INTRODUCCIÓN con las leyes federales, estatales, provinciales y tapizado, el motor y la versión que adquirió. locales. Al igual que con otros vehículos de este Cualquier contenido introducido a través de la Estimado cliente, enhorabuena por la elección tipo, su conducción incorrecta puede producir información del propietario, puede que se apli- de su nuevo vehículo.
AVISO IMPORTANTE tos sin que ello represente ningún tipo de obli- bación oficial) o si se ha emitido un permiso de gación para instalarlos en productos fabricados funcionamiento individual para el vehículo des- TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE previamente. pués de la incorporación o instalación de dichas MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- piezas, no puede asumirse de forma implícita...
CÓMO UTILIZAR ESTE Debido a que las especificaciones del vehículo Símbolos dependen del equipo solicitado, ciertas descrip- Consulte la siguiente tabla para obtener una MANUAL ciones e ilustraciones pueden variar con res- descripción de los símbolos que pueden ser pecto al equipo del vehículo. utilizados en el vehículo o en el desarrollo de Información esencial este Manual del propietario:...
ADVERTENCIAS Y Las instrucciones de funcionamiento para el MODIFICACIONES Y equipo especial instalado por el fabricante para PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL conversión a furgón/casa rodante también se Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO debe suministrar con su vehículo. Si estas ins- TENCIAS relacionadas con procedimientos de trucciones faltan, póngase en contacto con el operación que pueden provocar colisiones, le-...
INTERIOR Interior 1 — Interruptores de los seguros de la puertas/de la ventana 4 — Controles de la radio 2 — Asientos 5 — Compartimiento de almacenamiento 3 — Selector de marchas...
LLAVES Para retirar la llave de emergencia, deslice el nes de funcionamiento, tres de ellas están eti- seguro mecánico que está en la parte superior quetadas y se encenderán cuando estén en del transmisor de entrada sin llave hacia un lado posición.
Página 24
RamBox (si está equi- das las puertas, la compuerta trasera y la Ram- pada) desde distancias de hasta 20 m (66 pies) Box (si está equipada). Las luces señalizadoras...
Página 25
• Es posible que deba estar a menos de 11 m Para bloquear las puertas y la compuerta NOTA: trasera (35 pies) del vehículo cuando use el transmi- Si presiona el botón Lock (Bloqueo) del trans- Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) en el sor de entrada sin llave para desactivar la misor de entrada sin llave mientras está...
Página 26
Cancelación del descenso remoto 1. Para sacar la llave de emergencia, deslice el 2. Separar las mitades del transmisor de en- seguro mecánico que está en la parte pos- trada sin llave requiere extraer el tornillo, si El descenso del vehículo se puede cancelar en terior del transmisor de entrada sin llave está...
Programación de transmisores de entrada INTERRUPTOR DE ENCENDIDO sin llave adicionales La programación del transmisor de entrada sin Nodo inalámbrico de encendido llave debe ser realizado por un distribuidor (WIN) — Si está equipado autorizado. El nodo inalámbrico de encendido (WIN) fun- ciona de manera similar a un interruptor de Información general encendido.
• Los sistemas de encendido "sin llave" emiten Encendido con botón pulsador sin una campanilla en la posición ACC (Acceso- llave, si está equipado rios) o RUN (Marcha) cuando abre la puerta Esta función permite que el conductor haga del conductor. funcionar el interruptor de encendido al presio- nar un botón, siempre que el transmisor de •...
El mensaje de la pantalla del tablero de instru- el encendido se debe colocar en la posición ¡ADVERTENCIA! mentos permanece activo hasta que el encen- ON/RUN (Encendido/Marcha) para poder re- • Nunca ponga en marcha ni ponga en dido se coloque en la posición ON/RUN petir la secuencia de arranque para un tercer (Encendido/Marcha).
asiento del conductor con calefacción. En clima NOTA: Durante el funcionamiento normal, después de caluroso, la función de asiento del conductor poner el encendido sin llave en la posición Los cambios o modificaciones no aprobados con ventilación se encenderá cuando se active ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri- expresamente por la parte responsable del el arranque remoto.
Todos los transmisores de entrada sin llave que NOTA: ALARMA DE SEGURIDAD DEL se proporcionan con el vehículo nuevo están El duplicado de los transmisores de entrada sin VEHÍCULO programados para el sistema electrónico del llave se debe realizar con un distribuidor auto- La alarma de seguridad del vehículo monitorea vehículo.
del vehículo esté en la posición "OFF" Para deshabilitar el sistema riormente, el sistema de alarma de seguridad (Apagado) y que quitó físicamente la llave del vehículo se habilitará sin importar si usted La alarma de seguridad del vehículo se puede del encendido.
PUERTAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • No deje animales o niños dentro de • Permitir que los niños permanezcan en un Seguros manuales de las puertas vehículos estacionados cuando la tempe- vehículo sin supervisión es peligroso por Las puertas delanteras y traseras se pueden ratura sea alta.
• Puede que el sistema de acceso pasivo del NOTA: una puerta, sonará una campanilla como recor- datorio para que saque el transmisor de entrada vehículo no pueda detectar el transmisor de Puede que el sistema Keyless Enter-N-Go del sin llave. entrada sin llave si se encuentra junto a un vehículo no pueda detectar el transmisor de teléfono celular, computadora portátil u otro...
Página 35
NOTA: Cómo evitar el bloqueo accidental del trans- misor de entrada sin llave de acceso pasivo Si programó "Unlock All Doors 1st Press" (Des- dentro del vehículo: bloquear todas las puertas con la primera pul- sación), todas las puertas se desbloquearán Para reducir al mínimo la posibilidad de que un cuando mantenga tomada la manija de la puerta transmisor de entrada sin llave de acceso pasivo...
• Para vehículos que no están equipados con NOTA: NOTA: una radio con pantalla táctil, consulte "Pan- Los cambios o modificaciones no aprobados • Después de presionar el botón de bloqueo de talla del tablero de instrumentos" en "Des- expresamente por la parte responsable del la manija de la puerta, debe esperar dos cripción del tablero de instrumentos"...
Para utilizar el sistema, abra cada una de las NOTA: Ajuste manual del asiento delantero puertas traseras, utilice un destornillador de • Después de ajustar el sistema de seguros a Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás punta plana (o la llave de emergencia) y gire el prueba de niños de las puertas, siempre del asiento delantero selector para acoplar y desacoplar los seguros...
Asiento de banco delantero 40-20-40 — Si ¡ADVERTENCIA! está equipado • Puede ser peligroso ajustar el asiento con El asiento está dividido en tres segmentos. Las el vehículo en movimiento. Si mueve un posiciones de asiento exteriores constituyen el asiento mientras el vehículo está en movi- 40 % del ancho total del asiento.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia ¡ADVERTENCIA! abajo El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar No viaje con el respaldo del asiento inclinado en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em- de modo que el cinturón de hombro no puje hacia abajo la parte delantera o trasera del descanse sobre su pecho.
asiento, el asiento se moverá en la dirección del ¡ADVERTENCIA! (Continuación) interruptor. Suelte el interruptor cuando llegue a • No viaje con el respaldo del asiento incli- la posición deseada. nado de modo que el cinturón de hombro Inclinación del asiento hacia arriba o hacia no descanse sobre su pecho.
Página 41
• Si el vehículo no está equipado con una Los botones del asiento con memoria se ubican del tablero de instrumentos mostrará la po- en la parte trasera del cojín del asiento del pantalla táctil, debe seleccionar la función sición de memoria que se haya establecido. conductor.
Página 42
• Para recuperar la configuración de memoria NOTA: dido el transmisor de entrada sin llave (o cambia del conductor uno con el transmisor de en- el encendido a OFF (Apagado), en el caso de Los transmisores de entrada sin llave se pue- trada sin llave, presione el botón Unlock vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go).
• Presione una vez el botón del asiento con Cada configuración de memoria guardada ten- ¡ADVERTENCIA! drá asociada una posición de entrada fácil y calefacción para activar el ajuste HI (Alto). • Las personas que no pueden sentir el dolor salida fácil.
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de NOTA: Los botones de control de los asientos con Uconnect" en "Multimedia" para obtener más ventilación delanteros se ubican en el centro del • Una vez seleccionada una configuración de información. tablero de instrumentos, debajo de los controles calefacción, el calor se percibirá...
Si el vehículo no está equipado con una pantalla ¡ADVERTENCIA! táctil, esta función se puede programar a través • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea de la pantalla del tablero de instrumentos. Para dentro o fuera del vehículo. En caso de obtener más información, consulte "Pantalla del tablero de instrumentos"...
NOTA: Puede que note una deformación en el cojín del asiento por las hebillas de los cinturones de seguridad si los asientos quedan plegados du- rante un período prolongado de tiempo. Esto es normal y simplemente al mover los asientos a la posición abierta, con el paso del tiempo el cojín del asiento volverá...
NOTA: correa. Consulte "Sujeción de los ocupantes" ¡ADVERTENCIA! (Continuación) en "Seguridad" para obtener más informa- No cambie la posición del apoyacabezas • Los apoyacabezas nunca deben ajustarse ción. 180 grados para tratar de obtener más espacio mientras el vehículo está en movimiento. •...
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol- • TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol- ver a instalar en el vehículo para proteger ver a instalar en el vehículo para proteger correctamente los ocupantes. Siga las ins- correctamente los ocupantes.
temperatura del entorno o el volante de la El interruptor del pedal ajustable se encuentra ¡ADVERTENCIA! dirección con calefacción puede no encenderse en el lado izquierdo de la columna de la direc- • Las personas que no pueden sentir el dolor cuando ya está...
NOTA: ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el resplandor de los vehículos detrás del suyo. • Siempre ajuste los pedales a una posición Espejo interior diurno/nocturno — Si NOTA: que permita el recorrido completo del pedal. está equipado La función de atenuación automática se desac- •...
Espejo con atenuación automática NOTA: Espejos eléctricos, si están con cámara de visión trasera — Si Si el vehículo está equipado con luces de equipados está equipado aproximación iluminada debajo de los espejos Los controles de los espejos eléctricos están situados en el panel tapizado de la puerta del El vehículo viene con un solo espejo de rótula.
Espejos eléctricos exteriores plegables para uso estándar y arrastre de remolque — Si está equipado Si el vehículo está equipado con espejos eléc- tricos plegables, estos se pueden plegar hacia atrás y desplegar en la posición de marcha electrónicamente. El interruptor de los espejos eléctricos plega- bles se encuentra entre los interruptores L (iz- Controles de los espejos eléctricos Interruptor del espejo plegable eléctrico...
Para restablecer los espejos eléctricos ple- gables: 1. Con el interruptor del espejo eléctrico plega- ble, mueva el espejo completamente hacia adelante. 2. Con el interruptor del espejo eléctrico plega- ble, mueva el espejo a la posición de retrac- ción total (tal vez sea necesario presionar varias veces el botón).
Espejos térmicos, si están Espejos de cortesía iluminados — Si equipados están equipados Hay espejos de cortesía iluminados en cada visera. Para utilizar el espejo, gire hacia abajo la Estos espejos se calientan para derre- visera y mueva hacia arriba la cubierta del tir el hielo.
Su vehículo está equipado con micas de plás- los faros. Cuando el interruptor de los faros está dure la activación del señalizador de dirección. tico para los faros principales y luz antiniebla (si activado, las luces de estacionamiento, las lu- Cuando el señalizador de dirección ya no esté...
Esta cámara detecta la luz específica del figuración de Uconnect" en "Multimedia" Faros automáticos, si están vehículo y cambia de luces altas a luces bajas para obtener más información. equipados de manera automática hasta que el vehículo Este sistema enciende o apaga automática- 2.
NOTA: Retraso de los faros El motor debe estar en marcha antes de que los Para facilitar la salida, el vehículo está equipado faros entren en el modo automático. con un retraso de los faros que los dejará encendidos cerca de 90 segundos. Este retraso Luces de estacionamiento y del se inicia cuando el encendido está...
faros. Palanca del señalizador de dirección Interruptor de la luz de la plataforma con RamBox Botón de las luces de carga/luces de la NOTA: plataforma en el interruptor de los faros La luz de carga y las luces de la plataforma (si Si alguna de las luces permanece encendida y están equipadas) se encienden durante aproxi- no destella o destella demasiado rápido, revise...
NOTA: remoto sin llave, si está equipado. Estas luces NOTA: también se accionan individualmente como lu- El modo "Battery Saver" (Economizador de Las luces de cortesía/lectura permanecen en- ces de lectura al presionar el lente correspon- batería) se cancela cuando el encendido está cendidas hasta que presione por segunda vez diente.
NOTA: NOTA: Si el vehículo está equipado con una pantalla Si el vehículo está equipado con luces de táctil, puede programar la atenuación de la aproximación iluminada debajo de los espejos pantalla táctil a través del sistema Uconnect. exteriores, se pueden apagar al mover el ate- Consulte "Configuración de Uconnect"...
baja velocidad. Gire el extremo de la palanca y realizará aproximadamente tres ciclos des- NOTA: hacia arriba, hasta el segundo tope más allá de pués de soltar la perilla del lavador. La función de llovizna no activa la bomba del los ajustes del intermitente para que el limpiador lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía lí- Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se...
• Transmisión en la posición NEUTRO: NOTA: CONTROLES DE CLIMA cuando el encendido está en la posición ON • La característica de sensor de lluvia no fun- (Encendido) y la transmisión está en la posi- Controles de clima manuales sin cionará...
Página 63
Descripciones del control de clima manual Ícono Descripción Ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al máximo) Gire la perilla de control de temperatura hacia la izquierda hasta que la ajuste en MAX A/C (A/A al máximo). Este es el ajuste más frío y se pone el A/A en su potencia máxima. Botón de A/A Presione el botón A/C (A/A) para activar el aire acondicionado (A/A).
Página 64
Ícono Descripción Ajuste del desescarchador delantero Gire la perilla de control de modo en el modo Defrost (Desescarchador). El aire se dirige a través de las salidas de des- empañadores del parabrisas y de las ventanas laterales. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos de temperatura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.
Página 65
Ícono Descripción Modo Panel (Tablero) Modo Panel (Tablero) El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire.
Página 66
Modo de rendimiento Si desea usar el modo ECONOMY (Rendi- miento), presione el botón del A/C (Aire acondi- cionado) para apagar la luz LED del indicador y el compresor del A/A. Gire la perilla de control de temperatura hasta la temperatura que de- sea.
Controles de clima manuales con una pantalla táctil Uconnect 4C/4C NAV con controles de temperatura manual...
Página 68
Descripciones del control de clima manual con pantalla táctil Ícono Descripción Ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al máximo) Presione el botón para seleccionar MAX A/C (A/A al máximo). Este es el ajuste más frío y se pone el A/A en su potencia máxima.
Página 69
Ícono Descripción Ajuste del desescarchador delantero Presione el botón para activar el modo Defrost (Desescarchador). El aire se dirige a través de las salidas de desempaña- dores del parabrisas y de las ventanas laterales. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos de tem- peratura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.
Página 70
Ícono Descripción Modo Panel (Tablero) Modo Panel (Tablero) El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire.
Página 71
Modo de rendimiento Si desea usar el modo ECONOMY (Rendi- miento), presione el botón del A/C (Aire acondi- cionado) para apagar la luz LED del indicador y el compresor del A/A. Gire la perilla de control de temperatura hasta la temperatura que de- sea.
Controles de clima automático con una pantalla táctil Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas con controles de temperatura automáticos...
Página 73
Uconnect 4C/4C NAV con controles de temperatura automáticos...
Página 74
Descripciones del control NOTA: Los iconos y descripciones pueden variar en función del equipamiento del vehículo. Ícono Descripción Botón MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; el indicador se enciende cuando MAC A/C (Aire acondicionado al máximo) está...
Página 75
Ícono Descripción Botón AUTO (Automático) (si está equipado) Controla automáticamente la temperatura del interior de la cabina al ajustar la distribución y la cantidad del flujo de aire. Alternar esta función hará que el sistema cambie entre el modo manual y los modos automáticos. Para obtener más in- formación, consulte "Funcionamiento automático".
Página 76
Ícono Descripción Uconnect 3 Botones para subir y bajar la temperatura del conductor y el pasajero Proporciona al conductor y al pasajero un control de temperatura independiente. Presione el botón de flecha hacia arriba en la placa frontal, presione el botón de flecha hacia arriba de la pantalla táctil o presione y deslice la barra de tempera- tura hacia el botón de flecha rojo en la pantalla táctil para ajustes más cálidos de temperatura.
Página 77
Ícono Descripción Perilla de placa frontal Control del ventilador El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sistema de clima. El venti- lador tiene siete velocidades disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control del blower en la placa frontal o los botones de la pantalla táctil.
Página 78
Ícono Descripción Modo Piso Modo Piso El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar- chador y del desempañador de las ventanas laterales. Modo mixto Modo mixto El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA: Recirculación ¡PRECAUCIÓN! Cuando en el exterior haya humo, olores o un alto • Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o nivel de humedad, o si desea enfriamiento rápido, Si no se siguen las siguientes precauciones, en el cristal lateral, seleccione el modo De- se puede recircular el aire interior al presionar el los elementos calefactores podrían dañarse: frost (Desescarchar) y aumente la velocidad...
3. Cuando el sistema esté programado para su Sugerencias de operación sistema para minimizar la posibilidad de daño al compresor cuando se ponga en marcha nueva- nivel de comodidad, no es necesario cam- NOTA: mente el sistema. biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien- Consulte la tabla que se ofrece al final de esta cia si permite, simplemente, que el sistema Empañamiento de las ventanas...
VENTANAS NOTA: Para evitar que la ventana baje totalmente durante la función de descenso automático, La función Key Off Power Delay (Retardo de presione brevemente el botón hacia arriba. alimentación al sacar la llave) permite que las Ventanas eléctricas — Si está ventanas eléctricas funcionen hasta 10 minutos equipado Para abrir la ventana parcialmente, presione el...
NOTA: 3. Empuje el interruptor hacia abajo con fir- Vibración con el viento Si la ventana se topa con algún obstáculo meza hasta la segunda detención para abrir La vibración con el viento puede describirse durante el cierre automático, invertirá la direc- como la percepción auditiva de la presión o de completamente la ventana y continúe soste- ción y vuelve a bajar.
tor detendrá el movimiento. El sunroof y el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) parasol permanecerán parcialmente abiertos • En caso de colisión, existe un mayor riesgo hasta que se vuelva a presionar el interruptor de ser expulsados del vehículo si el sun- del sunroof. roof está...
mizarse. Si la vibración con el viento se produce Ventilación del sunroof – Rápida 1. Tire de la palanca de liberación del capó con las ventanas traseras abiertas, abra las Presione y suelte el botón Vent (Ventilación) ubicada debajo del volante en la base del ventanas delanteras y traseras para reducir la antes de que transcurra medio segundo y el tablero de instrumentos.
Para cerrar el capó Cierre Para abrir la guantera superior, presione hacia arriba la liberación de la manija. La puerta de la Baje el capó aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Para cerrar la compuerta trasera, empújela ha- guantera se abrirá automáticamente. del compartimiento del motor y déjelo caer.
Página 87
Almacenamiento en la puerta ¡ADVERTENCIA! Almacenamiento de la puerta delantera — Si • Este apoyo para brazos no es un asiento. está equipado Cualquier persona que esté sentada en el Las áreas de almacenamiento y los portabote- apoyo para brazos podría sufrir lesiones llas (solo lado del conductor) se encuentran en graves durante la operación del vehículo o los paneles tapizados de la puerta.
Página 88
¡ADVERTENCIA! No opere este vehículo con la tapa del compartimiento de la consola en posición abierta. Conducir con la tapa del comparti- miento de la consola abierta, puede provocar lesiones en una colisión. La consola central está equipada con un com- partimiento de almacenamiento delantero si- tuado junto a los portavasos.
Página 89
Para abrir el compartimiento de almacena- Desplegar el suelo de carga/Quad Cab miento en el piso, levante la manija del pestillo y 1. Levante los cojines del asiento 60/40 a la abra la tapa. posición vertical. NOTA: Puede que tenga que mover el asiento delan- tero hacia adelante para abrir completamente la tapa.
Página 90
Desplegar el suelo de carga/Crew Cab Quad Cab — Si está equipado 1. Levante los cojines del asiento 60/40 a la posición vertical. Posición abierta del suelo de carga Correas de fijación del suelo de carga/Quad 4. Invierta el procedimiento para guardar el suelo de carga.
Almacenamiento debajo del asiento trasero Portavasos (Crew Cab/Quad Cab) Portavasos del asiento delantero Los modelos Crew Cab y Quad Cab proporcio- Para vehículos equipados con butacas, hay dos nan espacio adicional para almacenamiento de- portavasos junto al compartimiento de almace- bajo del asiento trasero.
Página 92
• La parte inferior izquierda y la parte inferior • Parte trasera del compartimiento de almace- dar. Las tomas de corriente de 12 voltios y el puerto USB (solo carga) tienen una tapa conec- derecha de la consola central cuando está namiento de la consola central —...
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • Después de usar accesorios que consu- Para evitar lesiones graves o la muerte: • En las tomas de 12 voltios solamente se men mucha energía o después de largos deben insertar dispositivos diseñados para períodos sin poner en marcha el vehículo el uso en este tipo de toma.
Si desea obtener más información sobre el uso • Si la toma de corriente se usa incorrecta- de los interruptores auxiliares, consulte la Guía mente, puede causar descarga y falla eléc- de fabricantes de carrocerías Ram al acceder a trica. www.rambodybuilder.com y seleccionar los en- laces apropiados.
NOTA: Hay cuatro ganchos de amarre empernados en ¡ADVERTENCIA! (Continuación) los costados inferiores de la caja de carga que Si va a instalar una caja de herramientas, un • Siempre debe ser cuidadoso al operar un pueden soportar cargas de hasta 450 kg bastidor de escalera o una banda protectora en vehículo con carga no sujetada.
o presione el botón "X" de la pantalla táctil para RAMBOX — SI ESTÁ desactivar la visualización de la imagen de la EQUIPADO Cámara de carga. El sistema RamBox es un sistema integrado NOTA: almacenamiento de la caja del pickup y de •...
NOTA: interruptor una vez apaga las luces del compar- RamBox (si está equipado). Consulte “Llaves" timiento, volver a presionar el interruptor en- en “Descripción del vehículo” para obtener más La RamBox no se abre cuando presiona el ciende las luces. detalles.
Advertencia de seguridad de Palanca de liberación de emergencia de la Extensión de la plataforma — Si cubierta del compartimiento de RamBox está equipado almacenamiento RamBox — Si está Siga con atención estas advertencias para evi- La extensión de la plataforma tiene tres posicio- equipado tar lesiones personales o daños al vehículo: nes de funcionamiento:...
Página 99
3. Gire las puertas laterales hacia la posición 5. Bloquee la manija central con la llave del de cierre permitiendo que los extremos ex- vehículo para asegurar el panel en su lugar. teriores se ubiquen delante de los anillos de Posición del divisor amarre de carga.
Página 100
2. Con las puertas laterales abiertas, ponga la extensión de forma que los extremos exte- riores se alineen con las ranuras correspon- dientes en los costados de la plataforma. Puertas laterales cerradas Posición de extensión 5. Bloquee la manija central para asegurar el Para instalar la extensión de la plataforma en la posición de extensión, realice lo siguiente: panel en su lugar.
Sistema de amarre del riel de la ¡ADVERTENCIA! plataforma Para reducir el riesgo de posibles lesiones o daños materiales: ¡PRECAUCIÓN! • La carga debe estar sujeta. • No supere la capacidad de carga de su La carga máxima por gancho de amarre no vehículo.
Para mover el gancho de amarre a cualquier ¡ADVERTENCIA! (Continuación) posición en el riel, gire la tuerca hacia la iz- ble" debe extenderse más allá del comparti- quierda, aproximadamente tres vueltas. Luego miento de la casa rodante que sobresale y no tire y saque el gancho de amarre y deslícelo hacia el tope más cercano a la ubicación de- debe tener fugas.
4. Conecte el enchufe y el soporte del chasis (se proporciona en la guantera) al mazo de cables del chasis e inserte el soporte de vuelta en el estribo. 5. Conecte el enchufe en la compuerta trasera (se proporciona en la guantera) al mazo de cables de la compuerta trasera para asegu- rarse de que los terminales no se corroan.
• Correa de almacenamiento 2. Tire hacia abajo el primer conjunto de abra- ¡ADVERTENCIA! zaderas del lado del conductor y el pasajero • Posibilidad de bloqueo Para evitar la inhalación de monóxido de a la posición de semi fijación. carbono, que es mortal, el sistema de escape NOTA: de los vehículos equipados con "casas ro- La cubierta Tonneau se puede plegar hacia...
Página 105
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la abrazadera y el cable de la abrazadera de la cubierta Tonneau se encuentren en la posición de liberación co- rrecta. Si la abrazadera y el cable de la abrazadera no están correctamente libera- dos, se puede dañar el material de la cu- bierta Tonneau.
(o la Una vez fijada, asegúrese de que las abrazade- brida del riel de la caja Ram, si está equi- ras no estén parcialmente fijadas a la brida de la pado) a la posición de semi fijación.
Página 107
(o la Una vez fijada, asegúrese de que las abrazade- ras no estén parcialmente fijadas a la brida de la brida del riel de la caja Ram, si está equi- plataforma de la camioneta. pado) a la posición de semi fijación.
¡PRECAUCIÓN! Es responsabilidad del conductor asegu- rarse de que la cubierta Tonneau esté correc- tamente instalada en el vehículo. El incum- plimiento de este procedimiento puede hacer que se suelte la cubierta Tonneau y que se produzcan daños al vehículo y la cubierta Tonneau.
Descripciones del tablero de 5. Indicador de temperatura ¡PRECAUCIÓN! instrumentos básico • El indicador de temperatura muestra la La conducción con un sistema de refrigera- temperatura del refrigerante del motor. 1. Tacómetro ción del motor caliente podría dañar el Cualquier lectura dentro del rango normal •...
• El puntero del indicador probablemente Descripciones del tablero de marcha. Una lectura continuamente alta o baja en condiciones de conducción normal indica una temperatura más alta al condu- instrumentos premium puede indicar una falla del sistema de cir en clima caliente, al subir montañas o al 1.
• Trip B (Viaje B) PANTALLA DEL TABLERO DE • Enganche de remolque INSTRUMENTOS • Audio Su vehículo puede estar equipado con una pantalla del tablero de instrumentos, que ofrece • Stored Messages (Mensajes almacenados) información útil para el conductor. Con la igni- •...
• Botón de flecha hacia arriba Pantallas del menú en pantalla 6. Luces indicadoras rojas Presione y suelte el botón de flecha 7. Información de audio/teléfono e informa- hacia arriba para desplazarse ha- ción de submenú cia arriba a través de los elementos del menú...
• Mensajes no almacenados hasta RUN 3. Información que se puede seleccionar (brú- advertencia o información posibles. Estos men- sajes emergentes se dividen en varias catego- jula, temperatura exterior, rango para vaciar, (Marcha) rías: viaje A, viaje B, rendimiento promedio de Estos menajes están relacionados principal- •...
sistema indicador de cambio de aceite del motor 5. Presione y suelte el botón con la flecha hacia 5. Presione y suelte el botón de flecha hacia se basa en el ciclo de servicio, lo que significa abajo para seleccionar “Yes” (Sí), luego pre- arriba para salir de la pantalla del tablero de que el intervalo de cambio de aceite del motor sione y suelte el botón con la flecha hacia la...
Página 119
• Service Electronic Throttle Control (Manteni- • Lights on (Luces encendidas) • Remote Start Aborted Trunk Open (Arranque miento al control electrónico del acelerador) remoto cancelado, portaequipajes abierto) • Right Turn Signal Light Out (Luz del señali- • Service Power Steering (Mantenimiento a la •...
• Automatic Unavailable Use AutoStick Service • Selected Ride Height Not Permitted Due To • Reduce Speed To Maintain Selected Ride Req. (Automático no disponible, utilice Speed (Altura de desplazamiento seleccio- Height (Reduzca la velocidad para mantener AutoStick, se requiere mantenimiento) nada no se permite debido a la velocidad) la altura de conducción seleccionada) •...
Página 121
Velocímetro Fuel Economy (Rendimiento de Enganche de remolque Presione y suelte el botón con la flecha hacia combustible) Presione y suelte el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo hasta que se resalte el Presione y suelte el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo hasta que resalte el ele- elemento del menú...
Página 122
• Trailer Brake Gain (Ganancia de freno del Cuando no hay mensajes, el ícono del menú Trailer Brake Gain (Ganancia de freno del principal será un sobre cerrado. remolque) remolque) Elemento del menú de configuración de la Parte superior derecha Parte inferior derecha pantalla •...
Página 123
• Si está equipado con una radio básica (sin Restaurar valores predeterminados Presione y suelte el botón hacia arriba y hacia abajo hasta que aparezca Settings (Configura- pantalla táctil) las configuraciones del • Cancelar (configuración predeterminada) ción) en la pantalla del tablero de instrumentos. vehículo se incluirán en la pantalla del tablero •...
Página 124
Nombre abreviado de la Nombre de la configura- configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú) ción quierda del submenú) Headlights Off Delay (Re- Lights Off Delay (Retardo del tardo del apagado de los 0 segundos; 30 segundos; 60 segundos, 90 segundos apagado de las luces) faros) Lights w/ Unlock (Luces al...
Página 125
Nombre abreviado de la Nombre de la configura- configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú) ción quierda del submenú) Key Fob Linked to Memory (Transmisor de entrada sin Key in Memory (Llave en la On (Encender); Off (Apagar) llave vinculado a la memo- memoria) ria) Acceso pasivo...
Página 126
Nombre abreviado de la Nombre de la configura- configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú) ción quierda del submenú) Transport Mode (Modo de Transport Mode (Modo de On (Encender); Off (Apagar) transporte) transporte) Wheel Alignment Mode Wheel Alignment (Alineación (Modo de alineación de las On (Encender);...
Página 127
Nombre abreviado de la Nombre de la configura- configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú) ción quierda del submenú) • Trailer # (Número de remolque) (# corresponde a la posición de la ranura) • Boat (Bote) • Car (Automóvil) •...
Nombre abreviado de la Nombre de la configura- configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú) ción quierda del submenú) Park Assist Rear Chime Vo- Park Assist Rear Chime Vo- lume (Volumen del timbre lume (Volumen del timbre de On (Encender); Off (Apagar) de la asistencia de estacio- la asistencia de estaciona- namiento trasera)
• La batería se utilizó durante un período pro- • Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis- La pérdida de la carga de la batería puede indicar una o más de las siguientes condiciones: longado sin que el motor estuviese funcio- tancia, tiempo de conducción y tiempo de nando para alimentar el radio, las luces, los estacionamiento).
Luces de advertencia rojas — Luz de advertencia de los frenos La luz permanece encendida hasta que se Esta luz monitorea varias funciones de los fre- corrija la causa. — Luz de advertencia recordatoria del nos, lo que incluye el nivel del líquido de frenos NOTA: cinturón de seguridad y la aplicación del freno de estacionamiento.
Página 131
gado) a la posición ON/RUN (Encendido/ una alarma continua durante cuatro minutos o No conduzca el vehículo hasta que se corrija la Marcha). La luz debe encenderse durante hasta que el motor se pueda enfriar: lo que causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del aproximadamente cuatro segundos.
Encendido/Marcha) y permanece encendida Luces de advertencia amarillas ¡ADVERTENCIA! brevemente como comprobación de bombilla. — Luz de advertencia de comprobación Si la luz no se enciende durante la puesta en Un convertidor catalítico defectuoso, como del motor/Indicador de falla (MIL) marcha, lleve el vehículo a un distribuidor auto- se ha hecho referencia arriba, puede alcan- La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) o...
Página 133
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ Cada vez que pone el encendido en la posición ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha) ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN pinchazo de una rueda, repare inmediata- cuando el ESC está activado. Debe de apa- (Accesorios/Encendido/Marcha), sistema mente utilizando el equipo dedicado para garse con el motor en marcha.
Página 134
significativamente desinflado también reduce la den ocurrir debido a varias razones, lo que ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) eficiencia del combustible, la vida útil de la incluye la instalación de neumáticos o ruedas neumáticos disponible en el mercado, se banda de rodamiento del neumático y puede de repuesto o alternativas en el vehículo, que recomienda que lleve el vehículo al distribui- afectar la conducción del vehículo y la capaci-...
— Luz de advertencia de poco nivel de suspensión neumática, el ajuste de la suspen- — Luz indicadora de descenso de la refrigerante sión neumática se limita debido a la carga útil. altura de desplazamiento de la suspensión Esta luz indicadora se encenderá para indicar neumática —...
— Indicador del faro antiniebla trasero de dirección destella independientemente y la ¡ADVERTENCIA! — Si está equipado correspondiente luz del señalizador de direc- Este indicador se iluminará cuando se encien- ción exterior destella. Los señalizadores de Si continua operando el vehículo con la luz den las luces antiniebla traseras.
Para obtener mayor información sobre el fun- Luces indicadoras azules necesita ser remolcado, consulte a su distribui- cionamiento de la tracción en las cuatro ruedas, dor autorizado para realizar el mantenimiento lo — Luz indicadora de luces altas consulte "Funcionamiento de la tracción en las antes posible.
INSPECCIÓN DE EMISIONES Y NOTA: ¡ADVERTENCIA! Si arranca o pone en marcha el motor, deberá PROGRAMAS DE • SOLAMENTE un técnico de servicio auto- volver a iniciar esta prueba. MANTENIMIENTO rizado debe conectar equipos al puerto de 2. En cuanto haga girar el interruptor de encen- conexión OBD II para poder diagnosticar o En algunas localidades, puede ser un requisito dido a la posición ON (Encendido), verá...
Página 139
Si el sistema OBD II no está listo, debe con- sultar a un distribuidor autorizado o taller de reparaciones. Si recientemente se le dio servi- cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo de la batería, tal vez solo deba conducir su vehículo como lo hace normalmente para que el sistema OBD II se actualice.
• Pulsaciones del pedal del freno. FUNCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Un descenso ligero del pedal del freno al final • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no Sistema de frenos antibloqueo del frenado. puede prevenir colisiones, incluidas las (ABS) Todas estas son características normales del provocadas por velocidad excesiva en cur-...
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- Distribución electrónica de la fuerza de los asistencia de frenos (BAS) constituye un com- queo" está encendida, será necesario dar ser- frenos (EBD) plemento del Sistema de frenos antibloqueo vicio al sistema de frenos lo más pronto posible Esta función administra la distribución del par (ABS).
Página 143
• La HSA funcionará en REVERSA y en todas Hill Start Assist (HSA) (asistencia de Remolcar con la asistencia de arranque en arranque en pendiente) las velocidades de avance. El sistema no se pendiente (HSA) El sistema HSA está diseñado para mitigar el activará...
Página 144
Habilitación e inhabilitación de la HSA 6. Presione el botón "ESC Off" (Desactivar que se aplique mayor torsión del motor a la Esta característica puede activarse o desacti- rueda que no está patinando. BLD puede per- ESC) que se encuentra en el banco de varse.
Página 145
La luz indicadora de mal funcionamiento/ ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) activación de ESC que se encuentra en el • El control electrónico de estabilidad (ESC) • Las modificaciones del vehículo o la falta tablero de instrumentos comienza a destellar en no puede evitar que las fuerzas naturales de mantenimiento adecuado del vehículo cuanto el sistema ESC se activa.
Página 146
ESC activado NOTA: Desactivación total (si está equipado) Para los vehículos con varios modos de ESC Este es el modo de funcionamiento normal del Este modo es únicamente para uso fuera de parcial, presionar momentáneamente el botón ESC. Siempre que se arranca el vehículo el carretera o a campo traviesa y no se debe alternará...
Página 147
res de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribuidor ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) autorizado lo más pronto posible para que diag- • En el modo "Completamente desactivado" • El Control electrónico de estabilidad (ESC) nostiquen y solucionen el problema. del control electrónico de estabilidad no puede evitar que las leyes naturales de La luz indicadora de mal funcionamiento/ (ESC), las características de reducción de...
Página 148
• El sistema de control electrónico de estabili- NOTA: automáticamente una vez que se reconoce la dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o oscilación excesiva del remolque. La ERM se desactiva cuando el ESC está en el clics cuando está activo. Esto es normal, los modo "Parcialmente desactivado"...
Página 149
Control de descenso de pendientes (HDC) Activar HDC NOTA: (si está equipado) Durante el HDC, se utiliza la entrada del cam- Una vez que el HDC está habilitado, se activará El HDC está diseñado para la conducción a baja biador +/- para seleccionar la velocidad de- automáticamente al conducir descendiendo una velocidad en el rango 4WD Low (4WD bajo).
Desactivar HDC ductor presiona el interruptor del HDC sin una condición de presión de neumáticos baja cumplan condiciones basándose en la presión de inflado en frío El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre activación. recomendada para el vehículo en la etiqueta. cualquiera de las siguientes condiciones: •...
Página 151
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la hasta -7 ° C (20 ° F) disminuirá la presión de los ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) presión baja siempre que exista la condición, y neumáticos a aproximadamente 158 kPa • El uso de selladores de llantas no origina- no dejará...
Página 152
del neumático. Un neumático significativa- El sistema de monitoreo de presión de los mente desinflado también reduce la eficien- neumáticos (TPMS) consta de los siguientes cia del combustible, la vida útil de la banda de componentes: rodamiento del neumático y puede afectar la •...
Página 153
Advertencia de mantenimiento del TPMS en lugar de los guiones. Una falla del sistema del sistema. Si ya no existe la falla del sistema, puede ocurrir debido a cualquiera de lo si- la luz indicadora de monitoreo de presión de los Si se detecta una falla del sistema, la luz guiente: neumáticos dejará...
Página 154
tenimiento al sistema TPM) durante un mí- Sistema de información de presión de los Si se detecta una falla del sistema, el tablero de nimo de cinco segundos y luego mostrará neumáticos (TPIS) camionetas de la serie instrumentos muestra el mensaje "SERVICE guiones (- -) en lugar del valor de la presión.
Información general miento estándar en algunos modelos, o pueden 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (sin utilizar Este dispositivo está en conformidad con la ser equipamiento opcional en otros. Si no está una sujeción para niños orientada hacia sección 15 de las regulaciones de FCC y con seguro, consulte a su distribuidor autorizado.
6. Todos los ocupantes siempre deben usar Sistema recordatorio mejorado de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) utilización del cinturón de seguridad correctamente los cinturones de seguridad • Solamente utilice una sujeción para niños (BeltAlert) de tres puntos. orientada hacia atrás en un vehículo con BeltAlert del conductor y del pasajero (si 7.
Página 157
Secuencia de advertencia de BeltAlert El sistema BeltAlert del asiento del pasajero El retractor de la correa del cinturón de seguri- delantero no está activo cuando el asiento del dad solo se bloqueará durante paradas muy La secuencia de advertencia de BeltAlert se pasajero delantero está...
Página 158
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea • Dos personas nunca deben usar el mismo • Si el cinturón está torcido, podría no pro- dentro o fuera del vehículo. En caso de cinturón de seguridad.
Página 159
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón de seguridad está deshila- debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección.
Página 160
4. Coloque el cinturón pélvico para que se 6. Para desabrochar el cinturón de seguridad, Anclaje superior de cinturón de hombro ajustable ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su presione el botón rojo de la hebilla. El cintu- En los asientos del conductor y del pasajero abdomen.
Página 161
NOTA: Instrucciones de funcionamiento del cinturón de seguridad central de la primera El anclaje superior ajustable del cinturón de fila (solo cabina regular) hombro está equipado con una característica El cinturón de seguridad central de la primera para facilitar la subida. Esta función permite que fila (solo cabina regular) consta de un cinturón el anclaje del cinturón de hombro se ajuste en de seguridad con una mini placa de cierre y...
Página 162
7. Coloque el cinturón pélvico para que se Instrucciones de funcionamiento del cinturón pélvico central de la primera fila ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su — Si está equipado abdomen. Para eliminar la holgura de la La posición de asiento central para el asiento parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de delantero de Quad Cab, Mega Cab y Crew Cab hombro.
Página 163
Todos los ocupantes deben usar los cinturones Los pretensores son activados por el controla- de seguridad, incluso las mujeres embaraza- dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual das: el riesgo de lesiones en caso de accidente que los airbags, los pretensores son componen- se reduce para la madre y del no nacido si tes de un solo uso.
Página 164
Si la posición de asiento del pasajero está Cómo inhabilitar el modo de bloqueo auto- ¡ADVERTENCIA! equipada con un ALR y se utiliza normalmente, mático • NUNCA utilice una sujeción para niños solo tire de la correa del cinturón de seguridad Desabroche el cinturón de seguridad de tres orientada hacia atrás en un asiento prote- lo suficientemente hacia afuera para envolver...
Sistemas de sujeción Luz de advertencia de airbag encienden la luz de advertencia de airbag en el El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) tablero de instrumentos si se detecta una falla suplementarios (SRS) monitorea la disponibilidad de las que pudiese afectar el sistema de airbags. Los Algunas de las características de seguridad partes electrónicas del sistema de elementos de diagnóstico también registran la...
Página 166
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Nunca coloque una sujeción para niños Ignorar la luz de advertencia de airbag en el tablero de instrumentos podría significar que, orientada hacia atrás en frente de un air- en caso de que se produzca una colisión, no bag.
Página 167
dad del conductor o del pasajero delantero, que Funcionamiento del airbag delantero La cubierta tapizada del cubo del volante y del detecta si el cinturón de seguridad del conduc- Los airbags delanteros están diseñados para lado superior derecho del tablero de instrumen- tor o del pasajero delantero está...
Página 168
Los airbags laterales suplementarios montados sentados o si hay algún elemento en la zona en los asientos (SAB) se encuentran en el lado donde se infla el SAB. Los niños tienen un exterior de los asientos delanteros. Los SAB mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que están marcados con una etiqueta “SRS AIR- se despliega.
Página 169
Los SABIC (si está equipado con SABIC) pue- sores de impactos laterales ayudan al controla- ¡ADVERTENCIA! den ayudar a reducir el riesgo de expulsión dor de sujeción de ocupantes a determinar la • Los ocupantes, incluso los niños, que es- parcial o total de los ocupantes del vehículo a respuesta apropiada frente a un impacto.
Página 170
• Volante y columna de la dirección daño del vehículo por si mismo no es un buen ¡ADVERTENCIA! indicador de si corresponde o no el despliegue • Tablero de instrumentos • Los airbags laterales necesitan espacio de los airbags laterales. •...
Página 171
• Encender las luces interiores, que se mantie- tacto con sustancias químicas. No son per- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin nen encendidas mientras la batería tenga tos retractores de los cinturones de seguri- embargo, si no sana mayormente dentro de energía.
Página 172
Mantenimiento del sistema de airbag normalmente de 30 segundos o menos. El EDR ¡ADVERTENCIA! (Continuación) de este vehículo está diseñado para registrar • No intente modificar ninguna parte del sis- datos como: ¡ADVERTENCIA! tema de airbags. Los airbags pueden in- •...
Para leer los datos registrados por el EDR se ¡ADVERTENCIA! Existen diferentes tamaños y tipos de asientos requiere un equipo especial, así como conse- • NUNCA utilice una sujeción para niños de seguridad para niños, desde recién nacidos guir acceso al vehículo o al EDR. Además del hasta niños de tamaño tan grande como para orientada hacia atrás en un asiento prote- fabricante del vehículo, terceras partes, como...
Página 174
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada Niños que tienen dos años de edad o menos y Un portador para infantes o una sujeción para Infantes y bebés mayores que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el...
Página 175
Niños mayores y sujeciones para niños ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Los niños de dos años o que sobrepasen el • La instalación incorrecta puede causar fa- límite del asiento convertible para niños orien- No instale un asiento de automóvil orientado lla de la sujeción para niños o bebés. Este tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia hacia atrás usando una pata de apoyo tra- delante en el vehículo.
Página 176
Niños demasiado grandes para asientos Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas ¡ADVERTENCIA! auxiliares es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar Nunca permita que un niño coloque el cintu- Los niños que son demasiado grandes para en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de rón de hombro debajo de su brazo o detrás usar el cinturón de hombro cómodamente, y seguridad de tres puntos, verifique periódica-...
Página 177
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una X a continuación del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri- ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje-...
Página 178
Sistema de sujeción con anclajes inferiores Posiciones de anclajes LATCH para instalar y correas de sujeción para niños (LATCH) sistemas de sujeción para niños en este vehículo Posiciones LATCH con asiento de banca Etiqueta de LATCH dividida 60/40 para cabina Quad Cab Su vehículo está...
Página 179
Preguntas frecuentes sobre la instalación de las sujeciones para niños con LATCH Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeción ¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso para niños hasta que el peso combinado del niño y de la suje- de la sujeción para niños) para utilizar el sistema 29,5 kg (65 lb) ción para niños sea de 29,5 kg (65 lb).
Página 180
Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes de atadura correas de sujeción para niños superior Los anclajes inferiores de los Los modelos con cabina normal asientos traseros son barras redon- cuentan con anclajes de la correa das, ubicadas en la parte trasera de atadura detrás del asiento dere- del cojín del asiento en la intersec- cho y central delantero.
Página 181
Sistema LATCH del asiento central rón de seguridad, no instale un asiento para Asiento trasero de banca completa para ca- niños en dicha posición exterior. bina normal, Quad Cab o Crew Cab: no hay disponible anclaje LATCH central inferior ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el mismo anclaje inferior para ¡ADVERTENCIA! fijar más de un sistema de sujeción para...
Página 182
2. Ponga el asiento para niños entre los ancla- 6. Pruebe que la sujeción para niños esté fir- ¡ADVERTENCIA! jes inferiores para dicha posición de asiento. memente instalada al moverla hacia atrás y • La instalación incorrecta de un asiento de En algunos asientos de la segunda fila, tal hacia adelante en el asiento para niños en la seguridad para niños en los anclajes infe-...
Página 183
ocupantes". La placa de cierre con ajuste está ¡ADVERTENCIA! diseñada para mantener apretada la parte pél- • Si la sujeción para niños no se instala ni se vica de la correa del cinturón de seguridad asegura correctamente, la sujeción podría cuando la correa se mantiene apretada y recta a fallar.
Página 184
Preguntas frecuentes sobre la instalación de sujeciones para niños con los cinturones de seguridad ¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar peso de la sujeción para niños) para utilizar el el cinturón de seguridad para instalar una suje- anclaje de atadura con el cinturón de seguridad Límite de peso de la sujeción para niños...
Página 185
Para modelos con cabina regular 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- Instalación de una sujeción para niños con una placa de cierre aseguradora (CINCH) — ceso de la correa para apretar la parte Ponga el asiento para niños en el centro de la Si está...
Página 186
2. Luego, saque suficiente correa del cinturón Todos los sistemas de cinturones de seguridad Instalación de sujeción para niños con el se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise anclaje de atadura superior de seguridad del retractor para pasarla por la periódicamente el cinturón y apriételo si es trayectoria del cinturón en la sujeción para necesario.
Página 187
Camionetas con cabina Regular y Mega: 2. Pase la correa de atadura para proporcionar ¡ADVERTENCIA! la ruta más directa entre el anclaje y el En la camioneta con cabina regular, los anclajes asiento para niños. La correa de atadura Nunca coloque una sujeción para niños de atadura superiores se encuentran detrás del orientada hacia atrás en frente de un airbag.
Página 188
Asientos exteriores de la derecha o iz- 2. Ponga la sujeción para niños en el asiento y 4. Conecte el gancho al lazo de la correa de quierda: ajuste la correa de atadura de modo que atadura central (consulte el diagrama). llegue sobre el respaldo del asiento, debajo Apriete la correa de atadura según las ins- 1.
Página 189
Asiento central: Instalar tres sujeciones para niños: 1. Levante el apoyacabezas y busque entre el 1. Coloque una sujeción para niños en cada asiento trasero y el vidrio trasero para acce- asiento trasero exterior. Pase las correas de der al lazo de la correa de atadura. atadura según las instrucciones para las posiciones de asiento de la derecha y la izquierda, mencionadas anteriormente.
Transporte de mascotas ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El despliegue de los airbags en el asiento • No permita que ninguna persona viaje en delantero podría lesionar a su mascota. Una ningún área del vehículo que no tenga mascota sin sujeción puede ser expulsada con asientos ni cinturones de seguridad.
Comprobaciones de seguridad que mente para que un distribuidor autorizado le ¡ADVERTENCIA! (Continuación) haga mantenimiento. Consulte "Sistemas de debe hacer dentro del vehículo • Si tiene conducir sujeción de ocupantes" en "Seguridad" para Cinturones de seguridad portaequipajes/puerta trasera/puertas tra- obtener más información. Inspeccione periódicamente el sistema de cintu- seras abiertas, asegúrese de que todas las Desescarchador...
Página 192
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • SOLO use la alfombra del piso del lado del • Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete freno o del embrague y pueden causar la pérdida del control del vehículo. Para evitar conductor en el área del piso del lado del del vehículo, siempre asegúrelo correcta- LESIONES GRAVES o FATALES:...
Comprobaciones de seguridad Pestillos de las puertas Compruebe que se cierren, enganchen y ase- periódicas que debe realizar en el guren correctamente. exterior del vehículo Fugas de líquido Neumáticos Inspeccione el área debajo del vehículo des- Examine los neumáticos en busca de desgaste pués de estar estacionado durante la noche en excesivo de la banda de rodamiento o patrones busca de fugas de combustible, refrigerante,...
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO • ARRANQUE DEL MOTOR — MOTOR DE GASOLINA ...196 • Transmisión automática ......196 •...
Página 195
• Caja de transferencia con cambios electrónicos (Interruptor de cinco posiciones) — Si está equipado ..227 • Caja de transferencia con cambios electrónicos de cuatro posiciones (Solo transmisión de ocho velocidades) — Si está equipado ..230 •...
Página 196
• Subida en pendiente ......253 • Conducción a través de agua ......254 •...
Página 197
• Precauciones de uso del sistema ParkSense....275 • ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE Y EN REVERSA PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO ....277 •...
ARRANQUE DEL MOTOR — namiento esté activada. Para ver el funciona- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) miento de la liberación manual de la posición MOTOR DE GASOLINA • No deje el transmisor de entrada sin llave de estacionamiento consulte Liberación ma- Antes de arrancar el vehículo, ajuste el asiento, cerca o dentro del vehículo, o en un lugar nual de la posición de estacionamiento en la ajuste los espejos interiores y exteriores y abró-...
Arranque normal el botón de 2. El encendido regresará al modo OFF (Apa- NOTA: ARRANQUE/DETENCIÓN DEL gado). Si el selector de marchas no está en la posición MOTOR ESTACIONAMIENTO y presiona el botón EN- 3. Si el selector de marchas no está en la Encender el motor con el botón de GINE START/STOP (Arranque/Detención del posición de ESTACIONAMIENTO, debe...
Página 201
• El vehículo no está en la posición de 3. Presione por segunda vez el botón ENGINE ¡ADVERTENCIA! ESTACIONAMIENTO START/STOP (Arranque/Detención del mo- • Una distracción del conductor puede provo- tor) para poner el encendido en la posición • La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h car que el vehículo no active la posición de RUN (Marcha).
El MENSAJE "AutoPark Engaged Shift to P SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que ¡ADVERTENCIA! then Shift to Gear" (AutoPark activado, cambie el vehículo esté en ESTACIONAMIENTO Si la velocidad del vehículo es superior a a P y luego a otra marcha) aparecerá en el viendo que aparezca la "P"...
El motor de arranque se accionará en automá- Funcionamiento en clima frío ¡ADVERTENCIA! (Continuación) tico, permanecerá en marcha 10 segundos y (debajo de −30 °C o –22 °F) • Si la batería del vehículo está descargada, luego de desenganchará. Después de esto, Para garantizar una puesta en marcha confiable se pueden usar cables de puesta en mar- suelte el pedal del acelerador y el pedal del...
Incluye una tapa extraíble que se fija mediante tes de velocidad permitidos, contribuye a un aplicado. También verifique que la transmisión una correa de atadura. También tiene un broche buen asentamiento. La aceleración con la ma- quede en la posición ESTACIONAMIENTO. en C que se utiliza para el almacenamiento riposa del acelerador totalmente abierta en baja El freno de estacionamiento que se aplica con el...
un timbre para advertir al conductor. Suelte ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! completamente el freno de estacionamiento • Nunca deje niños solos en un vehículo o antes de intentar mover el vehículo. Si la luz de advertencia del sistema de frenos con acceso a un vehículo sin seguros. •...
Página 206
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca use la posición ESTACIONA- • No deje el transmisor de entrada sin llave dría lesionar a las personas dentro o cerca MIENTO como sustituto del freno de esta- dentro del vehículo ni cerca de este (ni en del vehículo.
NOTA: nos. Para cambiar la transmisión a una posición NOTA: distinta de ESTACIONAMIENTO, el encendido Debe mantener presionado el pedal del freno En el caso de una discrepancia entre la posición debe estar en el modo ON/RUN (Encendido/ mientras cambia a ESTACIONAMIENTO. del selector de marchas y el engranaje de la Marcha) (con el motor funcionando, para transmisión real (por ejemplo, el conductor se-...
Página 208
lante) mientras está en la posición MARCHA ESTACIONAMIENTO (P) ¡ADVERTENCIA! seleccionará el engranaje de la transmisión más Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición ESTACIONA- alto disponible y mostrará ese límite de marcha namiento bloqueando la transmisión. En esta MIENTO como sustituto del freno de esta- en el tablero de instrumentos como 1, 2, 3, etc.
Página 209
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • No se puede aplicar la posición de ESTA- • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o CIONAMIENTO con la transmisión si el dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
Página 210
cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO si CHA brinda las características óptimas de con- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) tiene que salir del vehículo. ducción en todas las condiciones habituales de • Antes de mover la palanca de cambios de operación. la transmisión de la posición de ESTACIO- ¡ADVERTENCIA! Cuando se producen cambios frecuentes de la NAMIENTO, debe arrancar el motor y ade-...
Página 211
de funcionamiento de emergencia de la trans- less Enter-N-Go, mantenga presionado el Puede cambiar entre los modos MARCHA y misión. En este modo, puede que la transmisión Selector electrónico de distancias (ERS) en interruptor de encendido hasta que el motor funcione solo en ciertas marchas o puede que cualquier velocidad del vehículo.
La “Luz indicadora de TOW/HAUL” se iluminará pedal del freno (consulte "Sistema de interblo- ¡ADVERTENCIA! en el tablero de instrumentos para señalar que queo de cambios de la transmisión y freno" en En superficies resbalosas, no reduzca las se ha activado el modo TOW/HAUL (Remolque/ esta sección).
Página 213
seleccionará el engranaje de la transmisión más Cuando estacione en una pendiente, aplique el ¡ADVERTENCIA! alto disponible y mostrará ese límite de marcha freno de estacionamiento antes de cambiar la • Nunca use la posición ESTACIONA- en el tablero de instrumentos como 1, 2, 3, etc. transmisión a ESTACIONAMIENTO;...
Página 214
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Es peligroso cambiar la transmisión de • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
Página 215
• Observe la pantalla de posición del engra- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! naje de la transmisión y compruebe que • Antes de mover el selector de marcha de la indique la posición ESTACIONAMIENTO (P). Remolcar, conducir en punto muerto o con- transmisión fuera de la posición ESTACIO- •...
Página 216
tes o arrastrar remolques pesados), utilice el NOTA: Modo de funcionamiento de emergencia de control de cambios del Selector electrónico de la transmisión Tenga precaución cuando opere un vehículo distancias (ERS) (consulte "Funcionamiento del El funcionamiento de la transmisión se monito- con mucha carga a velocidades bajas (como un Selector electrónico de distancias (ERS)"...
Página 217
NOTA: sobremarcha) son iguales que las velocidades cuarta y quinta normales. Incluso si puede restablecer la transmisión, recomendamos visitar al distribuidor autorizado Puede cambiar entre los modos MARCHA y a la brevedad posible. El distribuidor autorizado Selector electrónico de distancias (ERS) en tiene equipo de diagnóstico para evaluar el cualquier velocidad del vehículo.
Página 218
Funcionamiento en sobremarcha calentamiento de la transmisión o falla debido a ¡ADVERTENCIA! La transmisión automática incluye un rango de cambios excesivos de velocidad. Cuando fun- En superficies resbalosas, no reduzca las velocidad controlado electrónicamente, cono- ciona en el modo TOW/HAUL (Arrastre/ velocidades para proporcionar frenado adi- cido como sobremarcha (cuarto y quinto rango Remolque), los cambios ascendentes de la...
alta está desactivada y la velocidad del motor en esta sección para obtener más información). ¡ADVERTENCIA! es más alta cuando el embrague del conver- Para conducir, mueva el selector de marchas utilice función"TOW/HAUL" tidor de par no está engranado, puede pare- desde la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- (Remolque/Arrastre) al conducir sobre su- cer que la transmisión no está...
Página 220
lector electrónico de distancias (ERS)" en esta la transmisión podría dificultar el movimiento del ¡ADVERTENCIA! (Continuación) sección para obtener más información. Algunos selector de marchas fuera de posición ESTA- • Su vehículo podría moverse y lesionar a modelos muestran la el límite de marcha selec- CIONAMIENTO.
Página 221
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Antes de mover el selector de marcha de la dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. transmisión fuera de la posición ESTACIO- del vehículo.
Página 222
REVERSA MARCHA (D) Esto se hace para prevenir daños a la transmi- sión debido a sobrecalentamiento. Esta posición se utiliza para mover el vehículo Se debe usar este rango para la mayoría de las hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA condiciones de conducción en la ciudad y ca- Si la transmisión se vuelve extremadamente solamente cuando el vehículo esté...
Página 223
sección). Durante temperaturas demasiado 4. Espere alrededor de 10 segundos. ERS (-) activa el modo ERS, muestra la marcha frías (-27 °C (-16 °F) o menos), la operación actual en el tablero de instrumentos y establece 5. Vuelva a encender el motor. podría limitarse al primer rango y al directo, por esa marcha como la más alta disponible.
Página 224
• La velocidad del vehículo es lo suficiente- NOTA: mente alta. Para seleccionar la posición de la marcha ade- cuada para la máxima desaceleración (frenado • No se ha activado el interruptor TOW/HAUL del motor), simplemente mantenga presionado (Arrastre/Remolque). el interruptor ERS (-). La transmisión cambia al •...
Embrague del convertidor de par rante los primeros segundos de funciona- Para obtener información adicional sobre el uso La transmisión automática de su vehículo miento. Esto se debe al drenaje parcial del adecuado de la posición de cada modo de la cuenta con una función diseñada para mejorar líquido desde el convertidor de par hacia la caja de transferencia, consulte la siguiente in-...
Página 226
tracción solamente para superficies de caminos Cuando hace funcionar el vehículo en 4L, la ¡ADVERTENCIA! sueltos y resbaladizos. No conduzca a más de velocidad del motor es aproximadamente tres Si deja el vehículo desatendido con la caja 40 km/h (25 mph). veces la de las posiciones de 2H o 4H a una de transferencia en la posición NEUTRO sin determinada velocidad de desplazamiento.
2H o 4H a 4L con el vehículo en marcha entre 3 y 5 km/h (2 y 3 mph). Evite intentar activar o desactivar NOTA: la 4L con el vehículo en movimiento a más de Al cambiar hacia o desde 4L, es posible que se 3 a 5 km/h (2 a 3 mph).
Página 228
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) dizos. Conducir en las posiciones 4WD LOCK ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW (4WD baja) en Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro acoplar totalmente el freno de estaciona- caminos con superficies secas y duras puede ruedas —...
Página 229
3. Cuando se complete el cambio, la luz indi- Procedimiento de cambio ¡ADVERTENCIA! cadora de la posición seleccionada dejará de NOTA: destellar y permanecerá ENCENDIDA. Utilice siempre el freno de estacionamiento al • La caja de transferencia no cambiará si no se apagar el vehículo si la "luz de advertencia de Si no se cumple una o más de las siguientes cumple alguno de los requisitos para seleccio-...
Página 230
• El interruptor de encendido debe estar en la si suelta momentáneamente el pedal del ace- 2. Coloque la transmisión en NEUTRO. lerador después de girar el interruptor de con- posición ON (Encendido) para que se pueda 3. Mientras sigue funcionando, gire el interrup- trol.
Página 231
• Rango alto automático de tracción en las delanteras y traseras giren a la misma veloci- Para condiciones de conducción cambiantes, cuatro ruedas (4WD AUTO) [4WD dad. Tracción adicional solo para superficies de se puede usar el modo 4WD AUTO [4WD automático] camino sueltas y resbaladizas.
Página 232
NOTA: Si no se cumple una o más de las siguientes ¡ADVERTENCIA! condiciones de cambio: El botón NEUTRO de la caja de transferencia se Utilice siempre el freno de estacionamiento encuentra en la esquina inferior izquierda del 1. La luz indicadora de la posición actual per- al apagar el vehículo si la "luz de advertencia interruptor 4WD Control (Control de 4WD).
Dado que la tracción en las cuatro ruedas a la posición original, asegúrese de que se (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una hayan cumplido todos los requisitos de cam- tendencia a superar las velocidades seguras de bio, espere cinco segundos e intente el cam- giro y detención.
Página 234
Para obtener información adicional sobre el uso vehículo. Consulte "Remolque con fines recrea- NOTA: adecuado de la posición de cada modo de la tivos" en esta sección para obtener más infor- El botón NEUTRO de la caja de transferencia se caja de transferencia, consulte la siguiente in- mación.
Página 235
Si no se cumple una o más de las siguientes Dado que la tracción en las cuatro ruedas ¡ADVERTENCIA! condiciones de cambio: (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una Utilice siempre el freno de estacionamiento tendencia a superar las velocidades seguras de 1.
• Si no se han cumplido todos los requisitos Esta caja de transferencia con cambios electró- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) para seleccionar una posición nueva en la nicos proporciona cinco posiciones de modo: • No se puede aplicar la posición de ESTA- caja de transferencia, se APAGARÁ...
Página 237
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) en 2WD proporcionará un mayor rendimiento de NOTA: combustible, ya que el eje delantero no está El botón NEUTRO de la caja de transferencia se Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro acoplado en 2WD. encuentra en el centro del interruptor 4WD ruedas —...
Página 238
Si no se cumple una o más de las siguientes Dado que la tracción en las cuatro ruedas ¡ADVERTENCIA! condiciones de cambio: (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una Utilice siempre el freno de estacionamiento tendencia a superar las velocidades seguras de 1.
• Si no se han cumplido todos los requisitos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) para seleccionar una posición nueva en la • No se puede aplicar la posición de ESTA- caja de transferencia, se APAGARÁ la luz CIONAMIENTO con la transmisión si el indicadora de la posición actual, la luz indi- vehículo está...
Página 240
• Altura de desplazamiento normal (NRH), veces el botón “Up” (Arriba) desde la posición rodinámico si la velocidad del vehículo per- esta es la posición estándar de la suspensión NRH o una vez desde la posición OR1 mien- manece entre 30 mph (48 km/h) y 35 mph y está...
cancelará el cambio del modo de entrada/ abre una puerta en cualquier momento mientras ¡ADVERTENCIA! salida. Para volver al modo de altura normal, el vehículo está reduciendo la altura, el cambió El sistema de suspensión de aire utiliza un presione el botón "Up" (Arriba) una vez mien- no se completará...
"Multimedia" si está equipado con una radio con NOTA: Funcionamiento pantalla táctil para obtener más información. Este modo está diseñado para activarlo con el motor en funcionamiento. NOTA: Este modo está diseñado para activarlo con el Estrategia de protección motor en funcionamiento. Para "proteger"...
Página 243
• Normal Ride Height (Altura de conducción Las luces indicadoras 3 a 6 se encenderán para Presionar una vez el botón “DOWN” (Abajo) mostrar la posición actual del vehículo. Las moverá la suspensión una posición hacia abajo normal) (NRH)/Modo Aero (Aerodinámico) – luces indicadoras que destellan mostrarán una de la posición actual, suponiendo que se cum- Las luces indicadoras 3 y 4 se encenderán...
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NOTA: ¡PRECAUCIÓN! El vehículo entrará automáticamente al modo NEUMÁTICA (SOLO MODELOS Si el vehículo está en el ajuste Off-Road (A aerodinámico cuando la velocidad del vehículo REBEL) — SI ESTÁ EQUIPADO campo traviesa), tenga en cuenta el entorno, permanece entre 100 km/h (62 mph) y 106 km/h tal vez no tenga el espacio requerido para (66 mph) durante más de 20 segundos o si la...
Página 245
NOTA: consulte "Pantalla del tablero de instrumen- Para ayudar con el cambio de un neumático de tos" en "Descripción de las funciones del repuesto, el sistema de suspensión neumática El modo aerodinámico automático se puede tablero de instrumentos". tiene una función que permite desactivar la desactivar mediante la configuración del nivelación automática.
Página 246
Modos de la suspensión neumática Transport Mode (Modo de transporte) Estrategia de protección El sistema de suspensión neumática cuenta con Para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas Para "proteger" el sistema de suspensión neu- varios modos para proteger el sistema en situa- levantadas, el sistema de suspensión neumá- mática, el vehículo desactivará...
Página 247
• Normal Ride Height (Altura de conducción Funcionamiento posición actual, suponiendo que se cumplen todas las condiciones (es decir, llave en la normal) (NRH) – Las luces indicadoras 3, 4 y posición ON/RUN (Encendido/Marcha), motor 5 se encenderán cuando el vehículo está en funcionando, velocidad por debajo del umbral, la posición NRH.
Página 248
SISTEMA DE SUSPENSIÓN Altura de desplazamiento normal (NRH), esta neumático o el modo de alineación y 26 km/h es la posición estándar de la suspensión y está (16 mph) para el modo de transporte. NEUMÁTICA (MODELOS diseñada para la conducción normal. Se ajusta NOTA: 2500/3500) —...
Página 249
Modos de la suspensión neumática NOTA: consulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en "Descripción de las funciones del tablero de El sistema de suspensión neumática tiene va- Este modo está diseñado para activarlo con el instrumentos". rios modos para proteger el sistema en situa- motor en funcionamiento.
• Modo Tire/Jack (Neumático/gato) – No se El interruptor tiene tres posiciones: enciende ninguna luz indicadora. El modo de • AXLE UNLOCK (Desbloqueo del eje) – Los Neumático/Gato se desactiva al conducir el ejes delantero y trasero se desbloquean vehículo. •...
(3 mph). La luz indicadora RR permanecerá NOTA: nica. Este sistema permite un viaje con mayor encendida cuando el eje trasero está blo- suspensión frontal en situaciones a campo tra- El eje trasero debe estar bloqueado antes de queado. viesa. bloquear el eje delantero.
necer en el modo en ruta durante las condicio- NOTA: CONDUCCIÓN SEGURA A nes normales de conducción. La barra estabilizadora/de balanceo puede es- CAMPO TRAVIESA — SOLO tar trabada con apriete debido a diferencias de POWER WAGON ¡ADVERTENCIA! altura entre la suspensión izquierda y derecha. Esto se debe a diferencias de superficie de No desconecte la barra estabilizadora al Consejos de conducción a campo...
Página 253
Índice de recorrido de la rampa (RTI) Operación simultánea del freno y el que recuerda que actualmente está condu- El índice de recorrido de la rampa es la distan- acelerador ciendo. cia, en pulgadas, que puede conducir el Muchas condiciones de conducción a campo vehículo con una rueda en una rampa de traviesa requieren el uso simultáneo del freno y ¡PRECAUCIÓN!
• Lodo – El lodo profundo crea una gran Conducción en nieve, lodo y arena ducir por arena; sin embargo, debe devolver succión alrededor de los neumáticos y es los neumáticos a la presión normal antes de Hay una reducción drástica en la tracción al muy difícil de atravesar.
Página 255
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! • Nunca intente eludir una roca lo suficien- El cruce de obstáculos puede causar una Hay mayor riesgo de vuelco cuando se cruza carga abrupta al sistema de la dirección, lo temente grande para golpear los ejes o el un obstáculo, en cualquier ángulo, con lados que podría hacer que pierda el control del tren inferior del vehículo.
medio cuando baje el vehículo. También puede caja de transferencia en 4LO (baja) y pro- ¡ADVERTENCIA! tratar de balancear el vehículo o de tirar de él ceda con cautela. Debe utilizar la primera Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé con un cabrestante.
se detenga y aplique de inmediato el freno. Debe avanzar con cuidado y evitar daños al ¡ADVERTENCIA! Vuelva a poner en marcha el motor y cambie medio ambiente. Debe conocer las capacidades No descienda una pendiente inclinada en a REVERSA. Retroceda lentamente bajando del vehículo y debe poderse recuperar si algo posición NEUTRO.
gura y responsable. Si es necesario, salga y ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! camine por el agua o sondee con un palo. Las aguas lodosas pueden reducir la efecti- Nunca conduzca a través de agua profunda Necesita estar seguro de la profundidad, vidad del sistema de enfriamiento y depositar con movimiento rápido.
entonces realizar el ciclo de balanceo del en barro, arena o nieve, intente hacer girar ¡PRECAUCIÓN! vehículo sería la primera elección. Si tiene los neumáticos durante este proceso para Reducir la presión de los neumáticos au- espacio amplio, un vehículo adicional y hay bajo limpiar los residuos de la banda de roda- menta el riesgo de daños a los neumáticos y riesgo de efectos en el vehículo en los alrede-...
Página 260
línea de visión para una recuperación se- claje. Debe ser suficientemente fuerte para ¡ADVERTENCIA! gura. Primero conecte la correa de arrastre a resistir más que el peso del vehículo y pro- Nunca debe usar sogas de remolque con los puntos de fijación correctos en ambos porcionar una dirección de tracción lo más ganchos en los extremos ni unir dos sogas vehículos.
ción y la suspensión. Si fuera necesario, DIFERENCIAL DE ¡ADVERTENCIA! vuelva a apretarlos a la torsión de los valores DESLIZAMIENTO LIMITADO Los cables de cabrestante están bajo alta especificados en el manual de servicios. El diferencial de deslizamiento limitado propor- tensión cuando están en uso y se pueden •...
Tensar el cable de acero Interrupción por bajo voltaje ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El cable del cabrestante se debe tensar correc- El cabrestante está equipado con un dispositivo plazarse a través de la rueda trasera que tamente antes de utilizarlo. Siga las instruccio- que interrumpe el funcionamiento del cabres- permanece sobre el suelo.
Descripción de las funciones del cabrestante Componentes del cabrestante 1. Motor: el motor del cabrestante es alimen- miento del motor en la dirección que aplica 2. Enchufe remoto: el enchufe remoto permite tado por el sistema de carga del vehículo e potencia si el motor se calienta demasiado.
3. Tambor del cabrestante con freno inte- afuera. El cabrestante se detendrá si deja el Roldana/polea: utili- zada correctamente, la gral: el tambor del cabrestante permite guar- interruptor en la posición neutro (centro). roldana multiuso le per- dar el cable de acero en el cabrestante y mite (1) aumentar la po- transmite la fuerza al cable de acero.
Funcionamiento del cabrestante ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Siempre mantenga las manos y la ropa • Nunca deje el control remoto conectado ¡ADVERTENCIA! lejos del cable metálico, el gancho y la dentro del cabrestante mientras se enrolle Si no se acatan algunas de estas adverten- abertura de la guía de cable durante la libremente, se usen aparejos o perma- cias respecto al uso adecuado del cabres-...
Página 266
Recuperación del vehículo utilizando el ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) cabrestante • Tenga cuidado de no tirar del collar del cable del cabrestante a través de los rodi- ¡PRECAUCIÓN! llos. Observe y escuche el ajuste ade- • Siempre conozca el cabrestante: tómese cuado del cabrestante. el tiempo para leer y comprender comple- tamente la guía de instalación y operacio- 1.
Página 267
5. Tire del cable hacia el punto de anclaje. NOTA: Suelte suficiente cable para llegar al punto Cómo elegir un punto de anclaje: un anclaje seguro es fundamental para el funcionamiento de anclaje. Asegúrese de mantener cierta del cabrestante. Un anclaje debe ser lo suficien- tensión en el cable, tal como ya que se temente robusto para sujetar mientras usa el puede torcer y superponer cuando se suelta,...
Página 268
11. Compruebe el anclaje. Asegúrese de que todas las conexiones están firmes y sin suciedad antes de continuar con el proce- dimiento del cabrestante. 12. Compruebe el cable de acero. El cable de acero debe estar enrollado ordenadamente en el tambor. En enrollado incorrecto puede causar daños al cable de acero.
Página 269
13. Establezca zonas sin personas : aclare el cabrestante. Continúe jalando hasta que sus intenciones. Asegúrese de que todos el vehículo esté sobre un suelo estable. Si en las proximidades inmediatas al uso del puede conducir el vehículo, el uso del ca- cabrestante están completamente avisados brestante finalizó.
Página 270
para absorber la holgura del cable. Las car- NOTA: gas de golpe momentáneamente pueden su- Cómo enrollar sin carga: acomode el cable peran con creces la capacidad nominal del del control remoto para que no pueda quedar cabrestante y el cable de acero. Durante la atrapado en el cabrestante.
Cómo cambiar la dirección de tracción Línea doble Gancho en la posición de almacenamiento 19. Desconecte el control remoto. Desconecte Cambiar la dirección de tracción Recorrido del cable de acero el cable del control remoto de la caja de control y guárdelo en un lugar limpio y seco. Todas la operaciones de uso del cabrestante Debido a que la potencia de tracción disminuye Esto finaliza el uso del cabrestante.
DIRECCIÓN HIDRÁULICA talla del tablero de instrumentos" en "Des- Si por alguna razón se interrumpe la asistencia cripción de las funciones del tablero de instru- hidráulica, aun es posible usar la dirección del mentos". vehículo. En estas condiciones, es posible ob- Dirección hidráulica eléctrica —...
Verificación del líquido de la dirección Si es necesario, agregue líquido para restable- asistida— Modelos 2500/3500 cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio No es necesario comprobar el nivel del líquido cualquier líquido derramado en las superficies. de la dirección hidráulica a intervalos de servicio Consulte “Líquidos y lubricantes”...
• Si el botón se presiona continuamente, la Para activar Para modificar el ajuste de velocidad establecida continúa aumentando Presione botón ON/OFF (Encendido/ velocidad hasta soltar el botón; entonces se establece Apagado). La luz indicadora de crucero en el Para aumentar la velocidad la nueva velocidad establecida.
Velocidad en unidades métricas (km/h) ASISTENCIA PARA ¡ADVERTENCIA! • Al presionar una vez el botón SET (Estable- ESTACIONAMIENTO EN El control de velocidad puede ser peligroso cer, -) se produce una disminución de 1 km/h REVERSA PARKSENSE — SI cuando el sistema no puede mantener una en la velocidad establecida.
Sensores ParkSense Pantalla del ParkSense Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el Cuando el vehículo se encuentre en REVERSA, parachoques/placa protectora trasera, monito- el indicador de advertencia se encenderá para rean el área detrás del vehículo abarcada por el señalar el estado del sistema. campo de visión de los sensores.
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla de advertencia muestra un arco que destella y emite un tono continuo. La tabla siguiente muestra la operación del indicador de advertencia cuando el sistema está detectando un obstáculo: Tono continuo ALERTAS DE ADVERTENCIA Distancia de la parte Más de...
Página 278
tablero de instrumentos". Cuando mueve la falla, la pantalla del tablero de instrumentos Si en la pantalla del tablero de instrumentos palanca de cambios a REVERSA y el sistema activará una sola campanilla, una por ciclo de aparece “PARKSENSE UNAVAILABLE SER- está...
Página 279
• Cuando mueve el selector de marchas a la • En vehículos equipados con una compuerta ¡ADVERTENCIA! (Continuación) posición REVERSA y ParkSense está desac- trasera, se debe inhabilitar ParkSense • Antes de utilizar ParkSense, se reco- tivado, la pantalla del tablero de instrumentos cuando dicha compuerta esté...
CHA. Si ParkSense está activado en una de Pantalla de advertencias del ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) estas posiciones de la palanca de cambios, el ParkSense • Cuando utilice ParkSense, debe conducir sistema permanecerá activo hasta que la velo- La pantalla de advertencia de ParkSense está el vehículo lentamente para que pueda cidad del vehículo aumente hasta aproxi- situada dentro de la pantalla del tablero de...
y el sistema reproducirá un tono. A medida que El vehículo está cerca del obstáculo cuando la operación del indicador de advertencia cuando el vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla pantalla muestra un arco que destella y emite el sistema está detectando un obstáculo: mostrará...
Cuando mueve el selector de marchas a la Mantenimiento del sistema de arco para el lado que está funcionando correc- posición REVERSA y el sistema ParkSense tamente. Estas alertas de arcos interrumpirán asistencia para estacionamiento delantero o trasero está desactivado, la pantalla los mensajes de "PARKSENSE UNAVAILABLE ParkSense del tablero de instrumentos muestra el mensaje...
Si aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAI- trasero, permanece así hasta que vuelva a 45 cm (18 pulg.) del parachoques/placa pro- LABLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no activarlo, incluso si realiza el ciclo con la llave tectora trasera. Si no lo hace, el sistema disponible, se requiere mantenimiento) en la de encendido.
Cuando cambia el vehículo de la posición de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) REVERSA (con el Retardo de la cámara desac- • Antes de utilizar ParkSense, se reco- • Cuando utilice ParkSense, debe conducir tivado), sale del modo de la Cámara trasera y mienda enfáticamente desconectar el con- el vehículo lentamente para que pueda aparece nuevamente la pantalla de navegación...
Página 285
Si está instalado — Iconos de la cámara de NOTA: ¡PRECAUCIÓN! carga: Para obtener más información acerca de cómo • Para evitar daños al vehículo, ParkView • acceder y cambiar las funciones programables de — Botón Backup Camera (Cámara de solamente se debe utilizar como una la Cámara trasera de retroceso ParkView, consulte retroceso) de la pantalla táctil...
NOTA: NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Cuando se inicia mediante el botón "Backup Cuando quite el tapón del depósito de combus- • Si el tapón del depósito de combustible no tible, deje la correa del tapón en el gancho, Camera" (Cámara de retroceso), la imagen de está...
mente y presione el botón RIGHT (Derecha) La clasificación de peso bruto en el eje de cada ¡ADVERTENCIA! para apagar el mensaje. Si el problema per- eje se determina por los componentes del sis- La electricidad estática puede causar el siste, el mensaje aparecerá...
determinan al pesar el vehículo en una báscula Clasificación de peso bruto vehicular ¡PRECAUCIÓN! comercial antes de agregar ocupantes o carga. (GVWR) No cargue su vehículo más allá de la clasifi- La clasificación de peso bruto vehicular Carga cación de peso bruto vehicular (GVWR) o de (GVWR) es el peso total permitido de su El peso total real y el peso de la parte delantera la clasificación de peso bruto en el eje...
Página 289
Clasificación de peso bruto combinado Área delantera del remolque Enganche con distribución de carga (GCWR) El área frontal es la altura máxima multiplicada Los sistemas de distribución de carga funcionan La GCWR es el peso total permitido para su por la anchura máxima de la parte delantera de aplicando palanca a través de barras de muelle vehículo y remolque cuando se pesan de forma un remolque.
Página 290
Ajuste del enganche de distribución ¡ADVERTENCIA! (Continuación) recomendado • Los sistemas de distribución de peso po- Remolque con suspensión neumática 1500 drían no ser compatibles con los acoplado- 1. Suspensión neumática establecida en altura res de freno inercial. Si desea obtener más de conducción normal.
Página 291
8. Utilice el tablero de instrumentos o la confi- NOTA: guración de la radio de pantalla táctil y Se puede usar la altura de conducción normal desactive el modo de gato de los neumáti- (NRH) o altura de remolque alternativa (ATH). El cos.
6. Haga una inspección visual del remolque y 4. Mida la altura desde la parte superior de la Gancho de la quinta rueda El gancho de la quinta rueda es una plataforma del enganche de distribución del peso para apertura de la rueda delantera del guardaba- alta especial con un acoplamiento que se monta confirmar que se haya cumplido con las rros hasta el suelo, es decir, altura H2.
Todos los enganches de remolque deben ser NOTA: Tipo de enganche de remolque y peso instalados en su vehículo por un profesional. Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre máximo de remolque el remolque se suma a la carga del vehículo. Pesos de arrastre de remolque Tipo de engan- Peso de remolque...
Página 294
Realice el mantenimiento que aparece en el Requisitos para remolcar, neumáticos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) "Servicio programado". Consulte "Servicio pro- • No intente arrastrar un remolque con un • Siempre use cadenas de seguridad entre gramado" en la sección "Servicio y manteni- neumático de repuesto compacto instalado.
Página 295
Requisitos para remolcar — Frenos del ¡ADVERTENCIA! (Continuación) remolque • El arrastre de cualquier remolque aumenta • No interconecte el sistema de frenos hidráu- la distancia de frenado. Cuando remolque, licos o el sistema de vacío de su vehículo con deje espacio adicional entre su vehículo y el del remolque.
Página 296
Luz indicadora de estado del freno del re- Ajuste de la GANANCIA 5. Presione la flecha hacia la DERECHA en el molque volante para ingresar a “TRAILER TOW” NOTA: (Arrastre de remolque). Esta luz indica el estado de la conexión eléctrica Esto sólo se debe realizar en entornos libres de del remolque.
Página 297
Eléctrico ligero Eléctrico fuerte EOH ligero EOH fuerte Tipo de frenos del remolque Frenos eléctricos del re- Frenos eléctricos del re- Frenos eléctricos sobre hi- Frenos eléctricos sobre hi- molque molque dráulicos del remolque dráulicos del remolque Carga * Inferior a 10.000 lbs * Superior a 10.000 lbs * Inferior a 10.000 lbs * Superior a 10.000 lbs...
Página 298
Conector de siete clavijas Conector de 13 espigas (si está equipado) 1 — Batería 5 — Tierra 2 — Luces de retroceso 6 — Freno/Señalizador izquierdo 3 — Freno/Señalizador 7 — Luces de conduc- derecho ción 4 — Frenos eléctricos Número de espiga Función Color de cable...
Número de espiga Función Color de cable Luz de posición trasera izquierda, luces de Verde/Negro posición laterales y dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera. Luces de reversa Azul/Rojo Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Roja Alimentación eléctrica controlada por interrup- Amarilla tor de encendido (+12 V) Retorno para contacto (espiga) 10...
Cuando arrastra un remolque cargado por una control de velocidad hasta que pueda volver QUITANIEVE subida empinada a velocidades bajas (32 km/h a alcanzar la velocidad de crucero. [20 mph] o menos), mantener el vehículo en Solo modelos 1500 • Utilice el control de velocidad en terrenos primera marcha (con el control de cambios llanos y con cargas ligeras para maximizar la NOTA:...
Página 301
Solo modelos 2500/3500 Antes de quitar nieve mercado, el conductor, los pasajeros, los ele- mentos opcionales y la carga no deben exceder Hay disponibles paquetes quitanieve como una • Compruebe el nivel correcto del sistema hi- la Clasificación de peso bruto vehicular (GVWR) opción instalada de fábrica.
Página 302
superficie. No conduzca a más de 64 km/h Mantenimiento general velocidad no supere los 24 km/h (15 mph). A (40 mph). El operador siempre debe mantener Los quitanieves se deben mantener de acuerdo velocidades más altas utilice 4HI (4 alta). una distancia de frenado segura y dejar el con las instrucciones del fabricante.
NOTA: NOTA: ¡PRECAUCIÓN! Si el vehículo está equipado con suspensión • Cuando remolque su vehículo, siga siempre • El remolque con las ruedas traseras en el neumática, asegúrese de que el vehículo esté las leyes estatales y provinciales aplicables. suelo causará daños graves a la transmi- ajustado en Normal Ride Height (Altura de Si necesita información adicional, póngase sión.
Página 304
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) • NO arrastre con plataforma rodante ningún • Si no se cumplen los requerimientos ante- motriz, lo que permite que el vehículo ruede, vehículo con Tracción en las cuatro ruedas riores, al remolcar el vehículo se puede incluso si la transmisión automática está...
Página 305
4. Con una transmisión manual, presione el 9. Repita los pasos 7 y 8 con la transmisión NOTA: pedal del embrague. automática en MARCHA o con la transmisión Con caja de transferencia con cambio electró- nico: manual en primera marcha. 5.
Página 306
Sacar el cambio de la posición NEUTRO de transferencia, hasta que la luz indica- 10. Libere el freno de estacionamiento. dora de NEUTRO (N) se apague y la luz 11. Cambie la transmisión a un cambio, suelte Realice el siguiente procedimiento para prepa- indicadora de la posición deseada se en- el pedal del freno (y el pedal del embrague rar su vehículo para uso normal:...
CONSEJOS PARA LA Agua en movimiento o en crecida ¡ADVERTENCIA! (Continuación) CONDUCCIÓN • Conducir a través de agua estancada re- ¡ADVERTENCIA! duce la capacidad de frenado de su Conducción en superficies No conduzca sobre o a través de caminos vehículo, aumentando las distancias de resbalosas con agua en movimiento o cuyo nivel esté...
• Revise si hay acumulaciones de plantas o Si tiene que retroceder bajando una pendiente, ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) hágalo recto hacia atrás en REVERSA. Nunca maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de • Conducir a través de agua estancada puede retroceda en NEUTRO o en diagonal en la incendio.
DESTELLADORES DE REEMPLAZO DE BOMBILLAS Número de ADVERTENCIA DE bombilla Bombillas de reemplazo EMERGENCIA Luz del señalizador Todas las bombillas interiores tienen base de de dirección delan- El interruptor de la luz indicadora de advertencia cuña de bronce o cristal. Las bombillas con 3157NA tero (faros del mo- de emergencia está...
3. Retire los seis fijadores de presión de plás- 8. Acceda por el orificio de acceso de la pro- Número de tico que sujetan la junta superior del radiador tección contra salpicaduras del alojamiento bombilla al soporte de la rejilla y ambos rebordes del de la rueda y levante el seguro deslizante lo Luz trasera/de viraje 3157K...
Página 314
4. Saque la bombilla en línea recta fuera del ¡PRECAUCIÓN! alojamiento. • No contamine el cristal de la bombilla tomándolo con los dedos o apoyándolo ¡PRECAUCIÓN! sobre otras superficies aceitosas. Esto No contamine el cristal de la bombilla tomán- dará como resultado una vida útil más dolo con los dedos o apoyándolo sobre otras corta.
Página 315
Tercera luz de freno (CHMSL) con luz de 3. Gire el portalámparas deseado ¼ de vuelta y Luces de posición de la parte superior de carga la cabina — Si está equipado quite el portalámparas y la bombilla del alo- jamiento.
3. Saque la bombilla en línea recta del porta- 2. Gire el portalámparas ¼ de vuelta hacia la 4. Tire de la bombilla en línea recta fuera del lámparas y reemplácela. izquierda para acceder a la bombilla. portalámparas. 3. Tire de la bombilla en línea recta fuera del 5.
Centro de distribución de energía ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El centro de distribución de energía está ubi- • Si se quema un fusible de protección gene- cado en el compartimiento del motor cerca de la ral para los sistemas de seguridad (sis- batería.
Página 318
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción 30 Amp rosado – Módulo integrado de freno del remolque – Si está equi- pado 40 Amp verde – Controlador de la carrocería No.3 / seguros eléctricos 40 Amp verde – Motor del ventilador 40 Amp verde –...
Página 319
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción 30 Amp rosado (1500 LD – Control del calefactor de urea – Si está equipado Diesel) – – Fusible de repuesto 20 amp azul – Solo vehículo de servicios especiales 30 Amp rosado – Módulo No.2 de la interfaz del sistema del vehículo –...
Página 320
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque – Luces de viraje a la izquierda/ Freno – 20 Amp amarillo Pedales ajustables – 15 amp azul Contenido diesel adicional – Si está equipado – 20 Amp amarillo Transmisión –...
Página 321
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción – 20 Amp amarillo Bomba de transferencia de combustible (solo HD) – Si está equipado – 20 Amp amarillo (Motor de Bomba de vacío del freno gasolina/diesel – Si está equi- gasolina y 1500 LD diesel) pado –...
Página 322
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción – 10 Amp rojo Módulo del cambiador/caja de transferencia – 10 Amp rojo Cámara trasera/asistencia de estacionamiento – 10 Amp rojo Interruptor del calefactor del asiento trasero – 25 Amp transparente Asientos traseros con calefacción y volante con calefac- ción –...
ELEVACION CON GATO Y Extracción del gato y las herramientas ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (Serie 1500) CAMBIO DE NEUMATICOS • El gato está diseñado para ser utilizado Para acceder al gato y las herramientas del como herramienta para cambiar neumáti- gato, debe quitar la cubierta de acceso de Elevación con gato y cambio de cos exclusivamente.
Página 324
Hay dos formas de montar las herramientas: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Montado para bajar o subir el neumático de • Se pueden producir daños en la llave de repuesto tuercas, las extensiones y el mecanismo del cabrestante debido al montaje inco- rrecto de las herramientas. Montado para el funcionamiento del gato Gato y herramientas (Serie 1500) Suelte las correas de la bolsa de herramientas...
Página 325
2. Gire la manija de la llave de tuercas hacia la 4. Levante el neumático de repuesto con una ¡ADVERTENCIA! (Continuación) izquierda hasta que el neumático de re- mano para dejar holgura para inclinar el duce puede experimentar frenado puesto esté en el suelo con suficiente hol- retén en el extremo del cable.
Página 326
NOTA: de elevación con gato. Por ejemplo, si está ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El mecanismo del cabrestante está diseñado cambiando la rueda delantera derecha, blo- • No permita a nadie sentarse en el vehículo para usarlo solo con los tubos de extensión. No quee la rueda trasera izquierda.
Página 327
Posición delantera de elevación con gato Posición delantera de elevación con gato ¡PRECAUCIÓN! para camionetas serie 4x2 para camionetas serie 4x4 No intente levantar el vehículo apoyando el Hay un indicador de ubicación del gato en la Hay un indicador de ubicación del gato en la gato en otros puntos que no sean los indica- parte posterior del brazo de control inferior.
Página 328
Posición trasera de elevación con gato 4. Girando la llave de tuercas hacia la derecha, tiene dudas sobre el apriete correcto, pida a levante el vehículo hasta que la rueda ape- un distribuidor autorizado o una estación de Haga funcionar el gato con la extensión con el nas se separe la superficie.
Página 329
Para guardar el neumático desinflado o de 3. Conecte la llave de tuercas a los tubos de repuesto extensión con el ángulo curvo hacia el exte- rior del vehículo. Inserte el los tubos de NOTA: extensión a través del orificio de acceso Los vehículos equipados con ruedas de alumi- entre la parte inferior de la compuerta trasera nio no se pueden guardar debajo del vehículo...
Página 330
Girar la manija de la llave de tuercas Gato y bolsa de herramientas Fijación del gato NOTA: 3. Asegure las correas de la bolsa de herra- NOTA: El mecanismo del cabrestante está diseñado mientas en el gato. Asegúrese de que el gato se deslice a la posición de fijación delantera.
Extracción del gato y las herramientas ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) (Serie 2500 y 3500) • Es peligroso estar debajo de un vehículo Después de utilizar el gato y las herramien- Para acceder al gato y las herramientas del tas, siempre vuelva a instalarlos en el porta- levantado.
Página 332
Hay dos formas de montar las herramientas: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Montado para bajar o subir el neumático de • Se pueden producir daños en la llave de repuesto tuercas, las extensiones y el mecanismo del cabrestante debido al montaje inco- rrecto de las herramientas. Montado para el funcionamiento del gato Perno de mariposa/Gato y herramientas (Serie 2500 y 3500)
Página 333
2. Gire la manija de la llave de tuercas hacia la 4. Levante el neumático de repuesto con una ¡ADVERTENCIA! (Continuación) izquierda hasta que el neumático de re- mano para dejar holgura para inclinar el abrupto, una aceleración rápida o vueltas puesto esté...
Página 334
NOTA: 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) El mecanismo del cabrestante está diseñado rueda diagonalmente opuesta a la posición • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun- para usarlo solo con los tubos de extensión. No de elevación con gato.
Página 335
1. Quite el neumático de repuesto, el gato y las herramientas de su lugar de almacena- miento. 2. Con la llave de tuercas, afloje, pero no quite, las tuercas de la rueda girándolas hacia la izquierda una vuelta mientras la rueda toda- vía está...
Página 336
Conecte los tubos de extensión y la llave de doble (DRW), si va a reemplazar el neumá- tuercas. tico exterior, entonces deje la rueda interior en el vehículo. Si va a reemplazar la rueda ¡PRECAUCIÓN! interior quite la rueda exterior y reemplace la rueda interior.
Página 337
Para guardar el neumático desinflado o de ¡ADVERTENCIA! repuesto Un neumático o gato suelto que sea arrojado NOTA: hacia adelante en una colisión o frenado Haga reparar o reemplace inmediatamente el repentino puede poner en peligro a los ocu- neumático desinflado. pantes del vehículo.
Página 338
3. Conecte la llave de tuercas a los tubos de extensión con el ángulo curvo hacia el exte- rior del vehículo. Inserte las extensiones a través del orificio de acceso entre la parte inferior de la compuerta trasera y la parte superior del parachoques, y dentro del tubo del mecanismo del cabrestante.
Página 339
NOTA: Para los modelos con rueda trasera simple Asegúrese de que el conjunto de soporte del (SRW), utilice la hoja plana en el extremo de la gato y las herramientas se deslice a la posición llave de tuercas para sacar la tapa de la maza. de fijación delantera.
ARRANQUE CON CABLES Preparativos para realizar una ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) puesta en marcha con puente PUENTE • Las tapas de maza traseras de las ruedas La batería de su vehículo está situada en la Si el vehículo tiene la batería descargada, es traseras dobles tienen dos ranuras para parte delantera del compartimiento del motor, posible ponerlo en marcha mediante un con-...
2. Conecte el extremo contrario del cable de ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! puente positivo (+) en el borne positivo (+) de • Cuando levante el capó, tenga cuidado de No deje que los vehículos se toquen ya que la batería auxiliar. no tocar el ventilador de refrigeración del esto podría establecer conexión a tierra y 3.
• También puede girar el control de tempera- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! tura al máximo calor, el control de modo a No conecte el cable de puente a ninguno de piso y el control del soplador al máximo. Esto Los accesorios enchufados a las tomas de los fusibles del borne positivo.
ANULACIÓN DEL SELECTOR 5. Inserte el destornillador o herramienta simi- lar en el orificio de acceso y oprima y man- DE MARCHAS — tenga oprimida la palanca de liberación de TRANSMISIÓN DE anulación. 6 VELOCIDADES Cuando ocurre una falla y el selector de mar- chas no se puede mover fuera de la posición ESTACIONAMIENTO, puede realizar uno de los siguientes procedimientos para mover tempo-...
LIBERACIÓN MANUAL DE LA 5. Mientras sostiene la lengüeta de bloqueo en la posición de desconexión, tire de la correa POSICIÓN DE de atadura para girar la palanca hacia atrás, ESTACIONAMIENTO — hasta que se bloquee en su lugar orientada TRANSMISIÓN DE hacia el asiento del conductor.
CÓMO DESATASCAR UN NOTA: ¡PRECAUCIÓN! Presione el interruptor "ESC Off" (ESC desacti- VEHÍCULO • Acelerar el motor o hacer patinar los neu- vado) para colocar el sistema de control elec- Si el vehículo queda atascado en el lodo, arena máticos puede provocar sobrecalenta- trónico de estabilidad (ESC) en el modo "Partial o nieve, a menudo se puede mover mediante un miento y falla de la transmisión.
REMOLCADO DE UN NOTA: Los vehículos equipados con suspensión neu- VEHÍCULO INHABILITADO mática se deben poner en el modo de trans- Esta sección describe los procedimientos para porte antes de atarlos (desde la carrocería) en remolcar un vehículo inhabilitado con un servi- un remolque o un camión con plataforma plana.
Se requiere equipo de remolque o elevación Si la transmisión no funciona, o si debe remol- ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o a • Cuando asegure el vehículo a un camión solamente barras de remolque y otro equipo una distancia mayor a 24 km (15 millas) para la con plataforma plana, no lo fije a los com-...
Si no hay disponible un equipo con plataforma Ganchos de remolque de SISTEMA MEJORADO DE plana y la caja de transferencia funciona, el emergencia — Si está equipado RESPUESTA ANTE vehículo se puede remolcar (hacia adelante, El vehículo puede estar equipado con ganchos ACCIDENTES (EARS) con TODAS las ruedas en el suelo), SI la caja de remolque de emergencia.
• Bajo ninguna circunstancia los intervalos de • Compruebe el funcionamiento de todas las MANTENIMIENTO cambio de aceite deben ser mayores de luces interiores y exteriores PROGRAMADO 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que En cada cambio de aceite El sistema indicador de cambio de aceite le ocurra primero.
Plan de mantenimiento Kilometraje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero): O meses: O kilómetros Inspecciones adicionales Inspeccione las juntas homocinéticas/universales. Inspeccione la suspensión delantera y los extremos de las barras de unión, y reem- plácelos si fuera necesario. Inspeccione las superficies del eje delantero y trasero.
Página 354
Kilometraje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero): O meses: O kilómetros Ajuste el freno de estaciona- miento según sea necesario. Inspeccione líquido de la caja de transferencia. Mantenimiento adicional Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor. †† Realice la rotación de los neumáticos.
Página 355
Kilometraje o tiempo transcurrido (lo que ocurra primero): O meses: O kilómetros Cambie el líquido de la transmisión automática y los filtros (solo automática de seis velocidades), si utiliza el vehículo como coche de po- licía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolques.
Página 356
* El intervalo de cambio de las bujías está Condiciones de servicio severo basado únicamente en el millaje, no se aplican †† Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor intervalos anuales. cada 7.500 km (4.500 millas) o 6 meses, si utiliza su vehículo bajo cualquiera de las si- ** El líquido de frenos DOT 4 solo se basa en el guientes condiciones de servicio severo:...
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor de 3.6L 1 — Filtro del purificador de aire 6 — Depósito de líquido lavador 2 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 3 — Llenado de aceite del motor 8 —...
Motor de 5.7L 1 — Filtro del purificador de aire 7 — Depósito de líquido lavador 2 — Varilla de la transmisión automática (solo transmisión de 6 velocidades) 8 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 3 — Llenado de aceite del motor 9 —...
Motor de 6.4L 1 — Botella de presión del refrigerante 6 — Batería 2 — Varilla de la transmisión 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles) 3 — Llenado de aceite del motor 8 — Disolvente para el lavador 4 —...
Revisión del nivel de aceite — Motor poco de líquido lavador en un trapo o toalla y ¡ADVERTENCIA! limpie las hojas del limpiaparabrisas. Esto ayu- de gasolina • El líquido de la batería es una solución dará al rendimiento de las hojas. Para garantizar la lubricación adecuada del ácida corrosiva que puede quemar e in- motor, el aceite del motor debe mantenerse en...
NOTA: con los requisitos de la Norma de materiales ¡PRECAUCIÓN! MS-6395 de FCA o ACEA A1/B1. La alteración intencional de los sistemas de • Es esencial que cuando reemplace los control de emisiones puede anular la garantía y Símbolo de identificación del aceite del cables de la batería, conecte el cable po- puede traducirse en la interposición de sancio- motor del Instituto americano del petróleo...
operación, el fabricante solo recomienda acei- Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente para Aceites del motor sintéticos tes de motor certificados por API y que cumplan todas las temperaturas de funcionamiento. Este Pueden usarse aceites sintéticos con la condi- con los requisitos de la Norma de materiales aceite del motor mejora la puesta en marcha a ción de que cumplan los requerimientos de MS-12633 de FCA o ACEA A3/B4.
Selección del filtro de aceite del motor ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Los motores de este fabricante tienen un filtro del compartimiento del motor antes de poner de aceite desechable de tipo flujo completo. en marcha el vehículo sin el sistema de Use filtros de este tipo cuando los reemplace. inducción de aire (purificador de aire, man- La calidad de los filtros de reemplazo varía gueras, etc.).
2. Levante la tapa del purificador de aire para 3. Cierre los broches con resorte y fije la tapa acceder al filtro del purificador de aire. del purificador de aire al conjunto del aloja- miento. Mantenimiento de aire acondicionado Para obtener el mejor desempeño posible, se recomienda que al principio de cada estación estival su distribuidor autorizado revise y realice un mantenimiento al sistema de aire acondicio-...
Página 365
Recuperación y reciclaje del refrigerante — El filtro de aire de la cabina se encuentra en la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) R–1234yf entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a • El sistema de aire acondicionado contiene El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf cabo el siguiente procedimiento para cambiar el refrigerante a presión elevada.
Página 366
Guantera Tapa del filtro Lengüeta 1 — Guantera, topes 6. Quite el filtro de aire de la cabina tirándolo en 2 — Correa de tensión de la guantera línea recta fuera del alojamiento. 3 — Tapa de la guantera 4. Suelte la tapa de la guantera de las bisagras abriendo la guantera más allá...
Lubricación del eje motriz delantero ¡PRECAUCIÓN! — 2500/3500 (solo tracción en las El filtro de aire de la cabina está marcado con cuatro ruedas) una flecha que indica la dirección del aire a Lubrique la boquilla de engrase del eje motriz través de este.
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Cuando trabaje cerca del ventilador de refrigeración del radiador, desconecte el cable del motor del ventilador. El ventilador se controla mediante temperatura y puede comenzar a funcionar en cualquier mo- mento, independientemente de la posición del modo de encendido. Puede resultar herido si las aspas del ventilador se mue- ven.
Las poleas se deben inspeccionar cuidadosa- Lubrique los cilindros externos de la cerradura Las hojas de los limpiadores y los brazos del mente para detectar daños y comprobar su de las puertas dos veces al año, especialmente limpiaparabrisas se deben revisar periódica- correcta alineación.
Página 370
1. Levante la varilla del limpiador para despe- gar la plumilla del limpiador del cristal hasta que la varilla del limpiador esté en la posición completamente arriba. Conjunto de bloqueo del limpiador Desactivación del limpiador 1 — Limpiador 1 — Lengüeta de bloqueo 2 —...
brazo a través de la apertura en la plumilla cambio de aceite. Reemplácelo según sea necesario. del limpiador debajo de la lengüeta de blo- queo. ¡ADVERTENCIA! 4. Deslice la plumilla del limpiador hacia arriba • Los gases de escape pueden causar lesio- dentro del gancho del brazo del limpiador nes o la muerte.
NOTA: Sistema de refrigeración ¡PRECAUCIÓN! La alteración intencional de los sistemas de • El convertidor catalítico requiere la utiliza- control de emisiones podría tener como resul- ¡ADVERTENCIA! ción exclusiva de combustible sin plomo. tado multas administrativas en contra de usted. •...
Página 373
Verificación del refrigerante del motor Sistema de refrigeración — Drenaje, lavado (HOAT) ni con ningún refrigerante (anticon- Verifique la protección con refrigerante del mo- y llenado gelante) "compatible globalmente". Si en una tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del emergencia introduce un refrigerante del mo- NOTA: inicio de las bajas temperaturas, según corres- tor (anticongelante) que no sea OAT en el...
Página 374
hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) NOTA: ¡ADVERTENCIA! antes de remplazarse. Para evitar que se re- • Es responsabilidad del propietario mantener • No abra el sistema de refrigeración del duzca este período de mantenimiento ampliado, el nivel adecuado de protección contra la motor caliente.
Página 375
Comprobar el nivel de aceite — Motores de "MIN" (Mínimo) y "MAX" (Máximo) de la botella 3.6L y 5.7L cuando el motor está frío. Con el motor APAGADO y frío, el nivel del El radiador normalmente permanece completa- refrigerante del motor debe estar entre los mente lleno, de modo que no es necesario rango ADD (Agregar) y SAFE (Seguro) de la quitar la tapa a menos que sea para verificar el...
• No llene en exceso la botella de expansión lante) del motor, disminuir el rendimiento del estar contenido entre estas dos marcas. No de refrigerante. combustible y aumentar las emisiones. agregue líquido por sobre la marca MAX (Máximo) puesto que se pueden producir fugas •...
Transmisión automática excepción a esta política es el uso de colorantes ¡ADVERTENCIA! (Continuación) especiales para detectar fugas de líquidos en Selección del lubricante • Para evitar la contaminación por cualquier transmisiones de seis velocidades. Evite usar Es importante usar el líquido de transmisión agente externo o humedad, solo utilice selladores de la transmisión ya que pueden correcto para garantizar el mejor rendimiento y...
Página 378
NOTA y PRECAUCIÓN a continuación sobre namiento. Si el nivel del líquido está bajo, ¡PRECAUCIÓN! cómo verificar el nivel del líquido en tempe- agregue líquido por el tubo de la varilla Si se produce una fuga de líquido de la raturas más frías.
Cambios de líquido y filtro — Transmisión trasero de 11,5 pulg debe estar 6,4 mm ± ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) de seis velocidades 6,4 mm (1/4 pulg. ± 1/4 pulg.) por debajo del que la temperatura se eleve lo suficiente Para conocer los intervalos de mantenimiento orificio de llenado.
NOTA: ELEVACIÓN Seguridad Al rellenar un eje con un diferencial de despla- Se puede utilizar un gato convencional en el zamiento limitado, (que requiere el uso de un ¡ADVERTENCIA! piso en las ubicaciones de elevación con gato. aditivo de desplazamiento limitado), el aditivo Consulte loas gráficas que muestran las ubica- •...
Página 381
El inflado excesivo y la falta de inflado afectan la Comodidad de viaje y estabilidad del neumáticos en frío se define como la presión de estabilidad del vehículo y pueden provocar la vehículo los neumáticos después de que el vehículo no sensación de que el vehículo está...
Página 382
Presiones de neumáticos para Neumáticos radiales Conducción con neumáticos Run Flat– si funcionamiento a alta velocidad está equipada El fabricante recomienda conducir a las veloci- La conducción con neumáticos Run Flat le ¡ADVERTENCIA! dades seguras y dentro de los límites de velo- permite conducir hasta 80 km (50 millas) a La combinación de neumáticos radiales con cidad señalados.
Página 383
• Presión de los neumáticos - Las presiones de ¡ADVERTENCIA! inflado de los neumáticos en frío pueden hacer que se desarrollen patrones de des- El patinamiento de los neumáticos a alta gaste desiguales en la banda de rodamiento velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas del neumático.
Neumáticos de reemplazo ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Los neumáticos de su nuevo vehículo proporcio- • No use tamaños de ruedas y neumáticos, El reemplazo de los neumáticos originales nan equilibrio de muchas características. Se de- ni capacidades de carga o de velocidades con neumáticos de diferente tamaño puede ben inspeccionar con regularidad para detectar desgaste y para asegurar que la presión de...
caminos están cubiertos con hielo o nieve. Para Si necesita neumáticos Neumáticos de repuesto — Si están obtener más información, póngase en contacto para nieve, seleccione equipados con un distribuidor autorizado. neumáticos que sean NOTA: equivalentes en tamaño Los neumáticos para verano no tienen la desig- En el caso de vehículos equipados con equipo y tipo a los neumáticos nación para toda estación ni el símbolo de...
Página 386
Neumático de repuesto compacto — Si original se debe reparar (o reemplazar) y se ¡ADVERTENCIA! está equipado debe volver a instalar en el vehículo tan pronto El neumático de repuesto compacto es sola- como sea posible. Los repuestos compactos y plegables son mente para uso temporal en emergencias.
Repuesto de tamaño normal — Si está Cuidado de las ruedas y tapas de ¡ADVERTENCIA! equipado las ruedas Los neumáticos de repuesto de uso limitado El neumático de repuesto de tamaño normal es Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe- son solamente para emergencias.
Página 388
Ruedas con revestimiento claro Dark Vapor ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Chrome, Black Satin Chrome o de poco Evite los productos o los lavados automáti- No use fibras para fregar, lana de acero, un brillo cos de automóviles que usan soluciones cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni lim- ácidas o agregados alcalinos fuertes o cepi- piador de hornos.
• El dispositivo de tracción debe ser del ta- CADENAS PARA NEUMÁTICOS Respete la siguiente tabla para ver las reco- maño adecuado para el neumático, según la mendaciones del tamaño correcto del neumá- (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) recomendación del fabricante del dispositivo tico, el tipo cadena y el eje: El uso de dispositivos de tracción requiere una de tracción.
Para conocer los intervalos de mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) adecuados, consulte "Plan de mantenimiento". • Siga las instrucciones del fabricante del Si se desea, está permitido realizar la rotación dispositivo de tracción con respecto al mé- con más frecuencia. Corrija las causas de cual- todo de instalación, velocidad de funciona- quier desgaste rápido o inusual antes de reali- zar la rotación.
NOTA: ALMACENAMIENTO DEL ¡PRECAUCIÓN! Si el vehículo está equipado con un Sistema de VEHÍCULO • Puede que los neumáticos traseros dobles información de presión de los neumáticos Si va a almacenar su vehículo durante más de 3500 tengan solo un sentido aprobado de (TPIS): 21 días, le recomendamos que tome las si- rotación.
• Utilice una cera limpiadora de alta calidad, los contaminantes del aire, las superficies de las El plástico no es resistente a las ralladuras carreteras en las que se opera el vehículo, el como el cristal y por lo tanto es necesario como la cera limpiadora Mopar, para eliminar calor o frío extremo y otras condiciones extre- aplicar otros procedimientos en la limpieza de...
Página 393
• Es importante que los agujeros de drenado abrasivos o un cepillo duro. Éstos pueden man- Revestimiento en aerosol – Si está char o dañar el revestimiento de protección que que hay en los bordes inferiores de las puer- equipado ayuda a evitar que estos se corroan y pierdan el tas, en los tableros inferiores de cuarto tra- Durante la propiedad, el brillo y lustre del reves-...
• No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo INTERIORES ¡ADVERTENCIA! de protector en los productos repelentes de manchas. Asientos y piezas de tela No use productos a base de siliconas para limpiar el revestimiento. Los productos a Utilice Mopar Total Clean para limpiar las alfom- Mantenimiento del cinturón de seguridad base de siliconas se vuelven resbaladizos y bras y la tapicería de tela.
1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puede NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) usar una solución de jabón neutro, pero no Si está equipado con cuero de colores claros, es emplazarse de inmediato. No desensamble use limpiadores con alto contenido de alco- más probable que se observen con más claridad ni modifique el sistema.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN continuarán funcionando. Sin embargo, se ex- ESPECIFICACIONES DE LA perimentará un aumento considerable del es- RUEDA Y EL PAR DE APRIETE fuerzo de frenado para detener el vehículo. Número de identificación del DEL NEUMÁTICO vehículo Si alguno de los sistemas hidráulicos, delantero El par de apriete correcto del perno/tuerca de la El número de identificación del vehículo (VIN) o trasero, pierde su capacidad normal de fre-...
Página 399
**Utilice solo las tuercas/pernos de las ruedas Inspeccione la superficie de montaje de la rueda recomendados por su distribuidor autorizado y antes de montar el neumático y retire cualquier limpie o retire cualquier suciedad o el aceite corrosión o partículas sueltas. antes de apretar.
REQUISITOS DEL tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de La gasolina de baja calidad puede causar pro- considerar llevar su vehículo a revisión. blemas, como dificultad en la puesta en marcha, COMBUSTIBLE detención y retardos. Si experimenta estos sín- Motor de 5.7L tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de Motor de 3.6L...
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- Etanol Gasolina reformulada tible, reducir las emisiones y conservar el ren- El fabricante recomienda utilizar en el vehículo En muchas zonas el país se requiere el uso de dimiento del vehículo. un combustible que no contenga más de 15% gasolina de consumo más limpio, conocida de etanol.
No utilice E-85 en vehículos que no Modificaciones en el sistema de Advertencias de monóxido de son de combustible flexible combustible GNC y LP carbono Los vehículos que no son de combustible flexi- Las modificaciones que permiten el funciona- ble (FFV) son compatibles con gasolina que miento del motor con gas natural comprimido ¡ADVERTENCIA! contiene hasta un 15% de etanol (E-15).
COMBUSTIBLE FLEXIBLE NOTA: ¡ADVERTENCIA! • Cuando la temperatura ambiente es superior (SOLO MOTOR 3.6L) Los vapores del etanol son extremadamente a 32 °C (90 °F), es posible que experimente inflamables y pueden provocar lesiones perso- Información general de E-85 dificultades en el arranque o un ralentí brusco nales graves.
Arranque Rango de crucero Mantenimiento Las características del combustible E-85 no lo Debido a que el combustible E-85 contiene hacen adecuado para su uso cuando la tempe- menos energía por galón/litro que la gasolina, ¡PRECAUCIÓN! ratura ambiente es inferior a -18 °C (0 °F). En el se experimentará...
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES Motor Componente Líquido, lubricante o pieza original Refrigerante del motor Recomendamos utilizar anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos). Aceite del motor – Motor de 3.6L Recomendamos utilizar aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API, como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de FCA o ACEA A1/B1.
(5 onzas) de aditivo de deslizamiento limitado Mopar (MS-10111). Eje delantero y trasero – Modelos 2500/3500 Se recomienda utilizar el lubricante sintético para ejes SAE 75W-85 GL-5 HD Ram. No se requiere aditivo de deslizamiento limitado para los ejes traseros con desliza- miento limitado.
SISTEMAS UCONNECT 1. Presione el botón "Apps " (Aplicaciones) El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los sistemas del vehículo puede que siga exis- para abrir la pantalla de Aplicaciones. Para obtener información detallada acerca del tiendo, incluso si se instala la versión más sistema Uconnect, consulte el suplemento del 2.
NOTA: Características programables por el cliente — Ajustes personales de • FCA LLC o su distribuidor autorizado pueden Uconnect 3 comunicarse con usted directamente en re- Presione el botón MORE (Más) o SETTINGS lación con las actualizaciones del software. (configuración) en la placa frontal, luego pre- •...
Página 412
Al hacer una selección, presione el botón de la los botones con la flecha hacia arriba o hacia Display (Pantalla) pantalla táctil para ingresar el modo que desea. abajo en el lado derecho de la pantalla táctil le Después de presionar el botón "Display" (Pan- Una vez que esté...
Página 413
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en la pantalla táctil, estarán disponibles las si- guientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Voice Response Length (Longi- Brief (Breve) Detailed (Detallada) tud de respuesta por voz) Show Command List (Mostrar Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
Página 414
Seguridad/Ayuda Después de presionar el botón "Safety/ Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta- lla táctil, estarán disponibles las siguientes con- figuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables ParkSense — Si está equipado Únicamente sonido Sounds and Display (Sonidos y pantalla) NOTA: El sistema ParkSense buscará...
Página 415
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Retardo de la cámara de retroceso ParkView NOTA: Cuando se sale de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara APAGADO), se sale del modo de la cámara de retroceso y aparece nue- vamente la pantalla de navegación o audio.
Página 416
Luces Después de presionar el botón "Lights" (Luces) en la pantalla táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes: Nombre de la configura- Opciones seleccionables ción Headlights Off Delay (Re- tardo del apagado de los faros) Headlight Illumination On Approach (Iluminación de los faros al acercarse) NOTA: Cuando se selecciona la función “Headlight Illumination On Approach”...
Página 417
Puertas y cerraduras Después de presionar el botón "Doors & Locks" (Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Seguros automáticos de las puertas On (Encendido) Off (Apagada) NOTA: Cuando se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando el vehículo alcanza una velocidad de 15 mph (24 km/h).
Página 418
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Memoria enlazada con el transmisor — Si On (Encendido) Off (Apagada) está equipado NOTA: • La función "Memory Linked To Fob" (Memoria enlazada con el transmisor) proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Página 419
Sistemas de comodidad automática, si está equipado Después de presionar el botón “Auto-On Comfort” (Comodidad de encendido automá- tico) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat & Steering Wheel With Vehicle Start (Encen- dido automático del asiento del conductor y On (Encendido) Off (Apagada)
Página 420
Opciones de apagado del motor Después de presionar el botón "Engine Off Options" (Opciones de apagado del motor) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configura- Opciones seleccionables ción Asientos con salida fácil On (Encendido) Off (Apagada) —...
Página 421
Suspensión, si está equipado Después de presionar el botón "Suspension" (Suspensión) en la pantalla táctil, las siguientes opciones de configuración estarán disponibles: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Sonido de la bocina al descender On (Encendido) Off (Apagada) Destello de las luces al descender On (Encendido) Off (Apagada) Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión de...
Página 422
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Off (Apagada) NOTA: Cuando selecciona la función “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar al remolque en una plataforma plana. Wheel Alignment Mode (Modo de alineación On (Encendido) Off (Apagada)
Página 423
Audio Después de presionar el botón "Audio" en la pantalla táctil estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Balance/Atenuación Delanteras Derecha Atrás Izquierda NOTA: La función "Balance/Atenuación" le permite ajustar la configuración del balance y de la atenuación. Presione y arrastre el icono del altavoz o utilice las flechas para realizar el ajuste.
Página 424
Configuración de la brújula — Si está equipado Después de presionar el botón “Compass Settings” (Configuración de la brújula) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Varianza NOTA: • La varianza de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para compensar la diferencia, la varianza se debe configurar para la zona en donde se está...
Página 425
Teléfono/Bluetooth Después de presionar el botón "Phone/ Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes. Nombre de la configuración Opciones seleccionables Teléfonos emparejados Lista de teléfonos emparejados NOTA: La función “Paired Phones” (Teléfonos emparejados) muestra qué teléfonos están emparejados con el sistema Phone/Bluetooth. Para obtener más información, consulte el suplemento del manual del propietario de Uconnect.
Página 426
Borrar los datos personales Después de presionar el botón “Clear Personal Data Settings” (Configuración para borrar datos personales) en la pantalla táctil, estarán dispo- nibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Borrar los datos personales Sí Cancel (Cancelar) NOTA: Cuando selecciona esta función eliminará...
Funciones programables por el Radio Setup (Configuración de la radio), Res- en la pantalla táctil para cerrar la pantalla de tore Settings (Restaurar configuración), Clear configuración. Presionar los botones con la fle- cliente — Configuración personal de Personal Data (Borrar datos personales) y Sys- cha hacia arriba o hacia abajo en el lado dere- Uconnect 4C/4C NAV tem Information (Información del sistema).
Página 428
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Display Brightness With He- adlights OFF (Brillo de la panta- – lla con los faros apagados) NOTA: Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar apaga- dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party"...
Página 429
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en la pantalla táctil, estarán disponibles las si- guientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Voice Response Length (Longi- Brief (Breve) Detailed (Detallada) tud de respuesta por voz) Show Command List (Mostrar Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
Página 430
Seguridad y asistencia en la conducción Después de presionar el botón "Safety & Driving Assistance" (Seguridad y asistencia en la con- ducción) en la pantalla táctil, estarán disponi- bles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables ParkSense Únicamente sonido Sonido y pantalla NOTA: El sistema de asistencia para estacionamiento en reversa buscará...
Página 431
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Guías activas de la cámara de On (Encendido) Off (Apagada) retroceso ParkView NOTA: El vehículo puede estar equipado con las Guías activas de la cámara trasera de retroceso ParkView que le permite ver Guías activas (Dinámicas) que se flectan con el ángulo del volante a través de la pantalla de la Cámara de retroceso ParkView cada vez que pone el selector de marchas en REVERSA.
Página 432
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Modos de suspensión neumá- Wheel Alignment Mode Tire Jack Mode (Modo Transport Mode (Modo tica en dos o cuatro esquinas — (Modo de alineación de Modo de protección neumático/gato) de transporte) Si está equipado las ruedas) NOTA: Hay cuatro modos de suspensión neumática diseñados para proteger al sistema en situaciones únicas.
Página 433
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Headlights With Wipers (Faros con limpia- dores), si está equipado NOTA: Cuando se selecciona la función “Headlights With Wipers” (Faros con limpiadores) y el interruptor de los faros está en la posición AUTO (Automá- tico), los faros se encenderán aproximadamente 10 segundos después de que se activan los limpiadores.
Página 434
Puertas y cerraduras Después de presionar el botón "Doors & Locks" (Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Seguros automáticos de las puertas On (Encendido) Off (Apagada) NOTA: Cuando se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente cuando el vehículo alcanza una velocidad de 15 mph (24 km/h).
Página 435
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Desbloqueo con la primera pulsación del Puerta del conductor Todas las puertas transmisor de entrada sin llave NOTA: • Cuando se selecciona "1st Press Of Key Fob Unlocks: Driver Door" (Desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave: puerta del conductor), solo se desbloquea la puerta del conductor con la primera pulsación del botón Unlock (Desbloqueo) del transmisor de entrada sin llave.
Página 436
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Configuraciones personales enlazadas al transmisor de entrada sin llave — Si está On (Encendido) Off (Apagada) equipado NOTA: • La función “Personal Settings Linked To Key Fob” (Configuración personal enlazada al transmisor de entrada sin llave) proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Página 437
Opciones de apagado del motor Después de presionar el botón "Engine Off Options" (Opciones de apagado del motor) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Engine Off Power Delay (Retardo en el apa- –...
Página 438
Suspensión neumática — Si está equipado Después de presionar el botón "Suspension" (Suspensión) en la pantalla táctil, las siguientes opciones de configuración estarán disponibles: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Sonido de la bocina al descender On (Encendido) Off (Apagada) NOTA: Cuando selecciona la función “Sound Horn With Lower”...
Página 439
Nombre de la configuración Opciones seleccionables Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Off (Apagada) NOTA: Cuando selecciona la función “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática desciende y se desactiva para ayudar al remolque en una plataforma plana. Wheel Alignment Mode (Modo de alineación On (Encendido) Off (Apagada)
Página 440
Audio Después de presionar el botón "Audio" en la pantalla táctil estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Balance/Atenuación Delanteras Derecha Atrás Izquierda NOTA: La función "Balance/Atenuación" le permite ajustar la configuración del balance y de la atenuación. Presione y arrastre el icono del altavoz o utilice las flechas para realizar el ajuste.
Página 441
Configuración del teléfono Después de presionar el botón “Phone Settings” (Configuración del teléfono) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables No molestar Lista de configuraciones NOTA: Pulse “Do Not Disturb” (No molestar) para acceder a las configuraciones disponibles. Las configuraciones siguientes son: Auto Reply (Respuesta automática) (ambas, texto, llamada), Auto Reply Message (Mensaje de respuesta automática) (personalizado, predeterminado) y Custom Auto Reply Message (Mensaje de respuesta automática personalizado) (crear mensaje).
Página 442
Borrar los datos personales Después de presionar el botón “Clear Personal Data” (Borrar datos personales) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes confi- guraciones: Nombre de la configuración Opciones seleccionables Borrar los datos personales Aceptar Cancel (Cancelar) NOTA: Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos sus dispositi- vos Bluetooth y las presintonías.
CONTROLES DE AUDIO DEL A continuación, se describe el funcionamiento CONTROL DE IPOD/USB/MP3 del control izquierdo en cada modo. VOLANTE, SI ESTÁN (SI ESTÁ EQUIPADO) EQUIPADOS Funcionamiento de la radio Ubicado al interior de la tapa superior de la consola central, esta función permite enchufar Al presionar la parte superior del interruptor Los controles remotos del sistema de sonido se un iPod o un dispositivo USB externo al puerto...
Para obtener más información, consulte el su- COMANDOS DE VOZ plemento del manual del propietario de Uconnect o visite UconnectPhone.com. Introducción a Uconnect Comience a utilizar el reconocimiento de voz de FUNCIONAMIENTO DE LA Uconnect con estos útiles consejos rápidos. Proporciona los comandos de voz claves y los RADIO Y CELULARES consejos que necesita conocer para controlar el...
4. Cada vez que diga un comando de voz, Comandos de voz básicos primero debe presionar el botón VR (Reco- Los siguientes comandos de voz básicos se pueden decir en cualquier momento mientras nocimiento de voz) o Phone (Teléfono), es- usa su sistema Uconnect.
• “Tune to ninety-five-point-five FM” (Sintoni- • “Change source to USB” (Cambiar la fuente zar noventa y cinco punto cinco FM) a USB) • "Play artist Beethoven" (Reproducir artista CONSEJO: En cualquier momento, si no está Beethoven); "Play album Greatest Hits" (Re- seguro de qué...
tibilidad de los teléfonos móviles y las instruc- ciones de emparejamiento. Presione el botón Phone (Teléfono) . Des- pués del pitido, diga uno de los siguientes comandos: • “Call John Smith” (Llamar a Juan Pérez) • "Dial123-456-7890" (Marcar 123-456-7890) y siga las indicaciones del sistema •...
CONSEJO: Su teléfono móvil debe tener toda RESPUESTAS DE TEXTO POR VOZ PRE- la implementación del Perfil de acceso a men- DEFINIDAS sajes (MAP) para aprovechar esta caracterís- Stuck in See you la- tica. Para obtener detalles sobre MAP, visite traffic (Atra- Yes (Sí).
Clima (4C/4C NAV) CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de un POI, ¿Mucho calor? ¿Mucho frío? Ajuste las tempe- presione el botón VR (Reconocimiento de voz) raturas del vehículo con el sistema de manos . Después del pitido, diga: “Find nearest libres y mantenga cómodas a todas las perso- coffee shop”...
miento de voz) (VR) de Uconnect que se en- La función no molestar puede responder auto- Android Auto — Si está equipado cuentra en el volante. Después de escuchar un máticamente con un mensaje de texto, una Android Auto le permite utilizar su voz para pitido doble, puede pedirle a Siri que repro- llamada o ambos, cuando se rechaza una lla- interactuar con la mejor tecnología de voz de...
comandos de voz naturales para utilizar una MANTENIMIENTO DE DISCOS lista de las funciones de su iPhone: CD/DVD • Teléfono Para mantener los discos CD/DVD en buen • Música estado, tome las siguientes precauciones: • Mensajes 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar la superficie.
SI NECESITA ASISTENCIA Los distribuidores del fabricante están suma- mente interesados en que usted quede satisfe- cho con sus productos y servicios. Si se pro- duce un problema de servicio u otra dificultad, le recomendamos que siga los siguientes pasos: Trate el problema con el encargado o gerente de servicio de su distribuidor autorizado.
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA Chrysler Argentina S.A. FCA Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service* Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Número gratuito local Buenos Aires, Argentina Tel.
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA Interamericana Trading Corporation Ovando & Cia S.A. Jeep Customer Service* Warrens, St. Michael Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal Número gratuito universal Isuto Tel: 00 800 0 426 5337 Barbados, West Indies Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia BB22026, PO Box 98 Tel: 0800 55 888...
BRASIL BULGARIA CHILE Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A. Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile 04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: +359 2 4082 800 Código postal 101931-7, 367-V Tel.: +5511 4949 3900 Fax: +359 2 846 8481...
CHINA COLOMBIA COSTA RICA Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional Road Código postal 110931 San José, Costa Rica Beijing Bogotá, Colombia PO Box 705-1150 PR.
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur) Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd.
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA Silberauto AS Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Järvevana tee 11 Número gratuito universal Número gratuito universal Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 11314 Tallin Número de pago internacional Número gratuito local Tel.: +372 53337946 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: 0800 0 42653...
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala Jeep Customer Service* 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con- Número gratuito universal cepción Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala Tel.: +30 210 6700800 Tel: 0800 0426533...
HONDURAS HUNGRÍA INDIA Grupo Q de Honduras FCA India Automobile Private Limited Jeep Customer Service* Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Benefice Building, 2nd Floor, Mathuradas Mill Número gratuito universal Compound, Tel: 80 10 10 80 Tegucigalpa, Honduras Número de pago internacional Opposite Kamala Mill, Lower Parel West, Tel.: +504 2290 3700 Tel: +36 80 10 10 80...
NUEVA ZELANDA NORUEGA PANAMÁ Chrysler New Zealand Automotora Autostar S. A. Jeep Customer Service* Private Bag 14907 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Número gratuito universal la Urbanizacion El Crisol Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand Número de pago internacional Panamá, Panamá...
PORTUGAL PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES FCA Caribbean LLC Mopar – Depto. de atención al cliente 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde P.O. Box 191857 Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 Tel.: 0262920000 San Juan 009191857 2740-262 Porto Salvo (Oeiras)
RUMANIA RUSIA SERBIA AUTO ITALIA IMPEX SRL Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Bd. Timisoara nr. 60/D Número gratuito universal Numero gratuito universal Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120 Bucuresti, ROMANIA Número de pago internacional Número de pago internacional Tel.: +40 (0)21.444.333.4 Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712...
ESLOVAQUIA ESLOVENIA SUDÁFRICA Avto Triglav d.o.o. Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Dunajska 122 Número gratuito universal Número gratuito universal Tel: 800 900 001 Tel.: 8066727869 1000 Ljubljana Número de pago internacional Número de pago internacional Tel.: 01 5883 400 Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000 Fax: 01 5883 487...
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC Jeep Customer Service* Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial Número gratuito universal Norte Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo Código postal 11700 Tel: 0800 1692966 Tel.: +(58) 241-613 2400...
Página 477
Acceso iluminado ....57 Airbag Anulación de la palanca de selección de Acceso pasivo ....31 Funcionamiento del airbag .
Página 478
Eléctricos ....36 Bujías .....403 Carrocería, Lubricación de los Entrada fácil .
Página 479
Columna de dirección inclinable ..45 A través de corrientes de agua, agua Controles del sistema de sonido montados en Columna de dirección telescópica ..45 subiendo de nivel o agua estancada . .304 el volante.
Página 481
Cómo bloquear las puertas del Alarma de seguridad ...128 Señalizador de vehículo ....414, 431 Altas .....52 dirección .
Página 482
Mantenimiento de los cinturones de Precaución relacionada con los gases de Presiones de inflado ...378 seguridad....391 escape .
Página 483
Procedimiento para destorcer los cinturones Cambio de la caja de transferencia a Sistema de acceso iluminado ..57 de seguridad ....157 Neutro (N) .
Página 484
Puntos para recordar ...372 Tapón de gasolina Cómo programar transmisores de entrada Selección de refrigerante (tapa del combustible) ..284 sin llaves adicionales ..24, 28 (Anticongelante) .