Cebora KINGSTAR 400 TS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KINGSTAR 400 TS:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER PER SALDATRICI A FILO ...................PAG. 2
Istruzioni originali
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR FOR WIRE WELDING MACHINE ............ PAGE 56
Translation of the original instructions
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO ..............PAG. 110
Traducción de las instrucciones originales
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
KINGSTAR 400 TS ART. 372.00
KINGSTAR 400 TS ROBOT ART. 372.80
3301065/A
KINGSTAR 520 TS ART. 374.00
KINGSTAR 520 TS ROBOT ART. 374.80
12/07/2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora KINGSTAR 400 TS

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO ....PAG. 110 Traducción de las instrucciones originales Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo KINGSTAR 400 TS ART. 372.00 KINGSTAR 520 TS ART. 374.00 KINGSTAR 400 TS ROBOT ART. 372.80 KINGSTAR 520 TS ROBOT ART. 374.80 3301065/A 12/07/2021...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMARIO SIMBOLOGIA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 AVVERTENZE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 TARGA DELLE AVVERTENZE .......................... 6 DESCRIZIONE GENERALI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 SPIEGAZIONE DATI TARGA ..........................7 INSTALLAZIONE .............................. 8 COLLEGAMENTO ALLA RETE ........................9 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO ........................9 MESSA IN OPERA E INSTALLAZIONE ......................9 3.5.1 Installazione generatore e carrello.
  • Página 3 MENÙ STATO DEL GENERATORE......................... 32 MENÙ ACCESSORI ............................32 7.3.1 Gruppo di raffreddamento ..............................33 7.3.2 Welding Mask ..................................33 7.3.3 Push-Pull Torch ................................. 33 7.3.3.1 Push-Pull Torch Custom ..............................33 7.3.3.2 Push-Pull Cabration ................................34 7.3.3.3 Push-Pull Force ................................. 34 7.3.4 Torch Calibration ................................
  • Página 4 E' responsabilità dell'installatore dell'impianto verificare la completa compatibilità ed il corretto funzionamento di tutti i componenti utilizzati nell'impianto stesso. Pertanto, Cebora S.p.a declina ogni responsabilità in merito a malfunzionamenti/danneggiamenti sia dei propri generatori di saldatura/taglio, sia di componenti dell'impianto, per l'inosservanza di tali verifiche da parte dell'installatore.
  • Página 5: Simbologia

    SIMBOLOGIA Indica una situazione di pericolo imminente che potrebbe apportare gravi danni alle PERICOLO persone. Indica una situazione di potenziale pericolo che potrebbe apportare gravi danni alle AVVISO persone. Indica una situazione di potenziale pericolo che se non rispettata potrebbe arrecare PRUDENZA danni lievi a persone e danni materiali alle apparecchiature.
  • Página 6: Targa Delle Avvertenze

    2�1 Targa delle avvertenze Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle numerate della targa. B. I rullini trainafilo possono ferire le mani. C. Il filo di saldatura ed il gruppo trainafilo sono sotto tensione durante la saldatura. Tenere mani e oggetti metallici a distanza. Le scosse elettriche provocate dall’elettrodo di saldatura o dal cavo possono essere letali. Proteggersi adeguatamente dal pericolo di scosse elettriche. Indossare guanti isolanti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti umidi o danneggiati. Isolarsi dal pezzo da saldare e dal suolo.
  • Página 7: Descrizione Generali

    DESCRIZIONE GENERALI Questa saldatrice è un generatore di corrente ad inverter. Il generatore è costruito secondo le norme IEC 60974-1, IEC 60974-2, IEC 60974-5, IEC 60974-10 (CL. A), IEC 61000-3-11 e IEC 61000-3-12. Il generatore è idoneo alla saldatura MIG/MAG, TIG con accensione a contatto, gestisce inoltre il processo MMA (TIG e MMA solo per applicazione manuale)..
  • Página 8: Installazione

    3�2 Installazione AVVISO Il collegamento alla rete di apparecchi di potenza elevata potrebbero avere ripercussioni negative sulla qualità dell’energia della rete. Per la conformità con la IEC 61000-3-12 e la IEC 61000-3-11 potrebbero essere richiesti valori di impedenza di linea inferiori a Zmax riportato in tabella. E’ responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore assicurarsi che l’apparecchio sia collegato ad una linea di corretta impedenza.
  • Página 9: Collegamento Alla Rete

    3�3 Collegamento alla rete Il generatore può essere alimentato con un motogeneratore. Per la scelta della potenza del motogeneratore seguire i valori indicati in tabella 1. Tabella 1 Art� Potenza motogeneratore richiesta maggiore o uguale a 35 kVA maggiore o uguale a 50 kVA 3�4 Sollevamento e trasporto PERICOLO...
  • Página 10: Installazione Generatore E Carrello

    3�5�1 Installazione generatore e carrello� Montare l’assale e fissare le ruote posteriori al generatore (vedi fig. 1). Fig.1 Montare il supporto maschio sul carrello trainafilo e il supporto femmina sul generatore. Sul fondo del carrello trainafilo montare le quattro ruote in dotazione, fissare inoltre il supporto torcia. Posizionare il carrello trainafilo così assemblato sul supporto del generatore (vedi fig.2). Fig.2 10/55 3301065/A...
  • Página 11 Bloccare l’estremità della connessione FA, fissando la linguetta FB al fondo della macchina (vedi fig3), collegare la connessione al generatore (vedi fig.4) . Bloccare l’estremità della connessione FA, fissando la linguetta FB al fondo della macchina (vedi fig3), collegare la connessione al generatore (vedi fig.4) . Fig.3 Fig.4 Collegare l’altra estremita della connessione BA al carrello trainafilo (vedi fig.5), evitando di creare delle spire, in modo da ridurre al minimo l’effetto induttivo del cavo. Collegare i tubi del liquido di raffreddamento agli attacchi ad innesto rapido posti sul fondo del carrello trainafilo (vedi Fig.6), rispettando i colori mostrati nella parte anteriore del carrello Fig.5 Fig.6 3301065/A 11/55...
  • Página 12: Descrizione Del Generatore

    3�6 Descrizione del generatore Fig.7 -DISPLAY -MANOPOLA ENCODER -MORSETTO DI USCITA POSITIVO (+) -MORSETTO DI USCITA NEGATIVO (-) -CONNETTORE MORSETTO PINZA SRS -FUSIBILE PROTEZIONE PINZA SRS -PORTA USB -INTERRUTTORE DI RETE -CAVO RETE -FUSIBILE DI PROTEZIONE DELLA PRESA 230Vac -PRESA 230Vac GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO -CONNETTORE PRESSOSTATO GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO -MORSETTO DI USCITA POSITIVO (+) -CONNETTORE CN1 –...
  • Página 13: Descrizione Del Carrello

    3�7 Descrizione del carrello Fig.8 -PANNELLO COMANDI -ATTACCO CENTRALIZZATO -PRESA PER PINZA PORTA ELETTRODO PER MMA O ATTACCO TORCIA TIG -RACCORDO GAS TORCIA TIG -CONNETTORE COMANDI DISTANZA (VEDI PAR� 3�7) -CONNETTORE MORSETTO PINZA SRS -FUSIBILE PROTEZIONE PINZA SRS -RACCORDO INGRESSO GAS MIG -CONNETTORE PER CONNESSIONE GENERATORE-CARRELLO -RACCORDO INGRESSO GAS TIG -MORSETTO DI USCITA POSITIVO...
  • Página 14: Descrizione Pannello Carrello

    3�7�1 Descrizione pannello carrello Fig.9 AN -Manopola Premendo la manopola AN è possibile selezionare i led AQ AP AO, ruotandola si possono regolare i rispettivi valori di corrente/velocità fi lo/spessore visualizzati sul display AR. AR -Display Visualizza il valore delle grandezze selezionate tramite la manopola AN. AO -Led Spessore Selezionare il Led AO, sul display AR viene visualizzato lo spessore in mm del pezzo da saldare in rapporto alla corrente ed alla velocità del fi lo impostate. Attivo nei processo MIG/MAG sinergici.
  • Página 15: Descrizione Connettore Pannello Carrello Manuale

    BB -Led Hold Si accende al termine della saldatura, sui display AR e AS vengono visualizzati gli ultimi valori di corrente e tensione d’arco misurati. BD -Tasto richiamo JOB Premendo il tasto BD si richiama la funzione JOB (vedi par.7), ruotando la manopola AW è possibile selezionarli BC -Led JOB Si accende quando si seleziona il JOB BE -Led Comando a distanza...
  • Página 16: Descrizione Connettori Pannello Posteriore Generatore

    La presa U serve esclusivamente per collegare il gruppo di raffreddamento GRV12 Art�1683 al generatore di saldatura� La connessione di altre apparecchiature potrebbe compromettere l’integrità del generatore di saldatura o comportare anomalie nel funzionamento� CEBORA solleva ogni responsabilità nel caso di utilizzo improprio del generatore e degli accessori ad esso connessi�...
  • Página 17 Fig. 10 Settore Descrizione Barra di stato della schermata principale Menù di regolazione dei parametri principali di saldatura. Pulsante di selezione del tipo di processo di saldatura MIG pulse, Pulse HD, 3D Pulse, Short, Short HD, SRS, Root, e Manual, TIG DC, TIG DC APC, TOG DC XP, MMA DC (*) Pulsante di selezione del tipo di partenza, due tempi, quattro tempi, tre livelli, HSA, CRA, SPOT (**) Pulsante di selezione della funzione doppio livello, attiva solo nei processi MIG/MAG sinergici...
  • Página 18: Navigazione All'interno Di Una Generica Schermata

    3�9�1 Navigazione all’interno di una generica schermata Azioni Consentite Ruotando la manopola I è possibile selezionare una voce all’interno della schermata in uso Premendo la manopola I è possibile entrare all’interno di un singolo sottomenù oppure è possibile confermare un parametro appena modificato.
  • Página 19: Saldatura Mig

    SALDATURA MIG 4�1 Collegamento generatore-carrello trainafi lo Collegare il cavo di massa alla presa L(-). Collegare il cavo potenza della connessione generatore-carrello alla presa posteriore N (+). Collegare il connettore dei servizi della connessione generatore-carrello al connettore posteriore M. Collegare i connettori per la gestione del Kit SRS Art 443 ( in opzione ) della connessione generatore-carrello ai connettori posteriori O-Q.
  • Página 20: Descrizione Processo Di Saldatura

    4�2�1 Descrizione processo di saldatura Per tutti i processi di seguito indicati (ad eccezione del MIG Manual), la regolazione dei parametri di saldatura è fatta in modo sinergico, tramite la manopola I. I singoli processi sono disponibili solo per le singole curve sinergiche per le quali sono stati sviluppati o sono consentiti dal processo stesso.
  • Página 21: Modalità Di Partenza

    4�3 Modalità di partenza Per scegliere la modalità di partenza selezionare il pulsante DE (vedi Fig 10)� Le modalità di partenza sono le stesse in tutti i processi di tipo MIG/MAG Selezionare la modalità di partenza desiderata tramite i relativi pulsanti. Quando la modalità...
  • Página 22: Modalità Spot

    4�3�1 Modalità SPOT La scelta può essere fatta tra Tempo di puntatura e tempo di pausa. Questa funzione non è disponibile con la modalità 3L attiva. Tempo di puntatura. Possibilità di regolazione da 0.3 a 25 secondi. Tempo di pausa� Possibilità di regolazione da 0 a 5 secondi, è il tempo di pausa tra un punto o un tratto di saldatura e il successivo.
  • Página 23: Modalità Doppio Livello

    4�3�2 Modalità DOPPIO LIVELLO Per scegliere la modalità DOPPIO LIVELLO selezionare il pulsante DF: Selezionando il pulsante (DF), sul display compare la possibilità di attivare la funzione tramite il pulsante ON, che diventa di colore arancio se premuto Attivo solo nei processi MIG/MAG sinergici. Questa modalità comporta la variazione della velocità del fi lo (e di conseguenza anche della relativa intensità...
  • Página 24 Dal pulsante “PARAMETERS” del menu principale, impostare i seguenti valori: Preflow. La regolazione può andare da 0.1 a 10 secondi. Ruotare la manopola I per modificare il valore, premere per confermarlo. Postflow. La regolazione può andare da 0.1 a 25 secondi. Ruotare la manopola I per modificare il valore, premere per confermarlo. Gas Flow. Attivo sono con Kit 436. La regolazione può andare da 5 a 30 l/min. Ruotare la manopola I per modificare il valore, premere per confermarlo.
  • Página 25: Saldatura Tig Dc

    SALDATURA TIG DC� Processo TIG non disponibile con modalità robot attivata. 5�1 Selezione processo di saldatura : Per selezionare un processo di saldatura tra quelli disponibili selezionare il pulsante DC - Fig 10� Selezionare il pulsante del processo principale TIG: il pulsante diventa colore arancio�...
  • Página 26: Modalità Di Innesco Arco

    5�3 Modalità di innesco arco� 5�3�1 Accensione Lift a contatto� Questo tipo di accensione prevede il contatto dell’elettrodo con il pezzo da saldare. La sequenza di partenza è la seguente: 1- Toccare il pezzo da saldare con la punta dell’elettrodo. 2- Premere il pulsante della torcia: a questo punto inizia a circolare sul pezzo da saldare una corrente molto bassa che non rovina l’elettrodo nella fase di distacco dello stesso dal pezzo.
  • Página 27: Menù Pulsazione

    I parametri riportati in Tab.1, la gestione dello start (2 Tempi, 4 Tempi..) e i parametri della pulsazione possono essere impostati e modificati nella sezione Menù->Process Parameters. Il parametro Gas flow indica il flusso di Setpoint del gas di protezione nel caso in cui è presente il Kit Art.436. In assenza del Kit Art. 436 questo parametro viene utilizzato per il conteggio del gas erogato nei contatori di saldatura (weldments).
  • Página 28: Tig Dc Apc

    5�6 TIG DC APC Questo processo ha il compito di mantenere costante l’apporto termico sul pezzo. Quindi quando si riduce la lunghezza d’arco, e quindi si riduce la tensione di saldatura, la corrente viene aumentata automaticamente e viceversa se la lunghezza dell’arco aumenta, e quindi aumenta la tensione di saldatura, la corrente viene diminuita automaticamente.
  • Página 29: Saldatura Mma

    SALDATURA MMA Processo MMA non disponibile con modalità robot attivata. I generatori della linea KINGSTAR sono in grado di gestire il processo MMA in modalità DC. Questa saldatrice è idonea alla saldatura di tutti i tipi di elettrodi ad eccezione del tipo cellulosico (AWS 6010). - Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione 0 (OFF), quindi collegare i cavi di saldatura rispettando la polarità...
  • Página 30: Altre Funzioni Del Pannello

    ALTRE FUNZIONI DEL PANNELLO 7�1 Gestione JOB Nella pagina JOB è possibile memorizzare un programma di saldatura e i relativi parametri (processo, accensione, modo ecc.). I JOB disponibili sono numerati e vanno da 1..99. Le operazioni che possono essere eseguite su un JOB sono elencate di seguito: Memorizzare Richiamare Eliminare...
  • Página 31: Copiare Un Job

    7�1�4 Copiare un JOB Scegliere la posizione di memoria del JOB da copiare ruotando la manopola I� Premere ed il JOB verrà copiato in memoria. Selezionare tramite I una posizione di memoria libera e premere . Il Job sarà copiato nella nuova posizione. 7�1�5 Saldare con un JOB Scegliere la posizione di memoria del JOB da utilizzare ruotando la manopola I.
  • Página 32: Salvataggio E Caricamento Singolo Job Da Usb

    Nel caso in cui siano presenti degli accessori nel sistema di saldatura essi devono essere connessi al generatore prima dell’accensione. Il collegamento/scollegamento degli accessori con generatore acceso comporta malfunzionamenti del sistema e in caso estremo potrebbe compromettere l’integrità dell’impianto di saldatura. CEBORA S.p.a. non copre con garanzia utilizzi impropri del sistema saldante.
  • Página 33: Gruppo Di Raffreddamento

    7�3�1 Gruppo di raffreddamento Il gruppo di raffreddamento da abbinare al generatore KINGSTAR è Art. 1683 - GRV12. Nel generatori Art. 372.XX è opzionale mentre è di serie nel generatore Art. 374.XX� Nella barra di stato DN è sempre presente l’icona del gruppo di raffreddamento e nella parte superiore dell’icona è...
  • Página 34: Push-Pull Cabration

    7�3�3�2 Push-Pull Cabration Tramite l’encoder I selezionare la modalità Push-Pull Calibration. Inserire il filo di saldatura all’interno della torcia Push-Pull, verificando che fuoriesca dall’ugello porta corrente della torcia. Quando indicato, aprire e chiudere entrambe i rulli, sia del motore principale che del motore Push-Pull. 7�3�3�3 Push-Pull Force Tramite la manopola I selezionare la modalità Push-Pull Force. Attiva sia per il Push-Pull Binzel che per il Push-Pull Custom.
  • Página 35: Controllo Qualità

    7�3�6 Controllo Qualità Fare riferimento al manuale dell’Art. 273. 7�3�7 Gas regulation Kit Il kit consente di regolare in maniera precisa il fl usso di gas erogato in saldatura, può essere utilizzato esclusivamente per il processo di tipo MIG.. Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzione dell’Art.
  • Página 36: Gestione Utenti

    7�4�3 Gestione utenti Nei generatori della serie KINGSTAR è possibile gestire gli utenti che utilizzano il generatore effettuando una loro suddivisione per profilo. In funzione del profilo di appartenenza sono consentite o meno determinate regolazioni/ azioni nel generatore di saldatura. Selezionare Menù->Settings->User Managment.
  • Página 37 Funzionalità controllate Di seguito l’elenco delle possibili funzionalità che possono essere condizionate all’accesso. Funzionalità Normal Expert Admin� Cambio del processo (MIG –TIG - MMA)    Cambio curva sinergica MIG    Cambio modalità processo MIG (short/pulse/root/ecc.)  ...
  • Página 38: Gestione Usb

    PIN dell’utente. Se viene dimenticato il PIN dell’ utente Administrator è necessario inserire un codice di sblocco generale (PUK) che deve essere richiesto all’assistenza CEBORA. Il PUK è un codice alfanumerico di 16 cifre diverso per ciascun generatore. Una volta ricevuto il PUK eseguire la seguente procedura:...
  • Página 39 Install Options Selezionare questa voce per eseguire l’installazione di opzioni software nel generatore. Il fi le di sblocco opzione caricato nella chiavetta USB deve avere estensione .txt e viene fornito da Cebora dopo l’acquisto dell’opzione. Inserire la pen-drive nella porta USB del generatore Ruotare I e selezionare Install Options.
  • Página 40 Anche la Diagnostica può essere esportata da webapp come descritto per i Weldments Load Dealer Infos Consente di personalizzare, con i dati ed il logo del rivenditore, una eventuale seconda schermata di avvio del generatore. Per i dettagli richiedere procedura ad assistenza tecnica CEBORA. 40/55 3301065/A...
  • Página 41: Impostazioni Lan

    Connessione tramite browser Avviare un browser (es. Google Chrome) sul personal computer e digitare nella barra dell’indirizzo del browser https://<IP Address> del generatore (ad esempio :https://192�168�13�198) e premere invio per aprire la pagina Home della webapp Cebora. 7�4�6 Funzionalità avanzate Per l’integrazione in sistemi informatici avanzati richiesti dall’Industria 4.0 il generatore espone un’interfaccia aperta...
  • Página 42: Ripristino Impostazioni Di Fabbrica

    7�4�7 Ripristino Impostazioni di Fabbrica Selezionare questa voce per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Selezionare Menu -> Settings -> Restore Factory Setup Tramite I selezionare e confermare la voce di interesse Restore All (Including Jobs) Ripristina tutto cancellando anche i Jobs memorizzati. Delete All Jobs Cancella solo tutti i Jobs memorizzati.
  • Página 43: Menù Info

    Menù Info Per accedere al menù delle informazioni: Menù-> Per aprire automaticamente la pagina del sito website Cebora : Per aprire automaticamente la webapp Cebora: Ruotando I vengono visualizzate le informazioni relative al distributore, se disponibili. Installazione di opzioni nel generatore Richiedere a Cebora il codice di sblocco opzioni Nel Menu Info premere il pulsante “Optionns”...
  • Página 44: Webapp

    WEBAPP I generatori delle line KINGSTAR hanno integrato un webserver che consente di accedere alle funzionalità della macchina tramite connessione Ethernet. Per confi gurare il webserver è necessario impostare i parametri della LAN (vedi par. 7.4.5). La Webapp è composta da un Service Panel dove è possibile: ♦ Visualizzare le curve sinergiche disponibili ♦...
  • Página 45: Configurazione Robot

    CONFIGURAZIONE ROBOT LE FUNZIONALITA’ ED I PROCESSI PRECEDENTEMENTE DESCRITTI IN QUESTO MANUALE SONO DISPONIBILI ANCHE PER I GENERATORI VERSIONE AUTOMAZIONE .80, AD ECCEZIONE DI QUANTO SEGUE: Capitolo Processo/Funzionalità Descrizione TIG DC/APC/XP Modalità TIG DC Saldatura MMA Saldatura ad elettrodo ATTENZIONE: QUANDO NEI GENERATORI VERSIONE AUTOMAZIONE .80 VIENE DISATTIVATA LA MODALITA’...
  • Página 46: Descrizione Del Sistema

    9�1 Descrizione del sistema Il Sistema di Saldatura KINGSTAR CEBORA è un sistema modulare idoneo alla saldatura MIG/MAG a controllo sinergico, realizzato per essere abbinato ad un braccio Robot Saldante, su impianti di saldatura automatizzati. Nella configurazione completa il sistema può essere composto da un Generatore, Gruppo di raffreddamento, un Carrello Trainafilo, un pannello comandi remoto (Opzionale) ed una Interfaccia Robot (Opzionale)(fig. 11).
  • Página 47: Procedura Di Connessione

    9�2 Procedura di connessione Per eseguire la configurazione del bus CANopen (CAN2) per l’interfacciamento con le interfacce 448/428.xx oppure direttamente con il controllo robot, procedere come segue : Settaggio parametri di comunicazione interfaccia robot: Menù->Settings->External CAN Interface Tramite la manopola I selezionare e impostare i parametri della rete CANopen-CAN2. Confermare tramite il pulsante di spunta. Vedi paragrafo 9.5 Abilitazione interfaccia robot: Menù->Accessori->Robot Interface...
  • Página 48: Settaggio Dip Switch E Terminazioni

    Per i dett agli dei segnali disponibili in modalità robot fare riferimento ai manuali : Art. 448 3001070 Art. 428.01/02/03 3300139 Process Image MIG 3301099 9�3 Settaggio DIP Switch e terminazioni POWER 1648 SW MIG SW 1648 SW 452 interno DIP3 pin 1-2 SOURCE interno Pos�70 interno Pos�16...
  • Página 49: Connettore Cn1 - 10 Poli Femmina

    Il connettore CN2 (colore argento) collega tramite il cavo di comunicazione art. 2063 il generatore direttamente al controllo Robot in CANopen-CAN2 oppure ad una interfaccia robot proprietaria CEBORA di tipo analogico art. 448 oppure digitale art. 428.XX. Il generatore in versione ROBOT ha integrata l’interfaccia di comunicazione dedicata CANopen-CAN2 conforme al protocollo standard CANopen profilo DS401.
  • Página 50: Connettore Cn3 - 7 Poli Femmina

    Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale di istruzione del Kit Art.449-cod.3301060. AVVERTENZA L’utilizzo di accessori non originali, potrebbe compromettere il corretto funzionamento del generatore ed eventualmente l’integrità del sistema stesso, causando il decadimento di qualsiasi tipo di garanzia e responsabilità di CEBORA S.p.a. sul generatore di saldatura. 50/55 3301065/A...
  • Página 51: Cn6- Connettore Comandi Srs

    9�4�5 CN6- Connettore comandi SRS Qui va collegato il connettore volante proveniente dall’accessorio Art.443 SRS. 9�4�6 CN7- Connettore controllo SRS Qui va collegato il connettore volante proveniente dalla connessione generatore-carrello trainafilo. 9�5 Parametri di configurazione interfaccia robot Dopo aver abilitato l’interfaccia robot vedi par. 9.2 procedere al settaggio dei parametri relativi alla comunicazione Selezionare Menu ->...
  • Página 52: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TABELLA DATI TECNICI MIG/MAG-TIG MIG/MAG-TIG Tensione di rete U 3 x 400 V 3 x 400 V Tolleranza U +15%/-20% +15%/-20% Frequenza rete 50/60 Hz 50/60 Hz Fusibile ritardato 18,8 kVA 40% 17,7 kVA 40% 25,8 kVA 40% 26,1 kVA 40% Potenza assorbita 16,4 kVA 60%...
  • Página 53: Codici Errore

    CODICI ERRORE Per quanto riguarda la gestione degli errori si dividono in due categorie: 1) Errori hardware [E] non ripristinabili, a seguito dei quali è necessario riavviare il generatore. Vengono visualizzati su schermata con sfondo rosso. 2) Allarmi [W], legati ad una condizione esterna che è ripristinabile dall’utente e che non richiede il riavvio del generatore.Vengono visualizzati su schermata con sfondo arancio.
  • Página 54 Codice Tipo Descrizione Errore Azione Velocita motore fuori controllo. Verificare che non ci siano blocchi meccanici nei rulli del trainafilo. Se il motore gira a velocità non controllata verificare cablaggio interno al carrello trainafilo. Corretta polarità alimentazione motore. Se l’errore persiste contattare assistenza tecnica. Errore tensione alimentazione Controllare connessione tra generatore e carrello trainafilo. motore bassa. Spegnere e riaccendere il generatore e se l’errore persiste contattare assistenza tecnica. Test generatore corrente non zero Spegnere e riaccendere il generatore e se l’errore persiste contattare assistenza tecnica.
  • Página 55 Codice Tipo Descrizione Errore Azione Errore sensore flusso gas Verificare che non ci siamo ostruzioni nei tubi del gas di schermo. Testare il canale con apposito comando di test. Verificare pressione di ingresso alla bombola perché se troppo bassa non si riesce a regolare il flusso desiderato. Se il problema persiste contattare assistenza tecnica. CNC non pronto. In applicazioni Verificare connessione su CN2 generatore, verificare che sia robotizzate con collegamento presente il segnale robot ready su interfaccia o CNC. Verificare ad interfaccia Art. 448, 428.XX correttezza parametri interfaccia robot, verificare Dip switch oppure collegamento diretto a terminazione interfaccia e generatore.
  • Página 56 INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE SUMMARY SYMBOLS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 59 WARNINGS ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59 WARNING PLATE ............................60 GENERAL DESCRIPTION �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 EXPLANATION OF PLATE DATA ........................61 INSTALLATION ............................... 62 MAINS CONNECTION............................ 63 LIFTING AND TRANSPORT ........................... 63 INSTALLATION AND START UP ........................63 3.5.1 Installing power source and wire feeder.
  • Página 57 POWER SOURCE STATUS MENU ......................... 86 ACCESSORIES MENU ........................... 86 7.3.1 Cooling unit ..................................87 7.3.2 Welding mask ..................................87 7.3.3 Push-Pull Torch ................................. 87 7.3.3.1 Push-Pull Torch Custom ..............................87 7.3.3.2 Push-Pull Calibration................................. 88 7.3.3.3 Push-Pull Force ................................. 88 7.3.4 Torch Calibration ................................
  • Página 58: Important

    It is not permitted to connect two or more power sources in parallel� If you wish to connect several power sources in parallel, ask for written authorisation from CEBORA which will determine and authorise procedures and conditions for the required application in compliance with current product and safety regulations�...
  • Página 59: Symbols

    SYMBOLS DANGER Indicates a situation of imminent danger that could cause severe injury to people. WARNING Indicates a situation of potential danger that could cause severe injury to people. Indicates a situation of potential danger that could cause slight injury to people and CAUTION material damage to equipment if not respected.
  • Página 60: Warning Plate

    2�1 Warning plate The following numbered text reflects the numbered boxes on the plate. B. Wire feed rollers can injure the hands. C. The welding wire and wire feeder unit are live during welding. Keep hands and metal objects well away. Electric shocks caused by the welding electrode or cable can be fatal. Protect yourself properly against the danger of electric shocks.
  • Página 61: General Description

    GENERAL DESCRIPTION This welding machine is an inverter power source. The power source is built according to IEC 60974-1, IEC 60974-2, IEC 60974-5 IEC 60974-10 (CL. A), IEC 61000-3-11 and IEC 61000-3-12 standards. The power source is suitable for MIG/MAG, TIG welding with contact ignition. It also manages the MMA process (TIG and MMA only for manual application).
  • Página 62: Installation

    3�2 Installation WARNING Connecting high power devices to the mains could have negative repercussions on mains power quality. Line impedance values lower than the Zmax value indicated in the table may be required for compliance with IEC 61000- 3-12 and IEC 61000-3-11. It is the responsibility of the installer or user to ensure that the device is connected to a line of correct impedance.
  • Página 63: Mains Connection

    3�3 Mains connection The power source can be supplied by a motor generator. Follow the values indicated in table 1 when choosing the motor generator power. Table 1 Item No Motor generator power required greater than or equal to 35 kVA greater than or equal to 50 kVA 3�4 Lifting and transport...
  • Página 64: Installing Power Source And Wire Feeder

    3�5�1 Installing power source and wire feeder� Fit the axle and secure the rear wheels to the power source (see Fig. 1). Fig. 1 Fit the male support to the wire feeder and the female support to the power source. Fit the four wheels provided to the base of the wire feeder and also secure the torch support.
  • Página 65 Block one end of connection FA, by fixing the tab FB to the machine base (see Fig. 3). Connect the connection to the power source (see Fig. 4). Fig.3 Fig.4 Connect the other end of connection BA to the wire feeder (see Fig. 5). Avoid creating coils in order to minimise the inductive effect of the cable. Connect the coolant hoses to the quick-fitting valves located below the base of the wire feeder (see Fig. 6), by observing the colour coding on the front side.
  • Página 66: Power Source Description

    3�6 Power source description Fig. 7 -DISPLAY SCREEN -ENCODER KNOB -POSITIVE OUTPUT TERMINAL (+) -NEGATIVE OUTPUT TERMINAL (-) -SRS HOLDER TERMINAL CONNECTOR -SRS HOLDER PROTECTION FUSE -USB PORT -MAINS SWITCH -MAINS CABLE -PROTECTION FUSE FOR THE 230 VAC SOCKET -COOLING UNIT 230 VAC SOCKET -COOLING UNIT PRESSURE SWITCH CONNECTOR -POSITIVE OUTPUT TERMINAL (+) -CONNECTOR CN1 - 10 PIN FEMALE...
  • Página 67: Wire Feeder Description

    3�7 Wire feeder description Fig. 8 -CONTROL PANEL -CENTRAL ADAPTER -ELECTRODE HOLDER SOCKET FOR MMA OR TIG TORCH ATTACHMENT -TIG TORCH GAS FITTING -REMOTE CONTROL CONNECTOR (SEE SECTION 3�7) -SRS HOLDER TERMINAL CONNECTOR -SRS HOLDER PROTECTION FUSE -MIG GAS INLET FITTING -CONNECTOR FOR POWER SOURCE-WIRE FEEDER CONNECTION -TIG GAS INLET FITTING -POSITIVE OUTPUT TERMINAL...
  • Página 68: Wire Feeder Panel Description

    3�7�1 Wire feeder panel description Fig. 9 AN - Knob Press knob AN to select LEDs AQ AP AO. Turn to adjust the current/wire speed/thickness shown on display AR� AR - Display This shows the value of magnitudes adjusted by means of knob AN� AO - LED Thickness Select LED AO, display AR shows the thickness in mm of the workpiece to be welded in relation to the set current and wire speed.
  • Página 69: Manual Wire Feeder Panel Connector Description

    BB - LED HOLD This lights up automatically at the end of the welding process, displays AR and AS show the most recent measured arc current and voltage values. BD - JOB retrieval key Press key BD to call up the JOB function (see section 7). They can be selected by turning knob AW BC - LED JOB This lights up when the JOB is selected BE - LED Remote control...
  • Página 70: Power Source Rear Panel Connector Description

    Socket U is used exclusively to connect cooling unit GRV12 Item No 1683 to the welding power source� Connecting other devices could affect the integrity of the welding power source or lead to operating anomalies� CEBORA declines any responsibility for improper use of the power source and the accessories connected to it�...
  • Página 71 The MIG process main screen is subdivided into sectors (DN, DB, DC...DM see Fig. 10) and each of these accepts a touch command. A description of the individual display sectors is given below. Fig. 10 Sector Description Main screen status bar Main welding parameter settings menu Pushbutton for selecting type of welding process MIG pulse, Pulse HD, 3D Pulse, Short, Short HD, SRS, Root, and Manual, TIG DC, TIG DC APC, TOG DC XP, MMA DC (*)
  • Página 72: Navigation Within A General Screen

    3�9�1 Navigation within a general screen Permitted Actions Turn knob I to select one item on the screen in use Press knob I to enter an individual submenu or confirm a recently changed parameter. Back press to return to a higher level menu. Select by touching one section of the panel (pushbutton).
  • Página 73: Mig Welding

    MIG WELDING 4�1 Power source-wire feeder connection Connect the earth cable to the socket L(-)� Connect the power cable of the power source-wire feeder connection to rear socket N (+)� Connect connector of power source-wire feeder service connection to rear connector M� Connect the connectors for managing SRS Item No 443 (option) of the power source-wire feeder connection to rear connectors O-Q.
  • Página 74: Description Of The Welding Process

    4�2�1 Description of the welding process For all the processes indicated below (except for MIG Manual), the welding parameters are adjusted synergically using knob I. Individual processes are available only for the individual synergic curves for which they have been developed or which are allowed by the process.
  • Página 75: Start Mode

    4�3 Start mode To choose the start mode, select pushbutton DE (see Fig� 10). Start modes are the same for all MIG/MAG processes� Set the desired start mode using the appropriate pushbuttons. When start mode has been selected, the associated section turns orange.
  • Página 76: Spot Mode

    4�3�1 SPOT mode The operator can choose between Spot time and pause time function� This function is not available with 3L mode active. Spot time. Adjustable from 0.3 to 25 seconds. Pause time� Possibility of regulating the pause time between one welding spot or section and the next from 0 to 5 seconds.
  • Página 77: Double Level Mode

    4�3�2 DOUBLE LEVEL mode To choose the DOUBLE LEVEL mode, select pushbutton DF: Press pushbutton (DF) on the display and it becomes possible to activate the function using the ON pushbutton, which turns orange when pressed. Active in synergic MIG/MAG processes only. This mode involves changing wire speed (and consequently also current intensity) between two levels.
  • Página 78 Set the following values using the “PARAMETERS” pushbutton on the main menu: Preflow. Adjustment ranges from 0.1 to 10 seconds Turn knob I to change the value, press to confirm. Postflow. Adjustment ranges from 0.1 to 25 seconds Turn knob I to change the value, press to confirm. Gas Flow. Active only with Kit 436. Adjustment ranges from 5 to 30 l/ min. Turn knob I to change the value, press to confirm.
  • Página 79: Tig Dc Welding

    TIG DC WELDING� TIG process not available with robot mode activated. 5�1 Select welding process: To choose the welding process from those available select pushbutton DC - Fig� 10. Select the main process pushbutton TIG: the pushbutton turns orange� Select the relevant process from amongst those listed by turning knob I and confirm by pressing I.
  • Página 80: Arc Striking Modes

    5�3 Arc striking modes� 5�3�1 Lift contact ignition� This type of ignition involves the electrode coming into contact with the welding workpiece. The starting sequence is as follows: 1- Touch the workpiece to be welded with the electrode tip. 2- Press the torch trigger: a very low current now begins to circulate in the workpiece to be welded, which will not spoil the electrode at the stage when it is detached from the workpiece.
  • Página 81: Pulse Menu

    The parameters set out in Table 1, start management (2 stroke, 4 stroke etc.) and the pulse parameters can be set in the section Menu->Process Parameters. The gas flow parameter indicates the setpoint of the shielding gas if Kit Item 436 is present. In the absence of Kit Item 436, this kit is used to count the gas delivered in weld counters (weldments). An additional “Extended Limits”...
  • Página 82: Tig Dc Apc

    5�6 TIG DC APC This process ensures that a constant heat input to the workpiece is maintained. When the arc length is reduced and therefore weld voltage is reduced, the current is automatically increased. Conversely, if arc length is increased and weld voltage increases accordingly, the current is automatically decreased.
  • Página 83: Mma Welding

    MMA WELDING MMA process not available with robot mode activated. KINGSTAR range power sources are able to manage the MMA process in DC mode. This welding machine is suitable for welding all types of electrodes, with the exception of cellulosic (AWS 6010). - Make sure that the Power On switch is in position 0 (OFF), then connect the welding cables, respecting the polarity required by the manufacturer of the electrodes that you will be using and the terminal of the earth cable to the...
  • Página 84: Other Panel Functions

    OTHER PANEL FUNCTIONS 7�1 JOB management A welding programme and its parameters (process, ignition, mode etc.) can be saved on the JOB page. The available JOBS are numbered and range from 1 to 99. The operations that can be carried out on a JOB are listed below: Save Retrieve Delete...
  • Página 85: Copying A Job

    7�1�4 Copying a JOB Select the memory position of the JOB to be copied by turning knob I� Press and the JOB will be copied to the memory. Select a free memory location using I and press . The JOB will be copied to the new position.
  • Página 86: Saving And Loading An Individual Job From A Usb Drive

    Connecting/disconnecting accessories while the power source is switched on leads to system malfunctions and under extreme circumstances could compromise the integrity of the welding system. CEBORA SpA does not provide warranty coverage for inappropriate use of the welding system.
  • Página 87: Cooling Unit

    7�3�1 Cooling unit The cooling unit to be used with the KINGSTAR power source is Item No 1683 - GRV12. On power source Item No 372.XX it is optional, but standard on power source Item No 374.XX. The status bar DN always shows the cooling unit icon and unit status is shown in the upper part of the icon: OFF, ON, AUTO.
  • Página 88: Push-Pull Calibration

    7�3�3�2 Push-Pull Calibration Use encoder I to select Push-Pull Calibration mode. Insert the welding wire into the Push-Pull torch, ensuring that it emerges from the torch current nozzle. When indicated, open and close both rollers, i.e. for the main motor and for the Push-Pull motor. 7�3�3�3 Push-Pull Force Use knob I to select Push-Pull Force mode.
  • Página 89: Quality Control

    7�3�6 Quality Control Please refer to the manual of Item 273. 7�3�7 Gas regulation Kit The kit allows precise adjustment of the gas fl ow during welding and can only be used for MIG type processes. For details, refer to the Item 436 user manual. 7�3�8 Input potentiometer ON allows the potentiometric input on the connector on the wire feeder front panel to be read. OFF potentiometric input variations are ignored.
  • Página 90: User Management

    7�4�3 User management In KINGSTAR range power sources, users who use the power source can be managed by subdividing them according to profile. Depending on their profile, they can or cannot use certain welding machine power source settings/actions. Select Menu -> Settings -> User Management. Select the relevant option: OFF: User profile management not enabled Basic: User profile basic management Advanced: Advanced user profile management, only available if software option Item 809 has already been activated.
  • Página 91 Controlled functionalities A list of possible functionalities that may change according to access type is given below. Functionality Normal Expert Admin� Process change (MIG -TIG - MMA)    MIG synergic curve change    MIG process mode change (short/pulse/root/etc.) ...
  • Página 92: Advanced Mode

    PIN recovery procedure When an Expert user PIN is forgotten, simply login as Administrator and reset a new user PIN. When the Administrator PIN is forgotten, a general unlock code (PUK) requested from CEBORA assistance must be entered. The PUK is a 16-digit alphanumeric code that is different for each power source.
  • Página 93 After the update, the machine will restart by itself. Install Options Select this item to install the software options in the power source. The option release fi le loaded on the USB drive must have the extension .txt and is supplied by Cebora after purchasing the option. Insert the pen-drive into the power source USB port Turn I and select Install Options.
  • Página 94 The diagnostic data can also be exported from the webapp as described for Weldments. Load Dealer Infos Allows a second power source start-up screen to be customised with the dealer’s data and logo. Ask CEBORA technical assistance for details of the procedure.
  • Página 95: Lan Setup

    Connection via browser Start a browser (e.g. Google Chrome) on a personal computer and enter https://<IP Address> of the power source in the browser address bar (for example:https://192�168�13�198) and press Cebora to open the Cebora webapp homepage. 7�4�6 Advanced functionalities For integration in advanced IT systems as required by Industria 4.0, the power source displays an API REST open...
  • Página 96: Restore Factory Setup

    7�4�7 Restore factory setup Select this item to restore factory settings. Select Menu -> Settings -> Restore Factory Setup Turn I to select and confirm the relevant option Restore All (Including Jobs) Restore everything, which will also delete saved jobs. Delete All Jobs Delete only all saved jobs. Restore All (Excluding Jobs) Restore all factory settings except saved jobs.
  • Página 97: Info Menu

    7�6 Info Menu To access the information menu: Menu-> To open the Cebora website page automatically: To open the Cebora webbapp automatically: Turn I to display information on the distributor, if available. Installing options in the power source� Ask Cebora for the option release code On the Info menu press the pushbutton “Options”...
  • Página 98: Webapp

    WEBAPP KINGSTAR range power sources have a built-in webserver that allows access to machine functions through an Ethernet link. To confi gure the webserver, set the LAN parameters (see section 7.4.5). The Webapp consists of a Service Panel where it is possible to: ♦ Display available synergic curves ♦ Display parameter values of welds performed ♦...
  • Página 99: Robot Configuration

    ROBOT CONFIGURATION THE FUNCTIONS AND PROCESSES PREVIOUSLY DESCRIBED IN THIS MANUAL ARE ALSO AVAILABLE FOR AUTOMATION .80 VERSION POWER SOURCES, EXCEPT FOR THE FOLLOWING: Chapter Process/Functionality Description TIG DC/APC/XP TIG DC mode MMA welding Electrode welding WARNING: WHEN ROBOT OPERATING MODE IS DISABLED IN AUTOMATION .80 VERSION POWER SOURCES, THE FUNCTIONS AND PROCESSES LISTED ABOVE, WHICH ARE NORMALLY INHIBITED, BECOME AVAILABLE, BECAUSE WHEN THE POWER SOURCE IS CONFIGURED IN THIS WAY, IT OPERATES IN THE SAME WAY AS MANUAL POWER SOURCE VERSIONS.
  • Página 100: Description Of The System

    9�1 Description of the system The CEBORA KINGSTAR Welding System is a modular system designed for MIG/MAG welding with synergic control, developed for use in combination with a welding robot arm on automated welding systems. In the full configuration, the system is made up of a power source, cooling unit, wire feeder, remote control panel (optional) and a robot interface (optional) (Fig. 11).
  • Página 101: Connection Procedure

    9�2 Connection procedure To configure CANopen (CAN2) for interfacing with 448/428.xx interfaces or directly with the robot control, proceed as follows: Setting robot interface communication parameters: Menu->Settings->External CAN Interface Use knob I to select and set CANopen-CAN2 network parameters. Confirm using the pushbutton with the checkmark. See section 9.5 Enable robot interface: Menu->Accessories->Robot Interface Select ON using encoder I� Confirm using the pushbutton with the checkmark. The power source will restart automatically. The icon ... flashes in the status bar.
  • Página 102: Dip Switch And Terminal Settings

    Refer to the manuals for details of the signals available in robot mode: Item no 448 3001070 Item no 428.01/02/03 3300139 Process Image MIG 3301099 9�3 DIP switch and terminal settings POWER 1648 SW MIG SW 1648 SW 452 internal DIP3 pin 1-2 SOURCE internal Pos�...
  • Página 103: Connector Cn1 - 10 Pin Female

    Connector CN2 - 7 pin female Connector CN2 (silver) connects the power source directly to the Robot control in CANopen-CAN2 or to a CEBORA proprietary analogue robot interface Item No 448 or Digital Interface Item No 428.XX via communication cable Item No 2063.
  • Página 104: Connector Cn3 - 7 Pin Female

    The use of non-original accessories may compromise the correct operation of the power source and even the integrity of the system, rendering any warranty and liability cover that CEBORA S.p.A. may provide for the welding power source null and void.
  • Página 105: Cn6- Srs Control Connector

    9�4�5 CN6- SRS Control connector The floating connector from accessory Item No 443 SRS is connected here. 9�4�6 CN7- SRS Control connector The floating connector coming from the power source-wire feeder connection is connected here. 9�5 Robot interface configuration parameters After enabling the robot interface, see section 9.2, set the communication parameters Select Menu ->...
  • Página 106: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE MIG/MAG-TIG MIG/MAG-TIG Mains voltage U 3 x 400 V 3 x 400 V Tolerance U +15%/-20% +15%/-20% Mains frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Delayed fuse 18.8 kVA 40% 17.7 kVA 40% 25.8 kVA 40% 26.1 kVA 40% Power consumed 16.4 kVA 60% 15.8 kVA 60%...
  • Página 107: Error Codes

    ERROR CODES Error management is divided into two categories: 1) Hardware errors [E]. These cannot be reset and require the power source to be restarted. They are displayed on the screen with a red background. 2) Alarms [W] linked to an external condition that can be reset by the user and does not require the power source to be restarted.These are displayed on the screen with an amber background.
  • Página 108 Code Type Error Description Action Motor speed out of control. Check there are no mechanical blockages in the wire feeder rollers. If the motor turns at an uncontrollable speed, check the wiring in the wire feeder and ensure the motor feed polarity is correct.
  • Página 109 Code Type Error Description Action CNC not ready. In robotised Check connection to power source CN2, check the robot ready applications with connection to signal is present on the interface or CNC. Check the accuracy interface Items 448, 428.XX or of robot interface parameters, check the interface and power direct connection to CNC.
  • Página 110 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO SUMARIO SIMBOLOGÍA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 113 ADVERTENCIAS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 113 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS ......................... 114 DESCRIPCIONES GENERALES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 115 EXPLICACIÓN DATOS DE PLACA ......................115 INSTALACIÓN .............................. 116 CONEXIÓN A LA RED ..........................117 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE ........................117 COLOCACIÓN E INSTALACIÓN.
  • Página 111 MENÚ ESTADO DEL GENERADOR ......................140 MENÚ ACCESORIOS ........................... 140 7.3.1 Equipo de refrigeración ..............................141 7.3.2 Welding Mask .................................. 141 7.3.3 Push-Pull Torch ................................141 7.3.3.1 Push-Pull Torch Custom ..............................141 7.3.3.2 Push-Pull Cabration ................................142 7.3.3.3 Push-Pull Force ................................142 7.3.4 Torch Calibration ................................142 7.3.5 Max Inching ..................................142...
  • Página 112 Por tanto, en caso de inobservancia de tales controles por parte del instalador, Cebora S.p.A. declina toda responsabilidad ante cualquier mal funcionamiento o daño del propio generador y de componentes de la instalación.
  • Página 113: Simbología

    SIMBOLOGÍA Indica una situación de peligro inminente que podría comportar graves lesiones PELIGRO personales. Indica una situación de peligro potencial que podría comportar graves lesiones per- AVISO sonales. Indica una situación de peligro potencial que, si no se respeta la advertencia, podría PRUDENCIA comportar lesiones personales leves y daños materiales a los aparatos.
  • Página 114: Placa De Las Advertencias

    2�1 Placa de las advertencias El texto numerado que sigue corresponde a los recuadros numerados de la placa. B. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos. C. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están bajo tensión durante la soldadura. Mantener lejos las manos y los objetos metálicos.
  • Página 115: Descripciones Generales

    DESCRIPCIONES GENERALES Esta es una soldadora inverter generadora de corriente. El generador responde a las normas IEC 60974-1, IEC 60974- 2, IEC 60974-5 IEC 3-12 (CL. A, IEC 60974-10-61000 y IEC 3-11-61000. El generador es apto para la soldadura MIG/MAG, TIG con encendido por contacto, compatible también con el proceso MMA (TI y MMA solo para aplicación manual).
  • Página 116: Instalación

    3�2 Instalación AVISO La conexión a la red de aparatos de alta potencia puede afectar la calidad de la energía de la red. A los fines de la conformidad con la IEC 61000-3-12 y la IEC 61000-3-11 podrían requerirse valores de impedancia de línea inferiores al valor de Zmax indicado en la tabla. Es responsabilidad del instalador o del usuario cerciorarse de que el aparato esté...
  • Página 117: Conexión A La Red

    3�3 Conexión a la red El generador puede ser alimentado con un motogenerador. Para seleccionar la potencia del motogenerador, remitirse a los valores indicados en la tabla 1. Tabla 1 Art� Potencia motogenerador necesaria mayor o igual a 35 kVA mayor o igual a 50 kVA 3�4 Elevación y transporte...
  • Página 118: Instalación Generador Y Carro

    3�5�1 Instalación generador y carro� Montar el eje y fijar las ruedas posteriores en el generador (ver Fig. 1). Fig. 1 Montar el soporte macho en el carro arrastrahilo y el soporte hembra en el generador. Montar las cuatro ruedas suministradas en el fondo del carro arrastrahilo, fijar también el soporte antorcha. Colocar el carro arrastrahilo recién ensamblado en el soporte del generador (ver Fig. 2). Fig. 2 118/164 3301065/A...
  • Página 119 Bloquear la extremidad de la conexión FA, fijando la lengüeta FB en el fondo de la máquina (ver Fig. 3), luego conectarla al generador (ver Fig. 4). Bloquear la extremidad de la conexión FA, fijando la lengüeta FB en el fondo de la máquina (ver Fig. 3), luego conectarla al generador (ver Fig. 4). Fig.3 Fig.4 Conectar el otro extremo de la conexión BA al carro arrastrahilo (ver Fig. 5) evitando que se enrolle para reducir al máximo el efecto inductivo del cable. Conectar los tubos del líquido de refrigeración a los empalmes de acoplamiento rápido colocados bajo el fondo del carro arrastrahilo (ver Fig.
  • Página 120: Descripción Del Generador

    3�6 Descripción del generador Fig. 7 -DISPLAY -MANDO DEL CODIFICADOR -BORNE DE SALIDA POSITIVO (+) -BORNE DE SALIDA NEGATIVO (-) -CONECTOR BORNE PINZA SRS -FUSIBLE PROTECCIÓN PINZA SRS -PUERTO USB -INTERRUPTOR DE RED -CABLE DE RED -FUSIBLE DE PROTECCIÓN DE LA TOMA 230Vac - TOMA 230Vac EQUIPO DE ENFRIAMIENTO -CONECTOR PRESÓSTATO EQUIPO DE ENFRIAMENTO -BORNE DE SALIDA POSITIVO (+)
  • Página 121: Descripción Del Carro

    3�7 Descripción del carro Fig. 8 -PANEL DE MANDOS -EMPALME CENTRALIZADO -TOMA PARA PINZA PORTAELECTRODO PARA MMA O CONEXIÓN ANTORCHA TIG -RACOR GAS ANTORCHA TIG -CONECTOR MANDOS A DISTANCIA (VER APARTADO 3�7) -CONECTOR BORNE PINZA SRS -FUSIBLE PROTECCIÓN PINZA SRS -RACOR ENTRADA GAS MIG -CONECTOR PARA CONEXIÓN GENERADOR-CARRO -RACOR ENTRADA GAS TIG...
  • Página 122: Descripción Panel Carro

    3�7�1 Descripción panel carro Fig. 9 AN - Mando Pulsando el mando AN es posible seleccionar los leds AQ AP AO, girándolo se ajustan los respectivos valores de corriente/velocidad hilo/espesor visualizados en el display AR. AR - Display Visualiza el valor de las magnitudes seleccionadas mediante el mando AN. AO -Led Espesor Seleccionar el led AO: en el display AR se visualiza el espesor, en mm, de la pieza por soldar según la corriente y la velocidad del hilo programadas.
  • Página 123: Descripción Conector Panel Carro Manual

    Con el proceso MIG Short seleccionado, indica que el par de valores de corriente y tensión confi gurados pueden generar arcos inestables con la consiguiente emisión de proyecciones y transferencia globular. BB - Led Hold Se activa al fi nal de la soldadura, en los displays AR y AS se visualizan los últimos valores de corriente y tensión del arco medidos. BD - Botón de apertura JOB Pulsando el botón BD se accede a la función JOB (ver apartado 7), girando el mando AW es posible seleccionarlo. BC - Led JOB Se enciende al seleccionarse el JOB BE - Led Mando a distancia...
  • Página 124: Descripción Conectores Panel Trasero Generador

    La conexión de otros dispositivos puede afectar la integridad del generador de soldadura o comportar anomalías de funcionamiento� CEBORA se exime de toda responsabilidad en caso de uso impropio del generador y de los accesorios conectados al mismo�...
  • Página 125 La pantalla principal en los procesos MIG se subdivide en sectores (DN, DB, DC...DM - ver fi g. 10) y cada uno de los mismos admite un mando táctil. A continuación se describen los diferentes sectores del display. Fig. 10 Sector Descripción Barra de estado de la pantalla principal Menú de regulación de los principales parámetros de soldadura. Botón de selección del tipo de proceso de soldadura MIG pulse, Pulse HD, 3D Pulse, Short, Short HD, SRS, Root, Manual, TIG DC, TIG DC APC, TOG DC XP, MMA DC (*) Botón de selección del tipo de arranque: dos tiempos, cuatro tiempos, tres niveles, HSA, CRA, SPOT (**)
  • Página 126: Navegación En Una Pantalla Genérica

    3�9�1 Navegación en una pantalla genérica Acciones posibles Girando el mando I es posible seleccionar una de las opciones en la pantalla en uso Pulsando el mando I es posible acceder a un submenú o bien confirmar un parámetro recién modificado. Back permite retornar al menú de nivel superior.
  • Página 127: Soldadura Mig

    SOLDADURA MIG 4�1 Conexión generador - carro arrastrahilo Conectar el cable de masa a la toma L(-). Enchufar el cable de potencia de la conexión generador-carro en la toma posterior N (+). Enchufar el conector de los servicios de la conexión generador-carro al conector posterior M. Conectar los conectores para la gestión del Kit SRS Art 443 (opcional) de la conexión generador-carro con los conectores posteriores O-Q.
  • Página 128: Descripción Del Proceso De Soldadura

    4�2�1 Descripción del proceso de soldadura Para todos los procesos indicados a continuación (excepto MIG Manual), la regulación de los parámetros de soldadura se realiza en modo sinérgico, mediante el mando I. Cada uno de los procesos están disponibles solo para las respectivas curvas sinérgicas para las que han sido desarrollados.
  • Página 129: Modalidad De Arranque

    4�3 Modalidad de arranque Para seleccionar la modalidad de arranque tocar el botón DE (ver Fig� 10). Las modalidades de arranque son idénticas para todos los procesos de tipo MIG/MAG Seleccionar la modalidad de arranque deseada mediante los botones correspondientes. Al seleccionar una modalidad, la respectiva sección se vuelve de color naranja.
  • Página 130: Modalidad Spot

    4�3�1 Modalidad SPOT La selección se hace entre Tiempo de soldadura y tiempo de pausa. Esta función está inhabilitada cuando está activada la modalidad 3L� Tiempo de punteado. Posibilidad de regulación entre 0.3 y 25 segundos. Tiempo de pausa� Rango de regulación de 0 a 5 segundos: es el tiempo de pausa entre un punto o un tramo de soldadura y otro.
  • Página 131: Modalidad Doble Nivel

    4�3�2 Modalidad DOBLE NIVEL Para seleccionar la modalidad DOBLE NIVEL tocar el botón DF: Tocando el botón DF, se habilita la función en el display mediante el pulsador ON, que al tocarse se vuelve de color naranja. Habilitado solo en los procesos MIG/MAG sinérgicos. Esta modalidad comporta la variación entre dos niveles de la velocidad del hilo y, por tanto, también de la intensidad de corriente.
  • Página 132 Mediante el botón “PARAMETERS” del menú principal, configurar los siguientes parámetros: Preflow. La regulación puede variar entre 0.1 y 10 segundos. Girar el mando B para programar el parámetro elegido; presionar para confirmar la programación. Postflow. La regulación puede variar entre 0.1 y 25 segundos. Girar el mando B para programar el parámetro elegido; presionar para confirmar la programación.
  • Página 133: Soldadura Tig Dc

    SOLDADURA TIG DC� Proceso TIG no disponible cuando está activada la modalidad robot. 5�1 Selección del proceso de soldadura: Para seleccionar uno de los procesos de soldadura disponibles tocar el botón DC - Fig 10. Tocar el botón del proceso principal TIG: el botón se volverá de color anaranjado.
  • Página 134: Modalidad De Cebado Arco

    5�3 Modalidad de cebado arco� 5�3�1 Encendido Lift por contacto� Este tipo de encendido requiere el contacto del electrodo con la pieza por soldar. El procedimiento de inicio es el siguiente: 1- Tocar la pieza por soldar con la punta del electrodo. 2- Accionar el pulsador de la antorcha: comenzará...
  • Página 135: Menú Pulsación

    Los parámetros indicados en la Tabla 1, la gestión del arranque (2 tiempos, 4 tiempos, etc.) y los parámetros de la pulsación pueden configurarse y modificarse en la sección Menú ->Process Parameters. El parámetro "Gas flow" indica el caudal de setpoint del gas de protección cuando está instalado el Kit Art. 436. En ausencia del Kit Art. 436, este parámetro se usa para el cómputo del gas suministrado en los contadores de soldadura (weldments).
  • Página 136: Tig Dc Apc

    5�6 TIG DC APC Este proceso sirve para mantener constante la aportación térmica sobre la pieza. Por tanto, al reducirse la longitud del arco y por consiguiente la tensión de soldadura, automáticamente aumenta la corriente y, viceversa, al aumentar la longitud del arco y por consiguiente la tensión de soldadura, automáticamente la corriente disminuye.
  • Página 137: Soldadura Mma

    SOLDADURA MMA Proceso TIG no disponible cuando está activada la modalidad robot. Los generadores de la línea KINGSTAR pueden efectuar el proceso MMA en modalidad DC. Esta soldadora es adecuada para soldar todo tipo de electrodos, excepto aquellos de tipo celulósico (AWS 6010). - Asegurarse de que el interruptor de encendido esté...
  • Página 138: Otras Funciones Del Panel

    OTRAS FUNCIONES DEL PANEL 7�1 Gestión JOB En la página JOB es posible memorizar un programa de soldadura y sus parámetros (proceso, encendido, modalidad, etc.). Los JOBs disponibles están numerados de 1 a 99. Las operaciones que pueden efectuarse en un JOB son las siguientes: Memorizar Seleccionar Eliminar...
  • Página 139: Copiar Un Job

    7�1�4 Copiar un JOB Elegir la posición de memoria del JOB por copiar girando el mando I. Tocar para copiar el JOB en la memoria. Seleccionar mediante I una posición de memoria vacía y pulsar . el Job se copiará en la nueva posición.
  • Página 140: Memorizar Y Cargar Un Job De Soporte Usb

    Si el equipo de soldadura consta de accesorios, estos deben estar conectados al generador antes del encendido. La conexión/desconexión de los accesorios con el generador encendido comporta fallos del equipo y en casos extremos podría afectar la integridad de la instalación de soldadura. La garantía CEBORA S.p.A. no cubre el uso impropio del equipo de soldadura.
  • Página 141: Equipo De Refrigeración

    7�3�1 Equipo de refrigeración El equipo de refrigeración compatible con el generador KINGSTAR es Art. 1683 - GRV12. En los generadores Art. 372.XX se trata de un accesorio opcional, mientras que en el generador Art. 374.XX está incluido en el equipamiento estándar� La barra de estado DN presenta siempre el icono del equipo de refrigeración, en cuya parte superior indica el estado del equipo: OFF, ON, AUTO.
  • Página 142: Push-Pull Cabration

    7�3�3�2 Push-Pull Cabration Mediante el encoder I, seleccionar la modalidad Push-Pull Calibration. Insertar el hilo de soldadura en la antorcha Push-Pull, comprobando que salga por la tobera portacorriente de la antorcha. Cuando se indica, abrir y cerrar ambos rodillos, tanto el del motor principal como el del motor Push-Pull. 7�3�3�3 Push-Pull Force Mediante el mando I, seleccionar la modalidad Push-Pull Force.
  • Página 143: Control De Calidad

    7�3�6 Control de calidad Remitirse al manual de instrucciones del Art. 273. 7�3�7 Gas regulation Kit El kit permite un ajuste preciso del caudal de gas emitido durante la soldadura y es compatible exclusivamente con los procesos de tipo MIG. Para más detalles, remitirse al manual de instrucciones del Art.
  • Página 144: Gestión Usuarios

    7�4�3 Gestión usuarios En los generadores de la serie KINGSTAR es posible gestionar los usuarios que usan el generador subdividiéndolos por perfiles. En función del perfil correspondiente, se les permite o no determinados ajustes o acciones en el generador de soldadura. Seleccionar Menú -> Settings -> User Managment. Seleccionar la opción deseada: OFF: Gestión perfiles de usuario inhabilitada Basic: Gestión básica de los perfiles de usuario Advanced: Gestión avanzada de los perfiles de usuario, disponible solo tras haber activado el accesorio software opcional Art.
  • Página 145: Funciones Controladas

    Funciones controladas A continuación, una lista de las funciones que dependen del tipo de acceso. Función Normal Expert Admin� Cambio del proceso (MIG - TIG – MMA)    Cambio curva sinérgica MIG    Cambio modalidad proceso MIG (short/pulse/root/ecc.) ...
  • Página 146: Procedimiento De Recuperación Del Pin

    Si se olvida el PIN del usuario Administrator es necesario ingresar un código de desbloqueo general (PUK) que deberá solicitarse a la Asistencia Técnica CEBORA. El PUK es un código alfanumérico de 16 cifras, diferente para cada generador.
  • Página 147 Seleccionar esta opción para efectuar la instalación de opciones software en el generador. El archivo de desbloqueo de opciones cargado en la llave USB tiene la extensión .txt y se entrega por Cebora al comprar la opción software en cuestión.
  • Página 148 También el diagnóstico puede exportarse de una aplicación webs, como se describe anteriormente para Weldments. Load Dealer Infos Permite personalizar una segunda pantalla opcional de inicio del generador con los datos y el logotipo del revendedor. Para más detalles, solicitar instrucciones del procedimiento a la Asistencia Técnica CEBORA. 148/164 3301065/A...
  • Página 149: Configuración Lan

    Abrir un navegador (p. ej. Google Chrome) en el ordenador personal, digitar en la barra de direcciones https://<IP Address> del generador (por ejemplo, https://192�168�13�198) y pulsar la tecla Intro para abrir la página Home de la aplicación web Cebora. 7�4�6 Funciones avanzadas Para integrarse en los sistemas informáticos avanzados de la Industria 4.0, el generador presenta una interfaz abierta...
  • Página 150: Restablecimiento Configuración De Fábrica

    7�4�7 Restablecimiento configuración de fábrica Seleccionar esta opción para restablecer la configuración de fábrica. Seleccionar Menú -> Settings -> Restore Factory Setup Usar I para seleccionar y confirmar la opción deseada. Restore All (Including Jobs) Restablece todo, borrando incluso los Jobs memorizados. Delete All Jobs Elimina solamente todos los Jobs memorizados. Restore All (Excluding Jobs) Restablece todas las configuraciones de fábrica, manteniendo intactos los Jobs memorizados.
  • Página 151: Menú Info

    Menú Info Para acceder al menú de información: Menú -> Para abrir automáticamente la página web de Cebora: Para abrir automáticamente la aplicación web de Cebora: Girando I se visualizan los datos sobre el distribuidor, si están disponibles. Instalación de accesorios opcionales en el generador Pedir a Cebora el código de desbloqueo opciones...
  • Página 152: Webapp

    WEBAPP Los generadores de las líneas KINGSTAR tienen incorporado un servidor web que permite acceder a las funciones de la máquina mediante conexión Ethernet. Para confi gurar el servidor web es necesario confi gurar también los parámetros de la LAN (ver apart. 7.4.5). La aplicación web consta de un Service Panel donde es posible: ♦...
  • Página 153: Configuración Robot

    CONFIGURACIÓN ROBOT LAS FUNCIONES Y PROCESOS DESCRITOS ANTERIORMENTE EN ESTE MANUAL TAMBIÉN SE ENCUENTRAN EN LOS GENERADORES DE LA VERSIÓN AUTOMATIZACIÓN .80, EXCEPTO LO SIGUIENTE: Capítulo Proceso/Función Descripción TIG DC/APC/XP Modalidad TIG DC Soldadura MMA Soldadura por electrodo ATENCIÓN: CUANDO EN LOS GENERADORES VERSIÓN AUTOMATIZACIÓN .80 SE DESACTIVA LA MODALIDAD OPERATIVA ROBOT SE MANTIENEN DISPONIBLES LAS FUNCIONES Y PROCESOS MENCIONADOS QUE NORMALMENTE SE INHABILITAN, DADO QUE, CON ESTA CONFIGURACIÓN, EL GENERADOR ES FUNCIONALMENTE EQUIVALENTE A LOS GENERADORES DE LA VERSIÓN MANUAL.
  • Página 154: Descripción Del Sistema

    9�1 Descripción del sistema El Sistema de Soldadura KINGSTAR CEBORA es un sistema modular idóneo para la soldadura MIG/MAG de control sinérgico, realizado para ser acoplado a un brazo Robot en instalaciones de soldadura automatizadas. En la configuración completa, el sistema puede constar de un generador, un equipo de refrigeración, un carro arrastrahilo, un panel de control remoto (opcional) y una interfaz robot (opcional) (ver Fig.
  • Página 155: Procedimiento De Conexión

    9�2 Procedimiento de conexión Para efectuar la configuración del bus CANopen (CAN2) a fin de comunicarse con las interfaces 448/428.xx o directamente con el control robot, proceder de la siguiente manera: Configuración parámetros de comunicación interfaz robot: Menú -> Settings -> External CAN Interface Mediante el mando I, seleccionar y configurar los parámetros de la red CANopen-CAN2. Confirmar la operación con el botón de confirmación. Ver apartado 9.5 Habilitación interfaz robot: Menú -> Accesorios -> Robot Interface Seleccionar ON con el encoder I�...
  • Página 156: Configuración Dip Switch Y Terminales

    Para más detalles sobre las señales disponibles en la modalidad robot, remiti rse a los manuales: Art. 448 3001070 Art. 428.01/02/03 3300139 Process Image MIG 3301099 9�3 Confi guración DIP Switch y terminales POWER 1648 SW MIG SW 1648 SW 452 interno DIP 3 pin 1-2 SOURCE interno Pos�...
  • Página 157: Conector Cn1 - 10 Polos Hembra

    El conector CN2 (color plateado) conecta el generador directamente con el control Robot en CANopen-CAN2, o bien con una Interfaz Robot propietaria CEBORA de tipo analógico (Art. 448) o digitale (Art. 428.XX) mediante el cable de comunicación (Art. 2063). El generador en versión ROBOT tiene incorporada la interfaz de comunicación CANopen- CAN2 conforme con el protocolo estándar CANopen perfil DS401.
  • Página 158: Conector Cn3 - 7 Polos Hembra

    El uso de accesorios no originales puede comprometer el correcto funcionamiento del generador e incluso la integridad de todo el sistema, comportando además la caducidad de cualquier tipo de garantía y responsabilidad de CEBORA S.p.A. sobre el generador de soldadura. 158/164...
  • Página 159: Cn6 - Conector Mandos Srs

    9�4�5 CN6 - Conector mandos SRS Aquí se conecta el conector volante procedente del accesorio Art. 443 SRS. 9�4�6 CN7 - Conector control SRS Aquí se conecta el conector volante procedente de la conexión generador-carro arrastrahilo. 9�5 Parámetros de configuración interfaz robot Una vez habilitada la interfaz robot (ver apartado 9.2), proceder con la configuración de los parámetros de comunicación Seleccionar Menú...
  • Página 160: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TABLA DE DATOS TÉCNICOS MIG/MAG-TIG MIG/MAG-TIG Tensión de red U1 3 x 400 V 3 x 400 V Tolerancia U1 +15%/-20% +15%/-20% Frecuencia red 50/60 Hz 50/60 Hz Fusible de acción retardada 18,8 kVA 40% 17,7 kVA 40% 25,8 kVA 40% 26,1 kVA 40% Potencia absorbida...
  • Página 161: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Por lo que concierne la gestión de los errores, estos se clasifican en dos categorías: 1) Errores hardware [E] que no pueden reponerse y, por tanto, es necesario reencender el generador. Se visualizan en pantalla con fondo rojo. 2) Alarmas [W], relacionadas a una condición externa que el usuario puede restablecer, por tanto no es necesario reencender el generador.Se visualizan en pantalla con fondo anaranjado.
  • Página 162 Código Tipo Descripción Error Acción Velocidad motor fuera de control. Comprobar que no haya obstáculos mecánicos en los rodillos del arrastrahilo. Si el motor gira a velocidad descontrolada, controlar el cableado interno del carro arrastrahilo. Correcta polaridad alimentación motor. Si el error persiste contactar con la Asistencia Técnica.
  • Página 163 Código Tipo Descripción Error Acción Error sensor caudal de gas Controlar que no haya obstrucciones en los tubos del gas pan- talla. Probar el canal con el mando de test correspondiente. Controlar la presión de entrada en la bombona, porque si es demasiado baja no permite regular el caudal.
  • Página 164 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Kingstar 520 tsKingstar 400 ts robotKingstar 520 ts robot372 00374 00372 80 ... Mostrar todo

Tabla de contenido