entre la tensión de red existente y la alimentación interna (3 AC 380 ...
  • Página 387: K82, Módulo De Bornes Para El Control De Las Funciones De Seguridad "Safe Torque Off" Y "Safe Stop 1

    Opciones 9.18 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" 9.18 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" Disponibilidad de la opción Esta opción está...
  • Página 388: K87, Terminal Module Tm54F

    Opciones 9.19 K87, Terminal Module TM54F 9.19 K87, Terminal Module TM54F Figura 9-29 Opción K87, Terminal Module TM54F Disponibilidad de la opción ● Motor Modules Descripción El Terminal Module TM54F es un módulo de ampliación de bornes con entradas y salidas digitales seguras para controlar las funciones Safety Integrated de SINAMICS.
  • Página 389 Opciones 9.19 K87, Terminal Module TM54F En el TM54F se encuentran las interfaces siguientes: Tabla 9- 33 Vista general de las interfaces del TM54F Tipo Cantidad Salidas digitales de seguridad (F-DO) Entradas digitales de seguridad (F-DI) Alimentaciones de sensor , dinamizables Alimentación de sensor , no dinamizable Entradas digitales para la comprobación de F-DO en parada de prueba...
  • Página 390: K88, Safe Brake Adapter Sba 230 V Ac

    Opciones 9.20 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC 9.20 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones relevantes para la seguridad, p.
  • Página 391: Desexcitación Rápida

    Opciones 9.20 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Desexcitación rápida Algunos rectificadores de freno comerciales disponen de dos conexiones adicionales para conectar la carga de frenado en el lado DC. De este modo puede realizarse una desexcitación rápida de la bobina de freno, a fin de anticipar el efecto de frenado. El Safe Brake Adapter admite este tipo de desexcitación rápida a través de las dos conexiones adicionales -X15:1 y -X15:2.
  • Página 392: K90, Control Unit Cu320-2 Dp

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción En los Line Modules y Motor Modules del grupo de accionamientos se incorpora con la opción K90 una Control Unit CU320-2 DP, la cual asume las funciones de comunicación,...
  • Página 393: Sinopsis De Conexiones

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.2 Sinopsis de conexiones Figura 9-30 Vista general de conexiones Control Unit CU320-2 DP (sin cubierta) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 394 Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Figura 9-31 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 DP (vista inferior) ATENCIÓN Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el funcionamiento Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board.
  • Página 395: Ejemplo De Conexión

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.3 Ejemplo de conexión Figura 9-32 Ejemplo de conexión CU320-2 DP Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 396: Interfaz Drive-Cliq X100-X103

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota Alimentación de las entradas digitales En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132) del ejemplo de conexión, la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
  • Página 397: X126 Profibus

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.5 X126 PROFIBUS Tabla 9- 35 X126: interfaz PROFIBUS Señal Significado Rango No ocupado M24_SERV Alimentación Teleservice, masa RxD/TxD–P Datos P recibidos/enviados (B) RS485 CNTR–P Señal de mando DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS Tensión de alimentación, positivo 5 V ±10 %...
  • Página 398: Bloque De Interruptores De Dirección Profibus

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Conector PROFIBUS Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea, ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente. Las resistencias terminales del bus se activan en el conector. La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.
  • Página 399: X127 Lan (Ethernet)

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.7 X127 LAN (Ethernet) Tabla 9- 37 X127 LAN (Ethernet) Denominación Datos técnicos Datos enviados Ethernet + Datos enviados Ethernet - Datos recibidos Ethernet + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos Ethernet - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo de conector: Conector hembra RJ45...
  • Página 400: Interfaz Serie (Rs232) X140

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.8 Interfaz serie (RS232) X140 Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit. Tabla 9- 39 Interfaz serie (RS232) X140 Denominación...
  • Página 401: Tarjeta De Memoria

    • No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el equipamiento del equipo de reemplazo. Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de memoria SIEMENS. Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 402: Uso De La Tarjeta De Memoria

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.10.1 Uso de la tarjeta de memoria Descripción La herramienta de puesta en marcha STARTER permite almacenar datos de configuración de forma centralizada en la tarjeta de memoria. Con ello, en caso de que se produzca una avería en la Control Unit, ésta se puede sustituir fácilmente sin perder los datos.
  • Página 403: Funciones De Datos

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP El Setup de STARTER solo puede ejecutarse en versiones "nativas" de Windows con idiomas orientales cuando se trata de una versión MUI de Windows XP o Windows 7. Para abrir los esquemas de funciones en la ayuda online se requiere Acrobat Reader V5.0 o superior.
  • Página 404: Ranura Para La Tarjeta De Memoria

    Opciones 9.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 9.21.10.4 Ranura para la tarjeta de memoria Ranura para la tarjeta de memoria Figura 9-33 Ranura para la tarjeta de memoria Nota Sentido de inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la derecha).
  • Página 405: K94, Extensión Performance Para Cu320-2

    Opciones 9.22 K94, extensión Performance para CU320-2 9.22 K94, extensión Performance para CU320-2 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para las siguientes opciones: ● Opción K90, Control Unit CU320-2 PROFIBUS ● Opción K95, Control Unit CU320-2 PROFINET Descripción Una Control Unit CU320-2 puede ejecutar las funciones de comunicación, control y regulación para varias unidades de potencia.
  • Página 406: K95, Control Unit Cu320-2 Pn

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules Descripción En los Line Modules y Motor Modules del grupo de accionamientos se incorpora con la opción K95 una Control Unit CU320-2 PN, la cual asume las funciones de comunicación,...
  • Página 407: Sinopsis De Conexiones

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.2 Sinopsis de conexiones Figura 9-34 Vista general de conexiones Control Unit CU3202 PN (sin cubierta) Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 408 Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Figura 9-35 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 PN (vista inferior) ATENCIÓN Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el funcionamiento Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board.
  • Página 409: Ejemplo De Conexión

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.3 Ejemplo de conexión Figura 9-36 Ejemplo de conexión CU320-2 PN Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 410: Interfaz Drive-Cliq X100-X103

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Alimentación de las entradas digitales En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132), en el ejemplo de conexionado la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
  • Página 411: X127 Lan (Ethernet)

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.5 X127 LAN (Ethernet) Tabla 9- 42 X127 LAN (Ethernet) Denominación Datos técnicos Datos enviados Ethernet + Datos enviados Ethernet - Datos recibidos Ethernet + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos Ethernet - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo de conector: Conector hembra RJ45...
  • Página 412: Interfaz Serie (Rs232) X140

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.6 Interfaz serie (RS232) X140 Mediante la interfaz serie, se puede conectar el panel de mando AOP30 para el manejo o la parametrización del sistema. La interfaz se encuentra en la parte inferior de la Control Unit. Tabla 9- 44 Interfaz serie (RS232) X140 Denominación...
  • Página 413: Hembrillas De Medida T0, T1, T2

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Cables de conexión Las interfaces PROFINET son compatibles con Auto-MDI(X). Por ello se pueden utilizar tanto cables cruzados como no cruzados para conectar equipos. Las dos interfaces PROFINET están dotadas de un LED verde y de un LED amarillo para fines de diagnóstico.
  • Página 414: Tarjeta De Memoria

    • No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el equipamiento del equipo de reemplazo. Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de memoria SIEMENS. Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 415: Uso De La Tarjeta De Memoria

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.9.1 Uso de la tarjeta de memoria Descripción La herramienta de puesta en marcha STARTER permite almacenar datos de configuración de forma centralizada en la tarjeta de memoria. Con ello, en caso de que se produzca una avería en la Control Unit, ésta se puede sustituir fácilmente sin perder los datos.
  • Página 416: Funciones De Datos

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN El Setup de STARTER solo puede ejecutarse en versiones "nativas" de Windows con idiomas orientales cuando se trata de una versión MUI de Windows XP o Windows 7. Para abrir los esquemas de funciones en la ayuda online se requiere Acrobat Reader V5.0 o superior.
  • Página 417: Ranura Para La Tarjeta De Memoria

    Opciones 9.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 9.23.9.4 Ranura para la tarjeta de memoria Ranura para la tarjeta de memoria Figura 9-37 Ranura para la tarjeta de memoria Nota Sentido de inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la derecha).
  • Página 418: Filtro Du/Dt Compact Más Voltage Peak Limiter

    Opciones 9.24 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 9.24 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
  • Página 419 Opciones 9.24 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt compact.
  • Página 420 Opciones 9.24 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact si el motor no está conectado Los filtros du/dt compact que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o destruidos. • No utilice nunca el filtro du/dt compact conectado al Motor Module sin que el motor esté conectado.
  • Página 421: Puesta En Marcha

    Opciones 9.24 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima durante 6SL3725-... [kW] una frecuencia de pulsación la utilización de un filtro du/dt de 1,25 kHz [A] Tensión de red 3 AC 500 ... 690 V (tensión del circuito intermedio 675 ...
  • Página 422: Bobina De Motor

    Opciones 9.25 Bobina de motor 9.25 Bobina de motor Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación por convertidor.
  • Página 423: Filtro Du/Dt Más Voltage Peak Limiter

    Opciones 9.26 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 9.26 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter se compone de dos elementos: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que limita los picos de tensión al nivel de la tensión en el circuito intermedio y realimenta la energía a este último.
  • Página 424 Opciones 9.26 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
  • Página 425 Opciones 9.26 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 9- 50 Longitudes máximas admisibles de los cables del motor para una tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC Tamaño FXL, GXL, HXL Tamaño JXL máx. 300 m para un cable apantallado o máx.
  • Página 426: L13, Contactor Principal Para Basic Line Connection Modules

    Opciones 9.27 L13, contactor principal para Basic Line Connection Modules < 800 A 9.27 L13, contactor principal para Basic Line Connection Modules < 800 A Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules Descripción Hasta una intensidad asignada de 800 A, el Basic Line Connection Module está...
  • Página 427: Sustitución De Los Descargadores De Sobretensiones

    Opciones 9.28 L21, limitación de sobretensión Descripción La opción incluye el montaje de descargadores de sobretensiones y fusibles previos para cada fase. Los contactos de respuesta de la vigilancia de los descargadores de sobretensiones y de los fusibles están conectados en serie y asignados a una interfaz del cliente.
  • Página 428: L22, Suministro Sin Bobina De Red

    Opciones 9.29 L22, suministro sin bobina de red 9.29 L22, suministro sin bobina de red Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules Descripción Si el Basic Line Connection Module se alimenta a través de un transformador separado, o si la potencia de cortocircuito de la red es suficientemente pequeña, puede prescindirse de la bobina de red estándar.
  • Página 429: L40, Vigilancia Del Filtro De Red

    Opciones 9.31 L40, vigilancia del filtro de red Nota Información complementaria Las correspondientes instrucciones de servicio contienen una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo del interruptor automático, así como de las opciones integradas de fábrica. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
  • Página 430: L41, Transformador De Intensidad Aguas Arriba Del Interruptor Principal

    Esto podría provocar daños en equipos sensibles que estén conectados en el mismo punto de la red. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente (Hotline) de Siemens AG antes de que hayan transcurrido 4 semanas.
  • Página 431: X60 Transformador De Intensidad De Red

    Opciones 9.32 L41, transformador de intensidad aguas arriba del interruptor principal Relaciones de transformación de los transformadores de intensidad en el Basic Line Connection Module En la siguiente tabla encontrará la asignación de las referencias de los Basic Line Connection Modules a las relaciones de transformación de los transformadores de intensidad.
  • Página 432: L45, Pulsador De Parada De Emergencia Montado En La Puerta Del Armario

    Opciones 9.33 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA montado en la puerta del armario 9.33 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
  • Página 433: 9.34 L50, Iluminación Del Armario Con Toma De Corriente Para Servicio Técnico

    Opciones 9.34 L50, iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico 9.34 L50, iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
  • Página 434: L55, Calefacción Anticondensaciones En El Armario

    Opciones 9.35 L55, calefacción anticondensaciones en el armario 9.35 L55, calefacción anticondensaciones en el armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules ●...
  • Página 435: L87, Vigilancia De Aislamiento

    Opciones 9.36 L87, vigilancia de aislamiento PRECAUCIÓN Peligro de lesiones por contacto con superficies muy calientes de la calefacción anticondensaciones del armario La calefacción anticondensaciones del armario puede alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y provocar quemaduras por contacto. •...
  • Página 436: Elementos De Mando E Indicadores Del Controlador De Aislamiento

    Opciones 9.36 L87, vigilancia de aislamiento Nota Retirada en fábrica del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico Si se utiliza la opción Vigilancia de aislamiento, los estribos de conexión del módulo de desparasitaje básico se retiran en fábrica en los siguientes Cabinet Modules y se adjuntan con el armario eléctrico: •...
  • Página 437 Opciones 9.36 L87, vigilancia de aislamiento Conexión Tabla 9- 62 Conexiones en el controlador de aislamiento Borne Datos técnicos Tensión de alimentación a través de fusible 6 A: 88 ... 264 V AC, 77 ... 286 V DC Conexión del sistema trifásico que se desea vigilar Conexión a equipo de acoplamiento Conexión a PE Tecla de prueba externa...
  • Página 438: M06, Zócalo Altura 100 Mm, Ral 7022

    Opciones 9.37 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 7022 9.37 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 7022 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ●...
  • Página 439: M07, Compartimiento Para Cables, Altura 200 Mm, Ral 7035

    Opciones 9.38 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 9.38 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
  • Página 440: Tapas Laterales De Los Compartimientos Para Cables

    Opciones 9.39 M23/M43/M55, grado de protección IP23/IP43/IP55 Unión al montar los equipos en armario adosados En el montaje de equipos en armario adosados no está prevista una unión entre los diferentes compartimientos para cables. Al unir los compartimientos al armario y los equipos en armario entre sí...
  • Página 441: M26/M27, Paredes Laterales Derecha O Izquierda Montadas

    Opciones 9.40 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas Los filtros se montan y se cambian fácilmente desde fuera. El cumplimiento de los grados de protección elevados exige filtros intactos, por lo cual éstos se deben cambiar regularmente en función de las condiciones ambientales predominantes. Opción M55 para grados de protección IP55 Para aumentar el grado de protección de los Cabinet Modules a IP55, el armario está...
  • Página 442: M70, Barra De Pantallas Cem

    Opciones 9.41 M70, barra de pantallas CEM 9.41 M70, barra de pantallas CEM 9.41.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Motor Modules ●...
  • Página 443: M72, Acoplamientos Rápidos Para Manguera De Agua

    Opciones 9.42 M72, acoplamientos rápidos para manguera de agua 9.42 M72, acoplamientos rápidos para manguera de agua Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ●...
  • Página 444 Opciones 9.43 M80 a M87, embarrado DC ● Opción M85 = embarrado 2 x 100 x 10 ● Opción M86 = embarrado 3 x 80 x 10 ● Opción M87 = embarrado 3 x 100 x 10 Nota Intensidad soportable del embarrado DC La intensidad soportable necesaria del embarrado DC depende de la configuración individual de la instalación.
  • Página 445: M88, Embarrado Dc Para Cabinet Modules Del Lado Red

    Opciones 9.44 M88, embarrado DC para Cabinet Modules del lado red 9.44 M88, embarrado DC para Cabinet Modules del lado red Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
  • Página 446: N52, Fusibles De Circuito Intermedio

    Opciones 9.46 N52, fusibles de circuito intermedio Nota En caso de suministro en unidades de transporte (opción Y11) hay incluido un dispositivo auxiliar para el transporte con grúa. Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por manejo inadecuado de las regletas de transporte El manejo inadecuado de las pesadas regletas de transporte durante el desmontaje puede provocar lesiones y daños materiales.
  • Página 447: P10, Instrumento De Medida De Magnitudes De Red, Montado En La Puerta Del Armario

    Opciones 9.47 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario 9.47 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
  • Página 448: P11, Instrumento De Medida De Magnitudes De Red Con Conexión Profibus, Montado En La Puerta Del Armario

    Opciones 9.48 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario 9.48 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está...
  • Página 449: W01, Heat Exchanger Module Semirredundante Con 2 Bombas

    Opciones 9.49 W01, Heat Exchanger Module semirredundante con 2 bombas 9.49 W01, Heat Exchanger Module semirredundante con 2 bombas Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Heat Exchanger Modules Descripción De forma estándar, el Heat Exchanger Module se ejecuta con una bomba y un intercambiador de calor de placas.
  • Página 450: W20, Conexión De Agua Bruta Por Abajo

    Opciones 9.51 W20, conexión de agua bruta por abajo 9.51 W20, conexión de agua bruta por abajo Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Heat Exchanger Modules Descripción De forma estándar, el agua bruta del cliente entra en el Heat Exchanger Module por arriba. Con la opción W20 la conexión de agua bruta del cliente en el Heat Exchanger Module se realiza desde abajo.
  • Página 451: W36, Heat Exchanger Module Preparado Para Montar A La Derecha Del Armario

    Opciones 9.53 W36, Heat Exchanger Module preparado para montar a la derecha del armario 9.53 W36, Heat Exchanger Module preparado para montar a la derecha del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
  • Página 452: W49, Sensor De Fugas En El Heat Exchanger Module, En El Suelo Del Armario

    Opciones 9.55 W49, Sensor de fugas en el Heat Exchanger Module, en el suelo del armario 9.55 W49, Sensor de fugas en el Heat Exchanger Module, en el suelo del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
  • Página 453: Y11, Ensamblaje En Fábrica Para Formar Unidades De Transporte

    Opciones 9.57 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte 9.57 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Connection Modules ●...
  • Página 454 Opciones 9.57 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Cabinet Modules refrigerados por líquido Manual de producto, 05/2017, A5E37067651A...
  • Página 455: Índice Alfabético

    Índice alfabético Ejemplo de conexión, 228 Ejemplo de diseño, 230 Integración, 228 Interruptor-seccionador fusible (-Q1), 231 Acometida de alimentación Módulo de alimentación, 121 Sistema de alimentación auxiliar, 92 Opciones, 234 Acoplamientos rápidos para manguera de agua, 443 Regleta de bornes X46, -X47, 122 Active Interface Modules Tendido de cables, 121 LED, 314...
  • Página 456 Bus CAN, 323 Opción G20, 322 Vista general de interfaces, 324 Communication Board CBE20 Datos de sistema Dirección MAC, 327 SINAMICS S120 Cabinet Modules, 37 LED, 309 Datos técnicos Montaje, 328 Active Line Connection Modules, 172 Opción G33, 326 Auxiliary Power Supply Modules, 235...
  • Página 457 Índice alfabético de cables procedentes del exterior, 81 Descripción, 79 Heat Exchanger Module preparado para montar a la Generalidades, 79 derecha del armario, 451 Encóder HTL, 381 Heat Exchanger Module preparado para montar a la Encóder incremental, sen/cos 1 Vpp, 2048, 370 izquierda del armario, 450 Encóder TTL, 381 Heat Exchanger Module semirredundante con...
  • Página 458 Índice alfabético Instalación mecánica, 49 Puesta en marcha del circuito de refrigeración, 123 K01 - K05, 354 Lugar de instalación, 51 K08, 355 K46, 357 K48, 364 K50, 371 K51, 382 M06, 438 K52, 384 M07, 439 K76, 385 M23, M43, M55, 440 K82, 387 M26, M27, 441 K87, 388...
  • Página 459 Índice alfabético N52, 446 W34, 450 W36, 451 W43, 451 W49, 452 W62, 452 Opción Y11, 59, 453 C95, 321 Opción G62, 348 C97, 322 Opciones G20, 322 Active Line Connection Modules, 170 G33, 326 Auxiliary Power Supply Modules, 234 G51, 329 Basic Line Connection Modules, 152 G60, 337...
  • Página 460 Ventilador del intercambiador de calor, 244 Sentido de giro del motor, 94 Sustitución de componentes, 248 Servicio técnico y asistencia, 6 SINAMICS S120 Cabinet Modules Aumento de la potencia, 26 Componentes principales, 25 Conexión en paralelo, 26 T2 (Transformador), 231...
  • Página 461 Índice alfabético Safe Torque Off y Safe Stop 1, 119 Terminal Module TM54F, 119 Válvula de rebose en el circuito de agua Tensión auxiliar, 344 desionizada, 451 Tensión de alimentación Heat Exchanger Module 440 - Ventilación, 238 480 V/60 Hz, 321 Ventilador de la electrónica Tensión de alimentación Heat Exchanger Module 660 - Tamaño FBL, sustitución, 286...
  • Página 462 Índice alfabético X30 (parada de emergencia externa), 148, 166 Tendido de cables, 103, 109 X40 (alimentación auxiliar externa 230 V AC), 151, 169 X400, 151, 169, 189 X401, 151, 169, 189 X402, 151, 169, 189 X41 (Active Line Connection Modules), 167 X41 (Basic Line Connection Modules), 150 X41 (Motor Modules), 187 X451 (Bus CAN), 324...

Tabla de contenido