Siemens SINAMICS S120 Manual De Producto
Ocultar thumbs Ver también para SINAMICS S120:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS S120

  • Página 3: Etapas De Potencia Chassis Refrigeradas Por Líquido

    ___________________ Etapas de potencia Chassis Prefacio refrigeradas por líquido ___________________ Consignas básicas de seguridad ___________________ Sinopsis del sistema SINAMICS ___________________ Componentes de potencia por el lado de la red S120 Etapas de potencia Chassis ___________________ Power Modules refrigeradas por líquido ___________________ Line Modules Manual de producto...
  • Página 4: Personal Cualificado

    Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Prefacio

    My Documentation Manager En el siguiente link encontrará información sobre cómo recopilar de manera personalizada documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación propia de la máquina: http://www.siemens.com/mdm Formación En el siguiente link encontrará...
  • Página 6: Fases De Utilización Y Sus Herramientas Y Documentos Disponibles

    Manuales de configuración: Motores • Selección y pedidos Catálogos SINAMICS S120 SIMOTION, SINAMICS S120 y motores para máquinas de produc- • ción (catálogo PM 21) Modelos empotrables diseño Chassis y Cabinet Modules SINAMICS • S120, convertidores en armario SINAMICS S150 (catálogo D 21.3) Instalación y montaje...
  • Página 7: Destinatarios

    Encontrará la declaración de conformidad CE sobre la directiva CEM y la directiva de baja tensión en Internet en la dirección http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/21901735/134200 Como alternativa, también puede ponerse en contacto con la delegación de Siemens de su región para obtener la declaración de conformidad CE. Nota Cumplimiento de la Directiva de baja tensión...
  • Página 8: Repuestos

    La lista de componentes certificados en la actualidad se puede obtener también en las oficinas de Siemens. Su persona de contacto de Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas. Nota sobre la instalación de un sistema aprobado por UL Nota Instalación de un sistema aprobado por UL...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido ............................. 36 2.5.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y Power Module ......................... 36 2.5.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación regulada ......................
  • Página 10 Índice 3.3.3.4 X500: interfaz DRIVE-CLiQ ....................56 3.3.3.5 Puesta a tierra del neutro X530 ..................... 57 3.3.3.6 Regleta de bornes X609 ......................58 3.3.3.7 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module ..59 3.3.4 Croquis acotado ........................
  • Página 11 Índice 4.7.2 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante ........126 4.7.3 Factores de derating en función de la temperatura ambiente ..........127 4.7.4 Factores de derating en función de altitud de instalación ............ 128 4.7.5 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación ........130 Line Modules ............................
  • Página 12 Índice Descripción de interfaces ..................... 199 6.3.1 Resumen ..........................199 6.3.2 Ejemplo de conexión ......................203 6.3.3 Conexión del circuito intermedio/motor ................204 6.3.4 X9 Regleta de bornes ......................204 6.3.5 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura ..............205 6.3.6 Regleta de bornes X42 ......................
  • Página 13 Índice Construcción de armarios y CEM ......................291 Notas ............................. 291 8.1.1 General ..........................291 8.1.2 Consignas de seguridad ....................... 291 8.1.3 Directivas ..........................293 Instalación conforme a las reglas de la CEM y diseño del armario eléctrico ....... 293 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado ..............
  • Página 14 Índice 10.4.8 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL......361 10.4.9 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL ......363 10.4.10 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL ......366 10.4.11 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL......
  • Página 15: Consignas Básicas De Seguridad

    Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
  • Página 16 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto.
  • Página 17 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por movimiento inesperado de máquinas al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles Al emplear aparatos radiofónicos móviles o teléfonos móviles con una potencia de emisión > 1 W con una proximidad a los componentes inferior a los 2 metros aproximadamente, pueden producirse fallos en el funcionamiento de los equipos que influirían en la seguridad funcional de las máquinas y que podrían poner en peligro a las personas o provocar daños materiales.
  • Página 18: Consignas De Seguridad Sobre Campos Electromagnéticos (Emf)

    Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados Los ensayos dieléctricos o de aislamiento inadecuados pueden provocar desperfectos en los equipos. • Antes de efectuar un ensayo dieléctrico o de aislamiento en la máquina o la instalación, desemborne los equipos.
  • Página 19: Manejo De Componentes Sensibles A Descargas Electrostáticas (Esd)

    Industrial Security Nota Industrial Security Siemens comercializa productos de automatización y accionamientos con funciones de seguridad industrial que contribuyen al funcionamiento seguro de la instalación o máquina. Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, nuestros productos son objeto de mejoras continuas.
  • Página 20 • Mantenga actualizado el software. Encontrará información al respecto y newsletter en: http://support.automation.siemens.com • Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
  • Página 21: Riesgos Residuales De Sistemas De Accionamiento (Power Drive Systems)

    Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
  • Página 22 Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
  • Página 23: Sinopsis Del Sistema

    Sinopsis del sistema Familia de accionamientos SINAMICS Campo de aplicación SINAMICS es la extensa familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento: ● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos ●...
  • Página 24: Variantes

    Sinopsis del sistema 2.1 Familia de accionamientos SINAMICS Variantes Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes hechas a medida para cada tarea de accionamiento. ● SINAMICS V Tanto en cuestión de hardware como en su funcionalidad, los convertidores SINAMICS V se centran en lo esencial.
  • Página 25: Totally Integrated Automation Y Comunicación

    2.1 Familia de accionamientos SINAMICS Totally Integrated Automation y comunicación SINAMICS es parte integrante de la gama Totally Integrated Automation de Siemens. La homogeneidad de SINAMICS en cuestiones de configuración, gestión de datos y comunicación a nivel de la automatización garantiza soluciones de bajo coste con los sistemas de control SIMATIC, SIMOTION y SINUMERIK.
  • Página 26 Sinopsis del sistema 2.1 Familia de accionamientos SINAMICS En función del uso previsto, es posible seleccionar el convertidor de frecuencia óptimo en cada caso e integrarlo en el sistema de automatización. Para ello los convertidores están clasificados claramente según la finalidad. Para la conexión al sistema de automatización se ofrecen diferentes posibilidades de comunicación, en función del tipo de convertidor.
  • Página 27: Sistema De Accionamiento Sinamics S120

    2.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120 Sistema de accionamiento SINAMICS S120 Vista general SINAMICS S120 es el sistema de accionamiento flexible y modular con regulación vectorial y servorregulación para ejecutar tareas complejas en la construcción de máquinas e instalaciones. La gama modular de SINAMICS S120 permite implementar tanto sistemas de accionamiento multieje con control superior de movimiento como soluciones con accionamientos monoeje.
  • Página 28: Control Units

    DRIVE-CLiQ las señales de encóder convencionales. La placa electrónica de características Un elemento clave de la interconexión digital en el seno del sistema SINAMICS S120 son las placas electrónicas de características que incorpora cada componente. Permiten reconocer automáticamente todos los componentes presentes en un conjunto a través de la conexión DRIVE-CLiQ.
  • Página 29: Condiciones Marginales Para El Uso

    ● componentes del sistema adicionales que amplían la funcionalidad y abarcan distintas interfaces con encóders y señales del proceso. Los componentes de SINAMICS S120 están diseñados para montaje en armario. Sus principales características son: ● manejo sencillo, facilidad de montaje y cableado ●...
  • Página 30: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para todos los componentes del sistema de accionamiento SINAMICS S120 refrigerado por líquido aquí expuestos. Tabla 2- 1 Datos técnicos generales Datos eléctricos...
  • Página 31 Sinopsis del sistema 2.3 Datos técnicos Condiciones ambientales Grado de protección IP00 según EN 60529 (IP20 sin incluir las barras de conexión) Grado de protección Clase I (con conductores de protección) y clase III (MBTP/PELV) según EN 61800-5-1 Protección contra contactos di- EN 50274 y BGV A 3 en caso de aplicación conforme a las especificaciones rectos Forma de refrigeración según...
  • Página 32 Sinopsis del sistema 2.3 Datos técnicos Agentes orgánicos/biológicos Almacenamiento Clase 1B1 según EN 60721-3-1 • • Transporte Clase 2B1 según EN 60721-3-2 • • Servicio Clase 3B1 según EN 60721-3-3 • • Grado de ensuciamiento 2 según EN 61800-5-1 Los equipos solo deben funcionar en entornos con el grado de ensuciamiento 2;...
  • Página 33: Normas

    Sinopsis del sistema 2.4 Normas Normas Nota Nota acerca de las normas listadas Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del producto. La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad. Tabla 2- 2 Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE Normas*...
  • Página 34 Sinopsis del sistema 2.4 Normas Normas* Titel EN 60269-1 Fusibles de baja tensión IEC 60269-1 Parte 1: Requisitos generales DIN EN 60269-1 VDE 0636-1 IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas Parte 2: Resistencia térmica Parte 3: Secciones de conductores ppales.
  • Página 35 Sinopsis del sistema 2.4 Normas Normas* Titel EN 61800-3 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable IEC 61800-3 Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos DIN EN 61800-3 VDE 0160-103 EN 61800-5-x Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable IEC 61800-5-x Parte 5: Requisitos de seguridad DIN EN 61800-5-x...
  • Página 36: Diseño Básico De Un Sistema De Accionamiento Con Sinamics S120 Refrigerado Por Líquido

    Sinopsis del sistema 2.5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido 2.5.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y Power Module...
  • Página 37: Diseño De Un Sistema De Accionamiento Con Sinamics S120 Refrigerado Por Líquido Y Alimentación Regulada

    Sinopsis del sistema 2.5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido 2.5.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación regulada Figura 2-4 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación regulada...
  • Página 38: Diseño De Un Sistema De Accionamiento Con Sinamics S120 Refrigerado Por Líquido Y Alimentación No Regulada

    Sinopsis del sistema 2.5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido 2.5.3 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación no regulada Figura 2-5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por líquido y alimentación no regulada...
  • Página 39: Componentes De Potencia Por El Lado De La Red

    Componentes de potencia por el lado de la red Bobinas de red para Power Modules 3.1.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Power Modules. Con una impedancia de red eficaz uk > 3% se puede prescindir de la bobina de red.
  • Página 40 Componentes de potencia por el lado de la red 3.1 Bobinas de red para Power Modules ATENCIÓN Daños en el sistema por utilizar bobinas de red inapropiadas o no permitidas Las bobinas de red no apropiadas o no permitidas pueden dañar los Power Modules. Además, pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que dañen o destruyan otros consumidores alimentados desde la misma red.
  • Página 41: Croquis Acotado

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.1 Bobinas de red para Power Modules 3.1.3 Croquis acotado Figura 3-1 Croquis acotado de la bobina de red para Power Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 42: Datos Técnicos

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.1 Bobinas de red para Power Modules Tabla 3- 1 Dimensiones de las bobinas de red para Power Modules (todas las medidas en mm) 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 12,5 12,5 12,5 212,5 84,5...
  • Página 43: Bobinas De Red Para Basic Line Modules

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Bobinas de red para Basic Line Modules Bobinas de red para Basic Line Modules 3.2.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Basic Line Modules.
  • Página 44 Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Bobinas de red para Basic Line Modules Nota Fallos en el funcionamiento debidos a campos magnéticos Las bobinas generan campos magnéticos que pueden perturbar o afectar a componentes y cables. •...
  • Página 45: Croquis Acotado

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Bobinas de red para Basic Line Modules 3.2.3 Croquis acotado Figura 3-2 Croquis acotado de bobina de red para Basic Line Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 46 Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Bobinas de red para Basic Line Modules Tabla 3- 3 Dimensiones de bobinas de red de Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V (todas las medidas en mm) 6SL3000- 0CE36-3AA0 0CE41-0AA0...
  • Página 47: Datos Técnicos

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Bobinas de red para Basic Line Modules 3.2.4 Datos técnicos Tabla 3- 5 Datos técnicos de bobinas de red para Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3000- 0CE36-3AA0 0CE41-0AA0...
  • Página 48: Active Interface Modules Refrigerados Por Aire

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.1 Descripción Los Active Interface Modules refrigerados por aire se utilizan asociados a los Active Line Modules refrigerados por líquido de diseño Chassis. Los Active Interface Modules refrigerados por aire contienen un Clean Power Filter con supresión básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión de red y sensores de vigilancia.
  • Página 49: Consignas De Seguridad

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 50 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire ADVERTENCIA Peligro de accidente por falta de rótulos de advertencia en el idioma local La ausencia de rótulos de advertencia en el idioma local puede ser la causa de accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 51: Descripción De Interfaces

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.3 Descripción de interfaces 3.3.3.1 Resumen Figura 3-3 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 52 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 3-4 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño HI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 53 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 3-5 Vista general de interfaces Active Interface Module, tamaño JI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 54: Ejemplo De Conexión

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.3.2 Ejemplo de conexión Figura 3-6 Ejemplo de conexión Active Interface Module, tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 55 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 3-7 Ejemplo de conexión Active Interface Module, tamaño HI/JI ATENCIÓN Daños en el equipo debido a secuencias de fases diferentes en los circuitos de precarga y principal Si las secuencias de fases son diferentes en los circuitos de precarga y principal, las resistencias de precarga del Active Interface Module pueden sobrecargarse y resultar...
  • Página 56: Conexión De Red/Carga

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.3.3 Conexión de red/carga Tabla 3- 8 Conexiones Active Interface Module Bornes Nombres X1: L1, L2, L3 Tensión: X2: U2, V2, W2 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% •...
  • Página 57: Puesta A Tierra Del Neutro X530

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.3.5 Puesta a tierra del neutro X530 Tabla 3- 10 Puesta a tierra del neutro X530 Borne Denominación Datos técnicos Neutro de detección de Puente insertado: medición de puesta tensión a tierra...
  • Página 58: Regleta De Bornes X609

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.3.6 Regleta de bornes X609 Tabla 3- 11 Regleta de bornes X609 Borne Denominación Datos técnicos Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,5 V) Consumo: máx.
  • Página 59: Significado De Led Del Voltage Sensing Module (Vsm) En El Active Interface Module

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.3.7 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module Tabla 3- 12 Descripción de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module Color Estado Descripción...
  • Página 60: Croquis Acotado

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.4 Croquis acotado Croquis acotado de tamaño GI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 3-9 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño GI.
  • Página 61 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Croquis acotado de tamaño HI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 3-10 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño HI. Vista lateral, vista posterior Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 62 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Croquis acotado de tamaño JI Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 3-11 Croquis acotado Active Interface Module, tamaño JI. Vista lateral, vista posterior Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 63: Conexión Eléctrica

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.5 Conexión eléctrica La conexión eléctrica del Active Interface Module se realiza según los ejemplos del capítulo "Descripción de interfaces". Funcionamiento de un Active Interface Module en una red sin puesta a tierra (red IT) En el servicio del equipo en una red sin puesta a tierra (red IT), deben desactivarse los módulos de desparasitaje básico integrados desenroscando un estribo de conexión.
  • Página 64 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 3-13 Retirada del estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 65 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 3-14 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño HI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 66 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Figura 3-15 Retirada de los estribos de conexión al módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño JI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 67: Retirada Del Puente Enchufable Del Voltage Sensing Module Vsm10

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
  • Página 68: Datos Técnicos

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.6 Datos técnicos Tabla 3- 13 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3300– 7TE35–0AA0 7TE38–4AA0 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TE35-0AAx 7TE36-1AAx...
  • Página 69 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Referencia 6SL3300– 7TE35–0AA0 7TE38–4AA0 Tamaño Peso Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100%. Durante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
  • Página 70 Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire Tabla 3- 14 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3300– 7TG35–8AA0 7TG41–3AA0 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TG35-8AAx 7TG38-1AAx...
  • Página 71: Factores De Derating En Función De La Altitud De Instalación Y La Temperatura Ambiente

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.3 Active Interface Modules refrigerados por aire 3.3.7 Factores de derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Los modelos empotrables de diseño Chassis y sus correspondientes componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y altitudes de instalación de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Página 72: Active Interface Modules Refrigerados Por Líquido

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.1 Descripción Los Active Interface Modules refrigerados por líquido se utilizan asociados a los Active Line Modules refrigerados por líquido de diseño Chassis. Los Active Interface Modules refrigerados por líquido contienen un Clean Power Filter con supresión básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión de red y sensores de vigilancia.
  • Página 73: Consignas De Seguridad

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 74 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ADVERTENCIA Peligro de accidente por falta de rótulos de advertencia en el idioma local La ausencia de rótulos de advertencia en el idioma local puede ser la causa de accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 75: Descripción De Las Interfaces

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.3 Descripción de las interfaces 3.4.3.1 Resumen Figura 3-16 Vista general de interfaces reactancia de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 76 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 3-17 Vista general de interfaces módulo de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 77: Ejemplo De Conexión

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.3.2 Ejemplo de conexión Figura 3-18 Ejemplo de conexión Active Interface Module refrigerado por líquido, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 78: Conexión De Red/Carga

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ATENCIÓN Daños en el equipo debido a secuencias de fases diferentes en los circuitos de precarga y principal Si las secuencias de fases son diferentes en los circuitos de precarga y principal, las resistencias de precarga del Active Interface Module pueden sobrecargarse y resultar destruidas durante la breve fase de solapamiento en la que ambos contactores se excitan simultáneamente.
  • Página 79: X500: Interfaz Drive-Cliq

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.3.4 X500: interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 3- 19 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos -...
  • Página 80: Regleta De Bornes X609

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.3.6 Regleta de bornes X609 Tabla 3- 21 Regleta de bornes X609 Borne Denominación Datos técnicos Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,5 V) Consumo: máx.
  • Página 81: Croquis Acotado

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.4 Croquis acotado Croquis acotado reactancia de filtro Figura 3-20 Croquis acotado reactancia de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 82: Croquis Acotado Módulo De Filtro

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Tabla 3- 23 Dimensiones de las reactancias de filtro (todos los datos en mm) 6SL3005- 0DE41-4AA0 0DG37-4AA0 0DG41-3AA0 0DG41-6AA0 <575 <575 <575 <580 Tipo de conex- Tipo 1 Tipo 1 Tipo 2...
  • Página 83: Montaje

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.5 Montaje Dispositivos de transporte de la reactancia de filtro Para el transporte de la reactancia de filtro existen argollas de elevación en la parte superior, y en la parte inferior, orificios para el uso de horquillas de carretilla elevadora.
  • Página 84 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Retirada de la chapa de transporte Para el transporte, la parte inferior del módulo de filtro lleva montada una chapa de transporte. Retire esta chapa de transporte antes del montaje en un armario eléctrico. Figura 3-22 Chapa de transporte en la parte inferior del módulo de filtro Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
  • Página 85: Notas Para El Montaje En Un Armario Eléctrico

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.6 Notas para el montaje en un armario eléctrico A continuación aparece un ejemplo de configuración del armario eléctrico en el que se muestra el montaje de los componentes principales (reactancia de filtro y módulo de filtro) con las mangueras a presión y los cables de conexión suministrados.
  • Página 86 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reactancia de filtro (U1, V1, W1) ②...
  • Página 87 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reactancia de filtro (U1, V1, W1) ②...
  • Página 88: Conexión Del Circuito De Refrigeración

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido ⑦ Entre el borde inferior de la chapa de soporte ( ) y el borde inferior del módulo de filtro debe mantenerse una distancia de como mínimo 970 mm. Las medidas del armario eléctrico de ejemplo (Rittal TS8) son (ancho x alto x fondo) 600 mm x 2200 mm x 600 mm La estera aislante representada entre la reactancia de filtro y el módulo de filtro está...
  • Página 89: Establecimiento De Las Conexiones

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Establecimiento de las conexiones Si se colocan los componentes y el suministro de agua de refrigeración como se describe más arriba, puede utilizarse la manguera a presión sin preparar que se suministra. Si se colocan de otro modo, deben utilizarse mangueras de conexión equivalentes: ●...
  • Página 90: Conexión Eléctrica

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Nota Comprobación de las mangueras Los intervalos de comprobación dependen de las condiciones ambientales predominantes. Con las mangueras del refrigerante debe prestarse atención a los siguientes puntos: •...
  • Página 91 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Establecimiento de las conexiones Si se colocan los componentes como se describe más arriba, pueden utilizarse los cables suministrados. Si se colocan de otro modo, deben utilizarse cables equivalentes: ADVERTENCIA Peligro de incendio y daños materiales por cortocircuito/defecto a tierra Los cables hacia el módulo de filtro deben tenderse de forma que pueda descartarse un...
  • Página 92 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 3-26 Estribo de conexión en el módulo de filtro ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
  • Página 93 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si el Active Interface Module funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), debe retirarse el puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage Sensing Module (VSM10).
  • Página 94: Datos Técnicos

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.9 Datos técnicos Tabla 3- 24 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3305– 7TE41–4AA3 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TE41-4AA3 Potencia asignada del...
  • Página 95 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Referencia 6SL3305– 7TE41–4AA3 Conexión PE Perno M10 Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) mm² 1500 - Conexión de carga (U2, V2, W2) mm²...
  • Página 96 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Tabla 3- 25 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3305– 7TG37–4AA3 7TG41–0AA3 7TG41–3AA3 7TG41–6AA3 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TG37-4AA3 7TG41-0AA3...
  • Página 97 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Referencia 6SL3305– 7TG37–4AA3 7TG41–0AA3 7TG41–3AA3 7TG41–6AA3 Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) mm² 1000 1500 1500 1500 - Conexión de carga (U2, V2, W2) mm²...
  • Página 98: Factores De Derating En Función De La Temperatura Del Refrigerante

    3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.9.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el...
  • Página 99: Factores De Derating En Función De La Temperatura Ambiente

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.9.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida;...
  • Página 100: Factores De Derating En Función De Altitud De Instalación

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.9.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
  • Página 101 Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido Figura 3-30 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
  • Página 102: Parametrización

    Componentes de potencia por el lado de la red 3.4 Active Interface Modules refrigerados por líquido 3.4.9.4 Parametrización Para lograr un funcionamiento seguro es necesario parametrizar adecuadamente los umbrales de la vigilancia de temperatura a estos valores: ● Umbral de alarma p3667: 60 °C ●...
  • Página 103: Power Modules

    Power Modules Descripción Un Power Module es una etapa de potencia (convertidor de frecuencia) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La alimentación desde la red trifásica se efectúa mediante el rectificador a 6 pulsos, a través del ondulador de salida se genera una red trifásica con tensión y frecuencia variables.
  • Página 104: Propiedades De Los Power Modules

    Power Modules 4.1 Descripción Propiedades de los Power Modules ● Versión para 3 AC 380 V a 3 AC 480 V de 210 A a 490 A ● Apto para redes TN, TT e IT ● Refrigeración por líquido ● Resistencia a cortocircuito/contacto a tierra ●...
  • Página 105: Consignas De Seguridad

    Power Modules 4.2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 106 Power Modules 4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 107 • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 108: Descripción De Interfaces

    Power Modules 4.3 Descripción de interfaces Descripción de interfaces 4.3.1 Resumen Figura 4-1 Power Module, tamaño FL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 109 Power Modules 4.3 Descripción de interfaces Figura 4-2 Power Module, tamaño GL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 110: Ejemplo De Conexión

    Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.2 Ejemplo de conexión Figura 4-3 Ejemplo de conexión de un Power Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 111: Conexión De Red/Circuito Intermedio/Motor

    Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.3 Conexión de red/circuito intermedio/motor Tabla 4- 2 Conexión de red/circuito intermedio/motor Power Module Bornes Datos técnicos U1/L1, V1/L2, W1/L3 Tensión: 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% Entrada de potencia 3 AC Frecuencia: 47 ...
  • Página 112: X41 Bornes Ep/Conexión Sensor De Temperatura

    • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
  • Página 113: Regleta De Bornes X42

    Power Modules 4.3 Descripción de interfaces ATENCIÓN Peligro de sobrecalentamiento del motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Un sensor de temperatura KTY conectado con los polos invertidos no puede detectar el sobrecalentamiento del motor. • Asegúrese de conectar necesariamente el sensor de temperatura KTY en los polos correctos.
  • Página 114: X46 Mando Y Vigilancia De Freno

    Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.7 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 4- 6 Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno Borne Función Datos técnicos BR Output + La interfaz se ha previsto para conectar el Safe Brake Adapter.
  • Página 115: Conexiones Del Circuito De Refrigeración

    Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.9 Conexiones del circuito de refrigeración Tabla 4- 8 Conexiones del circuito de refrigeración Conexión Datos técnicos Conexión del refrigerante A: ali- Rosca para tubos ISO 228 - G 3/4 B mentación (rosca exterior 3/4", obturación plana) Conexión del refrigerante B: retorno Par de apriete 60 Nm...
  • Página 116: Significado De Los Led Del Control Interface Module En El Power Module

    Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
  • Página 117: Croquis Acotado

    Power Modules 4.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado de tamaño FL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 4-4 Croquis acotado de Power Module, tamaño FL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 118: Croquis Acotado, Tamaño Gl

    Power Modules 4.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 4-5 Croquis acotado Power Module, tamaño GL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 119: Montaje

    Power Modules 4.5 Montaje Montaje Figura 4-6 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Argollas de elevación En la entrega los Power Modules vienen equipados con argollas de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet para transportarlos al lugar de montaje. Nota Transporte tumbado El transporte tumbado está...
  • Página 120: Estribo De Protección

    Power Modules 4.5 Montaje ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
  • Página 121: Conexión Eléctrica

    Power Modules 4.6 Conexión eléctrica Figura 4-7 Estribo de protección Conexión eléctrica Funcionamiento de un Power Module en una red sin puesta a tierra (red IT) Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico.
  • Página 122 Power Modules 4.6 Conexión eléctrica Figura 4-8 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
  • Página 123: Datos Técnicos

    Power Modules 4.7 Datos técnicos Datos técnicos Tabla 4- 11 Datos técnicos de Power Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3315– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33–1AA3 1TE35–0AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (60 Hz 460 V)
  • Página 124: Capacidad De Sobrecarga

    Power Modules 4.7 Datos técnicos Referencia 6SL3315– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33–1AA3 1TE35–0AA3 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1230-2 3NE1331-2 3NE1333-2 3NE1230-2 - Cantidad por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito...
  • Página 125: Sobrecarga Leve

    Power Modules 4.7 Datos técnicos Sobrecarga leve La intensidad con carga básica para sobrecargas leves I se basa en un ciclo de carga del 110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s. Figura 4-9 Sobrecarga leve Sobrecarga alta La intensidad con carga básica para sobrecargas altas I se basa en un ciclo de carga del...
  • Página 126: Factores De Derating En Función De La Temperatura Del Refrigerante

    4.7 Datos técnicos 4.7.2 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 327).
  • Página 127: Factores De Derating En Función De La Temperatura Ambiente

    Power Modules 4.7 Datos técnicos 4.7.3 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
  • Página 128: Factores De Derating En Función De Altitud De Instalación

    Power Modules 4.7 Datos técnicos 4.7.4 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
  • Página 129 Power Modules 4.7 Datos técnicos Figura 4-14 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
  • Página 130: Reducción De Intensidad En Función De La Frecuencia De Pulsación

    Power Modules 4.7 Datos técnicos 4.7.5 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor deberá aplicarse a las intensidades indicadas en los datos técnicos. Tabla 4- 12 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación Referencia...
  • Página 131: Line Modules

    Line Modules Introducción A través de los Line Modules se conecta el grupo de accionamientos a la red de energía. Los Line Infeeds se componen de un Line Module y la correspondiente conexión a la red, y generan una tensión continua a partir de la tensión de red conectada que se utiliza como tensión de alimentación para alimentar los Motor Modules conectados.
  • Página 132: Basic Line Modules

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules Basic Line Modules 5.2.1 Descripción Los Basic Line Modules sirven para la alimentación de potencia en el circuito intermedio de tensión continua. Son ideales para aplicaciones en las que no hay energía de realimentación o en las que el intercambio de energía entre los ejes motores y generadores se produce en el circuito intermedio.
  • Página 133: Componentes Basic Infeed

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules Componentes Basic Infeed Un Basic Infeed se compone de un Basic Line Module y una conexión externa a la red, compuesta a su vez de una bobina de red. Modo de funcionamiento A través del Basic Line Module se conectan uno o varios Motor Modules a la red de alimentación.
  • Página 134: Consignas De Seguridad

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 135 Line Modules 5.2 Basic Line Modules ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 136 • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 137: Descripción De Interfaces

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3 Descripción de interfaces 5.2.3.1 Resumen Figura 5-1 Basic Line Module, tamaño FBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 138 Line Modules 5.2 Basic Line Modules Figura 5-2 Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 139: Ejemplo De Conexión

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3.2 Ejemplo de conexión Figura 5-3 Ejemplo de conexión de Basic Line Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 140: Conexión De Red/Carga

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3.3 Conexión de red/carga Tabla 5- 2 Conexión de red/carga del Basic Line Module Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Tensión: Entrada de potencia 3 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% •...
  • Página 141: X41 Bornes Ep/Conexión Sensor De Temperatura

    • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
  • Página 142: Regleta De Bornes X42

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules Nota La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que están equipados con un sensor KTY84-1C130 o PTC en los devanados del estátor. Nota Conexión a la regleta de bornes -X9 Los bornes -X41:1 y -X41:2 están interconectados con los bornes -X9:8 y -X9:7 mediante un mazo de cables.
  • Página 143: Interfaces Drive-Cliq X400, X401, X402

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3.7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 6 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
  • Página 144: Significado De Los Led Del Control Interface Module En El Basic Line Module

    Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
  • Página 145: Croquis Acotado

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.4 Croquis acotado Croquis acotado tamaño FBL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-4 Croquis acotado Basic Line Module, tamaño FBL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 146: Croquis Acotado Tamaño Gbl

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules Croquis acotado tamaño GBL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-5 Croquis acotado Basic Line Module, tamaño GBL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 147: Montaje

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.5 Montaje Figura 5-6 Dispositivos de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Dispositivos de elevación En la entrega los Basic Line Modules vienen equipados con dispositivos de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet con una grúa para transportarlos al lugar de montaje.
  • Página 148: Estribo De Protección

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
  • Página 149: Conexión Eléctrica

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules Figura 5-7 Estribo de protección 5.2.6 Conexión eléctrica Funcionamiento de un Basic Line Module en una red sin puesta a tierra (red IT) Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico.
  • Página 150 Line Modules 5.2 Basic Line Modules Figura 5-8 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
  • Página 151: Datos Técnicos

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.7 Datos técnicos Tabla 5- 10 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3335– 1TE37–4AA3 1TE41–2AA3 1TE41–7AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V) L DC - Con I (50 Hz 400 V) H DC...
  • Página 152 Line Modules 5.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3335– 1TE37–4AA3 1TE41–2AA3 1TE41–7AA3 Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circui- to intermedio) - Apantallado 2600 4000 4800 - Sin pantalla 3900 6000 7200 Grado de protección IP00 IP00 IP00...
  • Página 153 Line Modules 5.2 Basic Line Modules Tabla 5- 11 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3335– 1TG34–2AA3 1TG37–3AA3 1TG41–3AA3 1TG41–7AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1100 1370 L DC - Con I (50 Hz 690 V) 1070...
  • Página 154 Line Modules 5.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3335– 1TG34–2AA3 1TG37–3AA3 1TG41–3AA3 1TG41–7AA3 Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circui- to intermedio) - Apantallado 1500 1500 2250 2250 - Sin pantalla 2250 2250 3375 3375 Grado de protección IP00...
  • Página 155: Factores De Derating En Función De La Temperatura Del Refrigerante

    5.2 Basic Line Modules 5.2.7.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 327).
  • Página 156: Factores De Derating En Función De La Temperatura Ambiente

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.7.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
  • Página 157: Factores De Derating En Función De Altitud De Instalación

    Line Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.7.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
  • Página 158 Line Modules 5.2 Basic Line Modules Figura 5-12 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
  • Página 159: Active Line Modules

    Line Modules 5.3 Active Line Modules Active Line Modules 5.3.1 Descripción Las unidades de alimentación/realimentación autoconmutadas funcionan como convertidores elevadores y generan una tensión regulada de circuito intermedio 1,5 veces (en el ajuste de fábrica) superior a la tensión nominal de red. De este modo, los Motor Modules conectados están desacoplados de la tensión de red, lo que permite una mayor dinámica y mejores características de regulación, ya que las tolerancias de red y las fluctuaciones no ejercen ninguna influencia sobre la tensión de motor.
  • Página 160: Componentes Active Infeed

    Line Modules 5.3 Active Line Modules Componentes Active Infeed Un Active Infeed se compone de un Active Interface Module y un Active Line Module. En un Active Infeed con un Active Line Module de tamaño GXL, el contactor de puenteo está...
  • Página 161 Line Modules 5.3 Active Line Modules El Active Line Module es adecuado para el funcionamiento directo tanto en redes TN como en redes TT e IT. El Active Line Module realimenta a la red la energía del modo generador de los motores. El Active Line Module se utiliza en: ●...
  • Página 162: Consignas De Seguridad

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 163 Line Modules 5.3 Active Line Modules ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 164 Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema. • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Nota Servicio en redes sin capacidad de realimentación En redes sin capacidad de realimentación (p.
  • Página 165: Descripción De Interfaces

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.3 Descripción de interfaces 5.3.3.1 Resumen Figura 5-15 Active Line Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 166 Line Modules 5.3 Active Line Modules Figura 5-16 Active Line Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 167 Line Modules 5.3 Active Line Modules Figura 5-17 Active Line Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 168: Ejemplo De Conexión

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.3.2 Ejemplo de conexión Figura 5-18 Ejemplo de conexión de un Active Line Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 169: Conexión De Red/Carga

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.3.3 Conexión de red/carga Tabla 5- 13 Conexión de red/carga del Active Line Module Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Tensión: Entrada de potencia 3 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% •...
  • Página 170: X41 Bornes Ep/Conexión Sensor De Temperatura

    • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
  • Página 171 Line Modules 5.3 Active Line Modules ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
  • Página 172: Regleta De Bornes X42

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.3.6 Regleta de bornes X42 Tabla 5- 16 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Ter- minal Module (18 ...
  • Página 173: Conexiones Del Circuito De Refrigeración

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.3.8 Conexiones del circuito de refrigeración Tabla 5- 18 Conexiones del circuito de refrigeración Conexión Datos técnicos Conexión del refrigerante A: ali- Rosca para tubos ISO 228 - G 3/4 B mentación (rosca exterior 3/4", obturación plana) Conexión del refrigerante B: retorno Par de apriete 60 Nm...
  • Página 174: Significado De Los Led Del Control Interface Module En El Active Line Module

    Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
  • Página 175: Croquis Acotado

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-19 Croquis acotado Active Line Module, tamaño GXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 176: Croquis Acotado, Tamaño Hxl

    Line Modules 5.3 Active Line Modules Croquis acotado, tamaño HXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-20 Croquis acotado Active Line Module, tamaño HXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 177: Croquis Acotado, Tamaño Jxl

    Line Modules 5.3 Active Line Modules Croquis acotado, tamaño JXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-21 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JXL, referencia 6SL3335-7TE41-0AA3, 6SL3335-7TE41-4AA3, 6SL3335-7TG41-0AA3, 6SL3335-7TG41-3AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 178 Line Modules 5.3 Active Line Modules Figura 5-22 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JXL, referencia 6SL3335-7TG41-6AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 179: Montaje

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.5 Montaje Figura 5-23 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Argollas de elevación En la entrega los Active Line Modules vienen equipados con argollas de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet para transportarlos al lugar de montaje.
  • Página 180: Estribo De Protección

    Line Modules 5.3 Active Line Modules ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
  • Página 181 Line Modules 5.3 Active Line Modules Figura 5-24 Estribo de protección Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 182: Datos Técnicos

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.6 Datos técnicos Tabla 5- 21 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 Referencia 6SL3335– 7TE35–0AA3 7TE36–1AA3 7TE38–4AA3 7TE41–0AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V) L DC - Con I (50 Hz 400 V)
  • Página 183 Line Modules 5.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TE35–0AA3 7TE36–1AA3 7TE38–4AA3 7TE41–0AA3 Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado 2700 3900 3900 3900 - Sin pantalla 4050 5850 5850 5850 Grado de protección IP00 IP00...
  • Página 184 Line Modules 5.3 Active Line Modules Tabla 5- 22 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3335– 7TE41–4AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V) L DC - Con I (50 Hz 400 V) H DC - Con I...
  • Página 185 Line Modules 5.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TE41–4AA3 Grado de protección IP00 Dimensiones - Ancho - Alto 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1448-2 - Cantidad por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito 21000 Válido para el ciclo de carga de 5 s (duración de sobrecarga) para una duración del ciclo de carga de 300 s basada en la...
  • Página 186 Line Modules 5.3 Active Line Modules Tabla 5- 23 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3335– 7TG35–8AA3 7TG37-4AA3 7TG38-1AA3 7TG41–0AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1100 L DC - Con I (50 Hz 690 V) 1000...
  • Página 187 Line Modules 5.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TG35–8AA3 7TG37-4AA3 7TG38-1AA3 7TG41–0AA3 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto 1002 1002 1002 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1447-2 3NE1448-2 3NE1435-2 3NE1436-2 - Cantidad por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito...
  • Página 188 Line Modules 5.3 Active Line Modules Tabla 5- 24 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3335– 7TG41–3AA3 7TG41-6AA3 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1400 1700 L DC - Con I (50 Hz 690 V) 1215...
  • Página 189 Line Modules 5.3 Active Line Modules Referencia 6SL3335– 7TG41–3AA3 7TG41-6AA3 Grado de protección IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto 1516 1516 - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1438-2 3NE1436-2 - Cantidad por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito 20000...
  • Página 190: Factores De Derating En Función De La Temperatura Del Refrigerante

    5.3 Active Line Modules 5.3.6.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 327).
  • Página 191: Factores De Derating En Función De La Temperatura Ambiente

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.6.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
  • Página 192: Factores De Derating En Función De Altitud De Instalación

    Line Modules 5.3 Active Line Modules 5.3.6.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
  • Página 193 Line Modules 5.3 Active Line Modules Figura 5-28 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
  • Página 194 Line Modules 5.3 Active Line Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 195: Motor Modules

    Motor Modules Descripción El Motor Module es una etapa de potencia (ondulador DC-AC) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La energía proviene del circuito intermedio de la unidad de accionamiento. Un Motor Module tiene que estar conectado vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que estén guardadas sus funciones de control y regulación.
  • Página 196: Propiedades De Los Motor Modules

    Motor Modules 6.2 Consignas de seguridad Propiedades de los Motor Modules ● Versión para 510 a 720 V DC de 210 a 1405 A Versión para 675 a 1035 V DC de 100 a 1560 A ● Refrigeración por líquido ●...
  • Página 197 Motor Modules 6.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 198 • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 199: Descripción De Interfaces

    Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Descripción de interfaces 6.3.1 Resumen Figura 6-1 Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 200 Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Figura 6-2 Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 201 Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Figura 6-3 Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 202 Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Figura 6-4 Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 203: Ejemplo De Conexión

    Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.2 Ejemplo de conexión Figura 6-5 Ejemplo de conexión de un Motor Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 204: Conexión Del Circuito Intermedio/Motor

    Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.3 Conexión del circuito intermedio/motor Tabla 6- 2 Conexión de circuito intermedio/motor Motor Module Bornes Datos técnicos DCP, DCN Tensión: Entrada de potencia DC 510 ... 720 V DC • 675 ... 1035 V DC •...
  • Página 205: X41 Bornes Ep/Conexión Sensor De Temperatura

    • Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
  • Página 206 Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
  • Página 207: Regleta De Bornes X42

    Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.6 Regleta de bornes X42 Tabla 6- 5 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Ter- minal Module (18 ...
  • Página 208: Interfaces Drive-Cliq X400, X401, X402

    Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.8 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
  • Página 209: Significado De Los Led Del Control Interface Module En El Motor Module

    Luz inter- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente, mitente póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión peligrosa en el circuito intermedio.
  • Página 210: Croquis Acotado

    Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado tamaño FXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-6 Croquis acotado Motor Module, tamaño FXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 211 Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-7 Croquis acotado Motor Module, tamaño GXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 212 Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño HXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-8 Croquis acotado Motor Module, tamaño HXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 213 Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño JXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-9 Croquis acotado Motor Module, tamaño JXL, referencia 6SL3325-1TE41-0AA3, 6SL3325-1TE41-4AA3, 6SL3325-1TG38-1AA3, 6SL3325-1TG41-0AA3, 6SL3325- 1TG41-2AA3, 6SL3325-1TG41-3AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 214 Motor Modules 6.4 Croquis acotado Figura 6-10 Croquis acotado Motor Module, tamaño JXL, referencia 6SL3325-1TE41-4AS3, 6SL3325-1TG41-6AA3. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 215: Montaje

    Motor Modules 6.5 Montaje Montaje Figura 6-11 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Argollas de elevación En la entrega los Motor Modules vienen equipados con argollas de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet para transportarlos al lugar de montaje. Nota Transporte tumbado El transporte tumbado está...
  • Página 216 Motor Modules 6.5 Montaje ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
  • Página 217 Motor Modules 6.5 Montaje Figura 6-12 Estribo de protección Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 218: Datos Técnicos

    Motor Modules 6.6 Datos técnicos Datos técnicos Tabla 6- 11 Datos técnicos de Motor Modules, 510 ... 720 V DC, parte 1 Referencia 6SL3325– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33-1AA3 1TE35–0AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (60 Hz 460 V)
  • Página 219 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33-1AA3 1TE35–0AA3 Nivel de presión acústica (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, mm²...
  • Página 220 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 12 Datos técnicos de Motor Modules, 510 ... 720 V DC, parte 2 Referencia 6SL3325– 1TE36-1AA3 1TE38–4AA3 1TE41-0AA3 1TE41–2AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (60 Hz 460 V)
  • Página 221 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE36-1AA3 1TE38–4AA3 1TE41-0AA3 1TE41–2AA3 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, mm² Barra Barra Barra Barra DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm² 4 x 185 4 x 185 Barra Barra - Conexión PE...
  • Página 222 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 13 Datos técnicos de Motor Modules, 510 ... 720 V DC, parte 3 Referencia 6SL3325– 1TE41–4AA3 1TE41–4AS3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (60 Hz 460 V) 1000...
  • Página 223 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE41–4AA3 1TE41–4AS3 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, mm² Barra Barra DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm² Barra Barra - Conexión PE mm² Barra Barra Longitud máxima del cable 300 (apantallado)/450 (sin pantalla) Grado de protección IP00...
  • Página 224 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 14 Datos técnicos de Motor Modules, 675 ... 1035 V DC, parte 1 Referencia 6SL3325– 1TG31-0AA3 1TG31–5AA3 1TG32-2AA3 1TG33–3AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) - Basada en I (50 Hz 690 V) - Basada en I (50 Hz 500 V)
  • Página 225 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG31-0AA3 1TG31–5AA3 1TG32-2AA3 1TG33–3AA3 Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, mm² Barra Barra Barra Barra DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm²...
  • Página 226 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 15 Datos técnicos de Motor Modules, 675 ... 1035 V DC, parte 2 Referencia 6SL3325– 1TG35-8AA3 1TG37-4AA3 1TG38–0AA3 1TG38–1AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) - Basada en I (50 Hz 690 V) - Basada en I (50 Hz 500 V)
  • Página 227 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG35-8AA3 1TG37-4AA3 1TG38–0AA3 1TG38–1AA3 Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, mm² Barra Barra Barra Barra DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm²...
  • Página 228 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 16 Datos técnicos de Motor Modules, 675 ... 1035 V DC, parte 3 Referencia 6SL3325– 1TG41–0AA3 1TG41–3AA3 1TG41-6AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) 1000 1200 1500 - Basada en I (50 Hz 690 V) 1000 1260...
  • Página 229: Capacidad De Sobrecarga

    Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG41–0AA3 1TG41–3AA3 1TG41-6AA3 Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, mm² Barra Barra Barra DCN) - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm²...
  • Página 230 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Sobrecarga leve La intensidad con carga básica para sobrecargas leves I se basa en un ciclo de carga del 110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s. Figura 6-13 Sobrecarga leve Sobrecarga alta La corriente con carga básica para sobrecarga alta I se basa en un ciclo de carga del 150 %...
  • Página 231: Factores De Reducción De Potencia

    Factores de reducción de potencia 6.6.2.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 327).
  • Página 232: Factores De Derating En Función De La Temperatura Ambiente

    Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.2.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
  • Página 233: Factores De Derating En Función De Altitud De Instalación

    Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.2.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
  • Página 234 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Figura 6-18 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
  • Página 235: Reducción De Intensidad En Función De La Frecuencia De Pulsación

    Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.2.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor de derating se debe aplicar a las intensidades indicadas en los datos técnicos citados anteriormente.
  • Página 236: Conexión En Paralelo De Motor Modules

    Motor Modules 6.6 Datos técnicos Nota Factores de derating para frecuencias de pulsación en el rango entre valores fijos Para frecuencias de pulsación en el rango comprendido entre los valores fijos indicados, pueden estimarse los respectivos factores de derating mediante interpolación lineal. Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación Multiplicando por un número entero la frecuencia de pulsación asignada es posible alcanzar, considerando los factores de derating, las siguientes frecuencias de salida:...
  • Página 237 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Nota Funcionamiento mixto no posible La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas solo es posible si todas las etapas de potencia poseen la misma versión de hardware. No es posible el funcionamiento mixto de una etapa de potencia con Control Interface Module (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA3) y una etapa de potencia con Control Interface Board (referencia 6SL33xx-xxxxx–xAA0).
  • Página 238 Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 22 Motor Modules, 675 ... 1035 V DC Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida Longitud mínima de cable [kW] 6SL3325-1TG31-0AA3 6SL3325-1TG31-5AA3 6SL3325-1TG32-2AA3 6SL3325-1TG33-3AA3 6SL3325-1TG35-8AA3 6SL3325-1TG37-4AA3 6SL3325-1TG38-0AA3 6SL3325-1TG38-1AA3 6SL3325-1TG41-0AA3 1000 1025 6SL3325-1TG41-3AA3 1200 1270 6SL3325-1TG41-6AA3 1500...
  • Página 239: Componentes De Potencia Del Motor

    Componentes de potencia del motor Filtro senoidal 7.1.1 Descripción Si se conecta un filtro senoidal a la salida del Power Module o Motor Module, la tensión entre los bornes de motor tiene forma de onda prácticamente senoidal. Esto reduce los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor y se evitan los ruidos en éste generados por la frecuencia de pulsación.
  • Página 240: Consignas De Seguridad

    Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros senoidales autorizados por SIEMENS para SINAMICS. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 241 Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal ATENCIÓN Daños en el filtro senoidal por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza filtro senoidal, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro senoidal. •...
  • Página 242: Croquis Acotado

    Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal 7.1.3 Croquis acotado Figura 7-2 Croquis acotado del filtro senoidal Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 243: Datos Técnicos

    Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal Tabla 7- 1 Dimensiones del filtro senoidal (todos los datos en mm) 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE34-1AA0 Las longitudes n1, n2 y n3 corresponden a la distancia entre taladros. 7.1.4 Datos técnicos Tabla 7- 2 Datos técnicos del filtro senoidal para 3 AC 380 ...
  • Página 244: Bobinas De Motor

    Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Bobinas de motor 7.2.1 Descripción Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación por convertidor.
  • Página 245 Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza la bobina de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
  • Página 246: Croquis Acotado

    Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor 7.2.3 Croquis acotado Figura 7-3 Croquis acotado de la bobina de motor Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 247 Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 3 Dimensiones de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE35-0AA0 Tipo de conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1...
  • Página 248 Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 5 Dimensiones de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0 2AH32-4AA0 2AH33-6AA0 Tipo de conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1...
  • Página 249: Datos Técnicos

    Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor 7.2.4 Datos técnicos Tabla 7- 7 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE35-0AA0 Aptos para los Power Modules 6SL3315- 1TE32-1AAx 1TE32-6AAx...
  • Página 250 Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 8 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2AE36-1AA0 2AE38-4AA0 2AE41-0AA0 2AE41-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE36-1AAx 1TE38-4AAx 1TE41-0AAx 1TE41-2AAx 1TE41-4AAx 1TE41-4AS3...
  • Página 251 Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 10 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2AH35-8AA0 2AH38-1AA0 2AH41-1AA0 2AH41-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG35-8AAx 1TG37-4AAx 1TG41-0AAx 1TG41-3AAx 1TG38-0AAx 1TG38-1AAx...
  • Página 252: Filtro Du/Dt Más Voltage Peak Limiter

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 7.3.1 Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
  • Página 253 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 12 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en Power Modules con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia Potencia de Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación tipo [kW] una frecuencia de pul-...
  • Página 254: Consignas De Seguridad

    Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros du/dt autorizados por SIEMENS para SINAMICS. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 255 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
  • Página 256: Descripción De Interfaces

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 7.3.3 Descripción de interfaces Figura 7-4 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 1 Figura 7-5 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 257 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 7-6 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 258: Conexión Del Filtro Du/Dt Más Voltage Peak Limiter

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 7.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 7-7 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con una bobina du/dt Figura 7-8 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con dos bobinas du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 259: Secciones De Cables

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Secciones de cables Tabla 7- 15 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt más Voltage Peak Limiter y Power Module o Motor Module Filtro du/dt Conexión al circuito intermedio Conexión entre bobina du/dt y limitador más (DCPS/DCNS)
  • Página 260: Croquis Acotado De La Bobina Du/Dt

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 7.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt Figura 7-9 Croquis acotado de la bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 261 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 16 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 380 ... 480 V (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0 2DE38-4CA0 2DE41-4CA0 10,5 x 14 14 x 18 14 x 18 14 x 18 152,5...
  • Página 262 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 18 Dimensiones de la bobina du/dt, 500 ... 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2DH35-8CA0 2DH38-1DA0 2DH41-3DA0 14 x 18 14 x 18 14 x 18 152,5 hmáx...
  • Página 263: Croquis Acotado Del Limitador De Picos De Tensión

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 7.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión Figura 7-10 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 1 Figura 7-11 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 264 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 7-12 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 265 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 19 Correspondencia de los limitadores de picos de tensión con croquis acotados Limitador de picos de tensión Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 ... 480 V 6SL3000-2DE32-6BA0 Tipo 1 6SL3000-2DE35-0BA0...
  • Página 266: Datos Técnicos

    Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter 7.3.7 Datos técnicos Tabla 7- 20 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0 2DE35-0AA0 Aptos para los Power Modules 6SL3315-...
  • Página 267 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 21 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DE38-4AA0 2DE38-4AA0 2DE41-4AA0 2DE41-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE36-1AAx 1TE38-4AAx...
  • Página 268 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 22 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 ... 480 V, parte 3 Referencia 6SL3000- 2DE41-4AA0 2DE41-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE41-0AAx 1TE41-4AS3...
  • Página 269 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 23 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2DH31-0AA0 2DH31-5AA0 2DH32-2AA0 2DH33-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG31-0AAx 1TG31-5AAx...
  • Página 270 Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 24 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DH35-8AA0 2DH38-1AA0 2DH41-3AA0 2DH41-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG35-8AAx 1TG37-4AAx...
  • Página 271: Filtro Du/Dt Compact Más Voltage Peak Limiter

    Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.1 Descripción El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
  • Página 272 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 26 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter en Motor Modules con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia del Motor Mod- Potencia de Intensidad de salida con...
  • Página 273: Consignas De Seguridad

    Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
  • Página 274 Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros du/dt compact autorizados por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
  • Página 275: Descripción De Interfaces

    Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por falta de activación durante la puesta en marcha El filtro du/dt compact puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha. •...
  • Página 276 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-14 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Figura 7-15 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 277 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-16 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 278: Conexión Del Filtro Du/Dt Compact Más Voltage Peak Limiter

    Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-17 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak Limiter 7.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-18 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, equipo completo Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
  • Página 279 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-19 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, componentes separados Secciones de cables En el filtro du/dt con Voltage Peak Limiter separado (tipo 4), las conexiones entre la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter están ya montadas en el Voltage Peak Limiter.
  • Página 280 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ADVERTENCIA Peligro de incendio por defecto a tierra/cortocircuito Una instalación inadecuada de los cables hacia el circuito intermedio del Power Module o del Motor Module puede provocar un defecto a tierra/cortocircuito con peligro de lesiones por formación de humo e incendio.
  • Página 281: Croquis Acotado Del Filtro Du/Dt Compact Más Voltage Peak Limiter

    Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1 Figura 7-20 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 282 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Figura 7-21 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 283 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Figura 7-22 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 284 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4 Figura 7-23 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 285 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-24 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak Limiter Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 286: Datos Técnicos

    Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 30 Correspondencia de los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter con los croquis acotados Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 ...
  • Página 287 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 32 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DE41-4EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE41-0AAx (560 kW) (potencia de tipo)
  • Página 288 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 33 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2DG31-0EA0 2DG31-5EA0 2DG32-2EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG31-0AAx (90 kW) 1TG31-5AAx (132 kW)
  • Página 289 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 35 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 3 Referencia 6SL3000- 2DG38-1EA0 2DG41-3EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG37-4AAx (710 kW) 1TG41-0AAx (1000 kW)
  • Página 290 Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 291: Construcción De Armarios Y Cem

    "electromagnéticamente compatible" combinaciones de aparatos y montarlos mecánicamente. Debido a su naturaleza los componentes de SINAMICS S120 están previstos para su montaje en caja. Por regla general dichas envolventes son armarios o cajas de acero que garantizan la protección contra contactos directos y otros efectos medioambientales. Ellos forman también parte del concepto CEM.
  • Página 292: Longitudes Máximas De Cables

    Construcción de armarios y CEM 8.1 Notas ATENCIÓN Limitación de sobretensiones En redes con conductor de fase puesto a tierra y una tensión de red > 600 V AC, el cliente deberá tomar medidas para limitar las sobretensiones que se produzcan a la categoría de sobretensión II según IEC 61800-5-1.
  • Página 293: Directivas

    Montaje en armario, montaje vertical y tumbado 8.3.1 Montaje tumbado Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el funcionamiento en posición tumbada sobre el lado posterior. Para que no se produzca una acumulación de calor en el interior del equipo en esta posición de montaje, es preciso un ventilador externo para expulsar del equipo el calor disipado en el aire, ver Caudal de aire y ventiladores necesarios (Página 297).
  • Página 294 Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Figura 8-1 Disposición básica del montaje tumbado La altura h (la distancia entre el borde superior del equipo (tumbado) y la placa de distribución de aire A) debe quedar dentro de un rango de 25 mm < h < 60 mm. Requisito de la placa de distribución de aire ("A") En un equipo individual (Power Module, Basic Line Module, Active Line Module o Motor Module) o bien Motor Module con Basic Line Module/Active Line Module adyacentes: La...
  • Página 295: Montaje Vertical

    8.3.2 Montaje vertical Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el montaje vertical en un armario con una anchura mínima de 400 mm. Debe montarse un tabique de separación entre la caja del armario y el equipo SINAMICS para obtener suficiente ventilación.
  • Página 296: Cubierta De La Conexión Del Motor

    Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado 8.3.4 Cubierta de la conexión del motor La conexión del motor se debe tapar en el montaje tumbado. La cubierta debe estar perforada con unos orificios de 8 x 30 mm separados entre 3 y 5 mm. Figura 8-2 Ejemplo de cubierta de protección de la conexión del motor Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
  • Página 297: Caudal De Aire Y Ventiladores Necesarios

    Nota Indicaciones para el montaje del armario Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido están diseñados en IP20 a excepción de las conexiones eléctricas (grado de protección total IP00). En función del grado de protección del armario, debe garantizarse que el calor disipado que se forma en el armario se evacua del armario con ayuda del ventilador o de un intercambiador de calor aire-agua.
  • Página 298 Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Montaje vertical Nota Indicaciones para el montaje del armario Sin medidas adicionales, los equipos se pueden montar en un armario eléctrico hasta el grado de protección IP21. Si los equipos se montan en armarios eléctricos con un grado de protección >...
  • Página 299: Conexión Del Refrigerante

    Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Tipo Caudal necesario dV/dt de ventilador Velocidad de flujo media de techo [m³/s] [m/s] Motor Module FXL, 210 A (400 V) 0,002 0,01 Motor Module FXL, 260 A (400 V) 0,003 0,02 Motor Module GXL, 310 A (400 V)
  • Página 300 Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 301: Circuito De Refrigeración, Propiedades Del Refrigerante Y Protección Anticondensación

    • Tenga en cuenta los riesgos residuales durante la evaluación de riesgos. Nota Direcciones de contacto Las direcciones de contacto de las empresas citadas en este apartado están disponibles bajo consulta en su delegación competente de Siemens. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 302: Circuitos De Refrigeración

    La ejecución de los materiales del disipador requiere dos sistemas de refrigeración muy diferenciados. Para conducir el refrigerante a las placas de refrigeración de los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido se utilizan distintos materiales, por lo que el usuario cuenta con varias posibilidades para diseñar su circuito de refrigeración.
  • Página 303: Temperatura Del Refrigerante

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Tabla 9- 1 Circuitos de refrigeración para equipos SINAMICS Equipos SINAMICS Basic Line Module, tamaño FBL, GBL Power Modules, tamaño FL, GL Active Line Module, tamaño HXL, JXL Active Line Module, tamaño GXL Motor Modules, tamaño HXL, JXL Motor Modules, tamaño FXL, GXL...
  • Página 304: Instalación

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Instalación La conexión de los aparatos debería realizarse con mangueras para el desacoplamiento mecánico. Se aplica la siguiente recomendación para el tipo de manguera: ● Mangueras EPDM con resistencia eléctrica > 10 ohmios, p.
  • Página 305: Circuito De Refrigeración Para Disipador De Aluminio

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración 9.1.1 Circuito de refrigeración para disipador de aluminio Para una vida útil óptima del disipador es válida la siguiente recomendación para los disipadores de aluminio (Active Interface Module JIL, Basic Line Modules FBL y GBL, Active Line Modules HXL y JXL, Motor Modules HXL y JXL): ●...
  • Página 306 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Tabla 9- 2 Componentes del circuito de refrigeración cerrado Componente Significado 1. Válvula de sobrepresión En los circuitos de refrigeración de aluminio es necesario debido a la reacción de hidróxidos con H como producto.
  • Página 307: Circuito De Refrigeración Para Disipador De Acero Inoxidable

    En cuanto a la disposición de los equipos en el circuito de refrigeración, cabe tener en cuenta que los equipos SINAMICS S120 siempre se deben colocar delante de los motores. Son importantes los colectores de suciedades (cribas), al menos un manómetro y una mirilla para el servicio técnico.
  • Página 308: Prevención De La Cavitación

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración 9.1.3 Prevención de la cavitación Para todos los circuitos se aplica lo siguiente: ● Al dimensionar el circuito de refrigeración, siempre se debe garantizar que el depósito compensador de presión se encuentre en el lado de aspiración de la bomba, a ser posible directamente en la bomba (ver la siguiente figura).
  • Página 309: Consignas Para La Configuración Del Circuito De Refrigeración

    ● Debido al elevado caudal total existe peligro de cavitación y abrasión. ● No es posible una conexión en serie de SINAMICS S120 porque en cada configuración de una conexión en serie con el caudal total se requieren presiones del sistema cercanas a 600 kPa o superiores.
  • Página 310 Mezcla de refrigerante de Antifrogen N o Varidos FSK y agua Los siguientes diagramas muestran la caída de presión en función del caudal para los diferentes componentes SINAMICS S120 refrigerados por líquido si se utilizan Antifrogen N o Varidos FSK.
  • Página 311 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-6 Caída de presión según el caudal para Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 312 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-7 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño FL y Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 313 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-8 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño GL, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 314 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-9 Caída de presión según el caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 315 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-10 Caída de presión según el caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 316 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-11 Caída de presión según el caudal para Active Interface Module, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 317 Mezcla de refrigerante de Antifrogen L y agua Los siguientes diagramas muestran la caída de presión en función del caudal para los diferentes componentes SINAMICS S120 refrigerados por líquido si se utiliza Antifrogen L. Figura 9-12 Caída de presión según el caudal para Basic Line Module, tamaño FBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...
  • Página 318 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-13 Caída de presión según el caudal para Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 319 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-14 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño FL y Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 320 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-15 Caída de presión según el caudal para Power Module, tamaño GL, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 321 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-16 Caída de presión según el caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 322 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-17 Caída de presión según el caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 323: Dimensionado Del Circuito De Refrigeración

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-18 Caída de presión según el caudal para Active Interface Module, tamaño JIL Dimensionado del circuito de refrigeración Para el dimensionado del circuito de refrigeración es válida la siguiente recomendación: La diferencia de presión entre la alimentación y el retorno debería elegirse de tal forma que: Las caídas de presión individuales Pi representan las caídas de presión de los componentes (intercambiador de calor, conductos, 70 kPa para los equipos SINAMICS conectados en...
  • Página 324: Equipotencialidad

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante 9.1.5 Equipotencialidad En el sistema de refrigeración, todos los componentes (equipo SINAMICS, intercambiador de calor, sistema de tubos, bomba, depósito compensador de presión, etc.) deben estar provistos de una conexión equipotencial. Esta debe realizarse con una barra de cobre o un cable trenzado de cobre con las secciones de conductor correspondientes para impedir los procesos electroquímicos.
  • Página 325 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante ATENCIÓN Daños en el equipo por concentración de cloruro demasiado alta en el agua potable ¡Según 98/83/CE el agua potable puede contener una concentración de cloruro de hasta 250 mg/l! Este valor es demasiado alto para los disipadores y puede dañarlos •...
  • Página 326 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante Para comprender mejor la recomendación de refrigerante citada aquí, en la siguiente tabla se enumeran algunos problemas que se dan debido al incumplimiento de estas recomendaciones. Tabla 9- 4 Sustancias que pueden dañar el disipador Propiedad del refrigerante o valor límite Medida para evitarlo...
  • Página 327: Protección Anticongelante, Biocidas

    9.2 Definición de refrigerante 9.2.2 Protección anticongelante, biocidas Tabla 9- 5 Resumen y uso de los aditivos del refrigerante Utilización en SINAMICS S120, Utilización en SINAMICS S120, Tener especialmente en refrigerado por líquido, con disipador refrigerado por líquido, con disipador...
  • Página 328 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante Biocida Los circuitos de refrigeración cerrados con aguas blandas (°DH > 4) son propensos a los microbios. En los sistemas clorurados de agua potable, el peligro de corrosión por microbios está...
  • Página 329: Materiales

    En la siguiente tabla se enumeran diversos materiales y componentes utilizables o prohibidos en el circuito de refrigeración. Tabla 9- 6 Materiales y componentes de un circuito de refrigeración Material Aplicación como Utilización en SINAMICS S120 refrigerado por líquido Cinc Tubos, valvulería ¡No utilizar cinc! Latón Tubos, valvulería Se puede utilizar en circuitos cerrados con líquido anticongelante.
  • Página 330: Protección Anticondensación

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.4 Protección anticondensación Nota Comprobación de las mangueras Los intervalos de comprobación dependen de las condiciones ambientales predominantes. Con las mangueras del refrigerante debe prestarse atención a los siguientes puntos: • Daños por puntos de fricción •...
  • Página 331: Ejemplos De Regulación Del Líquido Refrigerante

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Tabla 9- 7 Temperatura del punto de rocío en función de la humedad relativa ϕ y de la temperatura ambiente para una altitud de instalación de 0 m T ambiente [°C] φ=20% φ=30%...
  • Página 332 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Desde el punto de vista de la regulación, el motor de posicionamiento de la válvula de tres vías se comporta como un integrador. Para una regulación estable con comportamiento proporcional, se recomienda la realimentación marcada con la línea discontinua.
  • Página 333 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Ejemplo de regulación de la temperatura del líquido refrigerante en función de la humedad relativa del aire y la temperatura ambiente El valor de corrección de temperatura Delta T (ΔT ) se suma a la temperatura ambiente para mantener la consigna de temperatura (T...
  • Página 334 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Figura 9-21 Característica para determinar la temperatura ΔT A partir de la humedad relativa del aire medida puede determinarse la temperatura ΔT acuerdo con la característica. Ejemplo de formación de la consigna de temperatura del líquido refrigerante ①...
  • Página 335: Refrigeradores De Siemens

    95%. Refrigeradores de Siemens Pueden pedirse a Siemens refrigeradores con potencias frigoríficas de 32, 48, 72 y 110 kW. Para ello, póngase en contacto con su delegación de Siemens competente. Las unidades de refrigeración disponen de una regulación para la protección anticondensaciones con una válvula de bypass.
  • Página 336: Método De Conexión

    9.6 Método de conexión Método de conexión Las conexiones eléctricas de los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido deben realizarse con las secciones mencionadas en los datos técnicos de los respectivos equipos. La conexión del refrigerante se efectúa con pasacables de 3/4''.
  • Página 337: Puesta En Marcha

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.7 Puesta en marcha Puesta en marcha Puesta en marcha del circuito de refrigeración Tras el montaje de los equipos en la instalación, el circuito de refrigeración debe ponerse en servicio antes de la puesta en marcha eléctrica. Purga de aire del disipador Al llenar el disipador, en algunos equipos hay que purgar el aire del disipador según el tipo de equipo y el tamaño.
  • Página 338 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.7 Puesta en marcha Figura 9-25 Desmontaje del ventilador de la electrónica para accionar la palanca de purga de aire Las numeraciones corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Quite el tornillo de fijación inferior de la unidad electrónica/el ventilador de la electrónica delantero.
  • Página 339: Service

    Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.8 Service ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de vertido de líquido refrigerante Si se vierte líquido refrigerante, pueden producirse cortocircuitos, que pueden provocar desde daños y fallos de funcionamiento hasta lesiones graves o incluso la muerte. •...
  • Página 340 Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.8 Service Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 341: Mantenimiento Y Reparación

    Mantenimiento y reparación 10.1 Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: ● Trabajos de mantenimiento que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes ● Cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación ●...
  • Página 342: Mantenimiento

    Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
  • Página 343: Mantenimiento

    Mantenimiento y reparación 10.3 Mantenimiento 10.3 Mantenimiento El mantenimiento periódico abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado deseado de los equipos. Herramientas necesarias Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio: ● Llave fija o de vaso del 10 ●...
  • Página 344: Cambio De Componentes

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4 Cambio de componentes 10.4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por transporte y montaje inadecuados de equipos y componentes El transporte o el montaje inadecuado de los equipos puede causar lesiones corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.
  • Página 345: Sustitución De Control Interface Module, Power Module, Tamaño Fl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.2 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-1 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
  • Página 346: Pasos De Desmontaje

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Afloje los tornillos de fijación del regulador y de la unidad electrónica (2 tornillos y una tuerca) y retire el regulador.
  • Página 347: Sustitución De Control Interface Module, Power Module, Tamaño Gl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.3 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-2 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
  • Página 348 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Afloje los tornillos de fijación del regulador y de la unidad electrónica (2 tornillos y una tuerca) y retire el regulador.
  • Página 349: Sustitución De Control Interface Module, Motor Module, Tamaño Fxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.4 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-3 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 350 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 351 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 352: Sustitución De Control Interface Module, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Gxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.5 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-4 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 353 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 354 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 355: Sustitución De Control Interface Module, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Hxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.6 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-5 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Pasos preparatorios ●...
  • Página 356 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
  • Página 357 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 358: Sustitución De Control Interface Module, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Jxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.7 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-6 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 359 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 360 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 361: Sustitución De Control Interface Module, Basic Line Module, Tamaño Fbl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.8 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-7 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño FBL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
  • Página 362 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores). 2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a –X41/–X42 (máx. 5 conectores). Los cables DRIVE-CLiQ deben marcarse para garantizar que luego se montan correctamente.
  • Página 363: Sustitución De Control Interface Module, Basic Line Module, Tamaño Gbl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.9 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-8 Sustitución de Control Interface Module, Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 364 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 365 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 366: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Power Module, Tamaño Fl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.10 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-9 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 367 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 368 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 369: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Power Module, Tamaño Gl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.11 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-10 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 370 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 371 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ① Par de apriete de los tornillos de fijación de la unidad electrónica (M6 x 16, posición ): 6 Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 372: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Motor Module, Tamaño Fxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.12 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-11 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 373 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 374 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 375: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Gxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño GXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-12 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 376 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 377 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 378: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Hxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.14 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
  • Página 379 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 380 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas". Enchufe cuidadosamente los conectores y compruebe posteriormente el firme asiento de los mismos.
  • Página 381: Sustitución Del Ventilador De La Electrónica, Active Line Module Y Motor Module, Tamaño Jxl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.15 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-14 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 382 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 383 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 384: Sustitución De Los Ventiladores De La Electrónica, Basic Line Module, Tamaño Fbl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.16 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-15 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño FBL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
  • Página 385 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
  • Página 386 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 387: Sustitución De Los Ventiladores De La Electrónica, Basic Line Module, Tamaño Gbl

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.17 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-16 Sustitución de los ventiladores de la electrónica, Basic Line Module, tamaño GBL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 388 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 389 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
  • Página 390: Sustitución Del Ventilador, Active Interface Module, Tamaño Gi

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.18 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI Sustitución del ventilador Figura 10-17 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 391 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 392: Sustitución Del Ventilador, Active Interface Module, Tamaño Hi

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.19 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI Sustitución del ventilador Figura 10-18 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 393 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 394: Sustitución Del Ventilador, Active Interface Module, Tamaño Ji

    Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes 10.4.20 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI Sustitución del ventilador Figura 10-19 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 395 Mantenimiento y reparación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
  • Página 396: Formación De Los Condensadores Del Circuito Intermedio

    Mantenimiento y reparación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Power Modules, Basic Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
  • Página 397: Fecha De Fabricación

    Mantenimiento y reparación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 10- 2 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2010 1 ...
  • Página 398 Mantenimiento y reparación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a un montaje de los portalámparas sin aislamiento Si se utilizan dos lámparas incandescentes conectadas en serie, el aislamiento de los portalámparas no está...
  • Página 399 Mantenimiento y reparación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Motor Modules Figura 10-22 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento ● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej. a través de teclado, BOP20 o regleta de bornes).
  • Página 400 Mantenimiento y reparación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido Manual de producto, (GH7), 12/2014, 6SL3097-4AM00-0EP5...
  • Página 401: Anexo

    Anexo Terminales de cable Terminales de cable Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235. Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas.
  • Página 402: Lista De Abreviaturas

    Anexo A.2 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas Tabla A- 2 Lista de abreviaturas Abreviatura Explicación español Explicación inglés A... Alarma Alarma Corriente alterna Alternating Current Convertidor analógico-digital Analog Digital Converter Entrada analógica Analog Input Salida analógica Analog Output Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel ASCII Código estándar americano para el intercambio...
  • Página 403 Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Explicación español Explicación inglés Corriente continua Direct Current Corriente continua negativa Direct current negative DCNA Conexión auxiliar de corriente continua negati- Direct current negative auxiliary Corriente continua positiva Direct current positive DCPA Conexión auxiliar de corriente continua positiva Direct current positive auxiliary Juego de datos de accionamiento Drive Data Set...
  • Página 404 Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Explicación español Explicación inglés Interfaz hombre-máquina Human Machine Interface Lógica de alto nivel High Threshold-Logic Hardware Hardware en prep. En preparación: indica que esta característica In preparation: (in preparation) no está disponible de momento Puesta en marcha Commissioning Entrada/salida...
  • Página 405 Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Explicación español Explicación inglés p ... Parámetros ajustables Adjustable parameter Juego de datos de etapa de potencia Power Module Data Set Tierra de protección Protective Earth PELV Muy baja tensión de protección Protective Extra Low Voltage Programadora Programming terminal Proporcional Integral...
  • Página 406 Anexo A.2 Lista de abreviaturas Abreviatura Explicación español Explicación inglés Terminal Board Terminal Board Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation Terminal Module Terminal Module Red de alimentación trifásica puesta a tierra Three-phase supply network, grounded Red de alimentación trifásica puesta a tierra Three-phase supply network, grounded Lógica transistor-transistor Transistor-transistor logic...
  • Página 407: Índice Alfabético

    Índice alfabético Circuito de refrigeración para disipador de acero inoxidable, 307 Circuito de refrigeración para disipador de aluminio, 305 Active Interface Modules Componentes de potencia del motor, 239 Croquis acotado, 60 Bobinas de motor, 244 refrigerados por aire, 48 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 271 refrigerados por líquido, 72 filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 252 Active Interface Modules refrigerados por líquido...
  • Página 408 Índice alfabético Control Interface Module Diseño básico de un sistema de accionamiento con tamaño FBL, sustitución, 361 SINAMICS S120 refrigerado por líquido, 36 tamaño FL, sustitución, 345 Dispositivo de elevación, 147 tamaño FXL, sustitución, 349 Dispositivos de transporte, 83 tamaño GBL, sustitución, 363 tamaño GL, sustitución, 347...
  • Página 409 Índice alfabético Placa de características, 396 Power Modules Interfaces Croquis acotado, 117 Active Interface Modules, 51 Prevención de la cavitación, 308 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 275 Propiedades del refrigerante, 324 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 256 Protección anticongelante, 327 Puesta en marcha del circuito de refrigeración, 337 Purga de aire del disipador, 337...
  • Página 410 Índice alfabético Ventilador tamaño GI, sustitución, 390 tamaño HI, sustitución, 392 tamaño JI, sustitución, 394 Ventilador de la electrónica tamaño FBL, sustitución, 384 tamaño FL, sustitución, 366 tamaño FXL, sustitución, 372 tamaño GBL, sustitución, 387 tamaño GL, sustitución, 369 tamaño GXL, sustitución, 375 tamaño HXL, sustitución, 378 tamaño JXL, sustitución, 381 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por líquido...

Tabla de contenido