Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

EN Instruction on mounting and use
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL
Instrukcja montażu i obsługi
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
TR
Montaj ve kullanım talimatları
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ب طرق‬
‫واالس تعمال التركي‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA NIKOLA TESLA

  • Página 1 EN Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları...
  • Página 4 FDS 100 2,8 m...
  • Página 6 2,8 m...
  • Página 8 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Página 10 FDS 100 2,9x9,5mm FDS100...
  • Página 12 min.500 min.50...
  • Página 13 inst. minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Página 14 inst. 6.5 mm minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Página 16 inst. 2,8 m...
  • Página 17 inst. 2,8 m...
  • Página 19 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Página 20 380V-415V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V...
  • Página 21 clack! clack! clack!
  • Página 24 inst.
  • Página 26 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Página 27 7a.4...
  • Página 28 ³...
  • Página 29 > > ³...
  • Página 30 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121005 KIT0121009 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Página 32 clack! 9a.1.2...
  • Página 33 9a.1.3 clack!
  • Página 34 3,5x9,5mm clack!
  • Página 35 BACK FRONT...
  • Página 37 £...
  • Página 38 ³ 26,50 R.10...
  • Página 41 60/120 max 630...
  • Página 42 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Página 43 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Página 45 17.3 17.2 17.1 17.4...
  • Página 48 clack! clack!
  • Página 50 17c.2 17c.1 17c.3 17c.4...
  • Página 52 clack!
  • Página 53 LOCK 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw Ø 145mm 1,85 kw Ø 145mm 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Ø 145mm Ø 145mm Ø 220mm...
  • Página 55 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability -In order to ensure the installation will be assumed for any problems, damage or fires caused by complies with current safety standards, a failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and regular omnipolar switch is required that extract the fumes generated by cooking.
  • Página 56 electric shock. relative zone. -The device is not intended to be run with - Never use aluminium foil to cook with, an external timer or a separate remote and never directly place products control system. packaged with aluminium on top of the cooking surface.
  • Página 57 supervised have received authorities must be strictly followed. instructions regarding the safe use of the The extracted air must not be conveyed device and provided they have a through the same ducts used to extract thorough understanding of the associated the fumes generated by gas combustion risks.
  • Página 58 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations for correct use in order to reduce the impact on the environment: When starting to cook, turn on the hood at minimum speed and leave it on for a few minutes even after cooking is complete.
  • Página 59: Cooking Containers

    - Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water Visit the websites www.elica.com and to reduce cooking time. www.shop.elica.com to check the complete range of - Use a pressure cooker, it further reduces the energy available kits for different types of filtration and extraction consumption and cooking time installations.
  • Página 60: Electrical Connection

    3.2 Mounting 3. Installation Before starting the installation: The electrical and mechanical installation must be After unpacking the product, check that it has not been • performed by qualified personnel. damaged during transport and in the case of problems, The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm contact your dealer or Customer Service, before thick worktop in the case of TOP installations;...
  • Página 61 4. Operation trol panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View Power Level Cooking zone position indicator View extraction speed (power) Cooking zone selection Cooking zone display Increase/Decrease Power Level...
  • Página 62 USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with Safe Activation the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Página 63 Bridge Zones Key Lock Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to The Key Lock allows to block the settings of the hob to work in a combined manner, creating a single zone with the prevent accidental tampering, leaving the functions that have same power level.
  • Página 64 When the timer has finished the countdown, there is an Recall acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the The Recall function allows to recover all the hob settings, in case of buttons on the hob is pressed), while the display (15) will accidental shut-down.
  • Página 65 SNAP®, see the manual supplied with SNAP® or • Press (8) to access the Timer function (from visit www.elica.com. any speed) Note: SNAP® is an auxiliary extraction unit able to operate at the same time as the hood.
  • Página 66 The suction surface is designed to be used in combination with a Window sensor KIT (not provided by the manufacturer) When installing the Windows sensor KIT (only in the case of use of the surface in SUCTION mode), the suction will stop operating every time when the KIT which with the surface is equipped detects that the window is closed in the room where it is installed.
  • Página 67 Temperature Manager Description It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sensory characteristics (chocolate, Melting butter, etc.). It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the Warming same temperature, without letting it boil. It identifies a suitable cooking level to simmer food for prolonged periods.
  • Página 68 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food up Boost Heat quickly to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Página 69 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Página 70: Hob Maintenance

    5. Maintenance Extractor fan maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure Cleaning the cooking zones are switched off and the heat indicator For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid has turned off. detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! 5.1 Cleaning Avoid the use of products containing abrasives.
  • Página 71: Customer Service

    5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Página 72 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo -La messa a terra dell’apparecchio è manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali obbligatoria. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo -Il cavo di alimentazione deve essere manuale.
  • Página 73 -Evitare il contatto con panni o altro nella parte inferiore dell'apparecchio) per materiale infiammabile fino a che tutti i accertarsi che la tensione e potenza componenti dell’apparecchio non si siano siano corrispondenti a quella della rete e sufficientemente raffreddati. la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista -Non riporre materiale infiammabile qualificato.
  • Página 74 potenza meno elevata. La cappa va frequentemente pulita sia internamente esternamente - l recipienti devono esser posti (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), direttamente sul piano cottura e devono rispettare comunque quanto essere centrati. In nessun caso inserire espressamente indicato nelle istruzioni di altri oggetti tra la pentola e il piano di manutenzione.
  • Página 75 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione prodotto l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità...
  • Página 76: Recipienti Per La Cottura

    - Cuocere verdure, patate, ecc. con una piccola quantità d’acqua Fig. 13b per ridurre il tempo di cottura. Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com - Utilizzare la pentola a pressione, riduce ulteriormente il consumo per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per...
  • Página 77: Collegamento Elettrico

    3.2 Montaggio 3. Installazione Prima di iniziare con l'installazione: L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia eseguita da personale specializzato. danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, L’elettrodomestico è...
  • Página 78 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione Power Level cottura Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione Indicatore posizione zona di cottura Display zona di cottura Selezione zone di cottura Display aspiratore...
  • Página 79 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Página 80 Bridge Zones Key Lock Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni stesso livello di potenza.
  • Página 81 Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer Nota: se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene diverso; nel display (15) comparirà, per 10 secondi, il conto disattivata, il piano si spegne automaticamente. alla rovescia dell ultima zona di cottura selezionata, Recall dopodichè...
  • Página 82 Timer (da qualsiasi velocità) Per il collegamento tra cappa e SNAP ®, consultare il manuale • Regolare il tempo di durata del Timer: fornito con SNAP ® o visitare www.elica.com. premere il selettore , per aumentare il tempo di Nota: SNAP ® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di spegnimento automatico funzionare insieme alla cappa.
  • Página 83 Il piano aspirante è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal produttore) Installando il KIT sensore Windows (soltanto nel caso di utilizzo del piano in modalità ASPIRANTE) , l’aspirazione dell'aria smetterà di funzionare ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su cui il KIT viene applicato, risulterà...
  • Página 84 Temperatura di esercizio (preimpostato) Descrizione Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati senza comprometterne le caratteristiche sensoriali (cioccolato, Melting burro ecc). Individua un livello di potenza adatto per permettere di mantenere in temperatura le vostre pietanze in modo delicato, senza raggiungere Warming temperature di ebollizione.
  • Página 85 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino Boost Riscaldare rapidamente a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti...
  • Página 86 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Página 87 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Página 88: Ricerca Guasti

    5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Página 89 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Página 90 - Éviter le contact avec des chiffons ou cuisson car ils pourraient s'échauffer. autres matériaux inflammables jusqu'à ce - Avant de raccorder le modèle au circuit que tous les composants de l'appareil ne électrique : contrôler la plaque soient suffisamment refroidis. signalétique (sur le fond de l'appareil) - Ne pas placer de matériaux pour s'assurer que la tension et la...
  • Página 91 pas pour le chauffage de liquides tel que simultanément aux autres appareils de l'huile de friture. Une chaleur excessive combustion autres pourrait être dangereuse. Dans ces cas, combustibles. nous recommandons l'utilisation d'une La hotte doit être régulièrement nettoyée puissance inférieure. à...
  • Página 92 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 ×...
  • Página 93: Diamètres Fonds De Casseroles Conseillés

    - Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite Consulter les sites www.elica.com et quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson. www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des - Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes d'énergie et le temps de cuisson...
  • Página 94: Branchement Électrique

    3.2 Montage 3. Installation Avant de commencer l'installation : L'installation tant électrique que mécanique, doit être • effectuée par du personnel qualifié. Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un endommagé...
  • Página 95 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher Power Level plan de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Voyant de position de la zone de cuisson Affichage zone de cuisson Sélection des zones de cuisson...
  • Página 96 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Safe Activation le but de se conformer aux normes de sécurité les plus Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur strictes.
  • Página 97 Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en Key Lock mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout permet de cuire de manière homogène les grands plats / en laissant les fonctions déjà...
  • Página 98 Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai sur l'afficheur(15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le indiqué compte à rebours de la dernière zone de cuisson la fonction Pause reste active. sélectionnée suivi du compte à...
  • Página 99 Pour la connexion entre la hotte et SNAP ®, consulter le appuyer sur le sélecteur , pour augmenter le temps d'extinction automatique manuel fourni avec SNAP ® ou visiter www.elica.com. appuyer sur le sélecteur , pour diminuer le temps Remarque : SNAP ® est une unité d’aspiration auxiliaire en d'extinction automatique mesure de fonctionner avec la hotte.
  • Página 100 La plaque aspirante est prédisposée pour être utilisée avec un KIT détecteur Windows (non fourni par le producteur) En installant le KIT détecteur Windows (uniquement en cas d’utilisation de la plaque en mode ASPIRANT), le système d’aspiration de l’air cessera de fonctionner toutes les fois qu’il détectera que la fenêtre (sur laquelle est installé...
  • Página 101 Le niveau de puissance (par défaut) Description Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat, Chauffer doucement le beurre, etc.). Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures Réchauffer d'ébullition.
  • Página 102: Tableaux De Puissance

    4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Página 103 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Página 104 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé...
  • Página 105: Recherche Des Pannes

    5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente)
  • Página 106 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung örtlichen Vorschriften in Bezug auf enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Anweisungen verschuldet...
  • Página 107 können. ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
  • Página 108 beschädigen. oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter - Erhitzen Sie niemals eine mit Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Nahrungsmittel gefüllte Dose oder sichere Benutzung des Gerätes Konserve aus Blech, ohne sie vorher eingeführt wurden und sie sich den geöffnet zu haben: Sie könnte Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, explodieren!
  • Página 109 Haube heiß werden. Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Richtlinie). Stellen Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Sie sicher, dass dieses Gerät gemäß den Vorschriften an das Stromnetz an, bis die Installation entsorgt wird, so verhindern Sie mögliche negativen Folgen für die Umwelt und die Gesundheit.
  • Página 110 - Wenn möglich, benutzen Sie einen Deckel während des Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und Kochvorgangs. www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über die - Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen Menge an Wasser, um die Kochzeit zu reduzieren.
  • Página 111: Elektrischer Anschluss

    3. Befestigung Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der 3.2 Montage mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Vor dem Einbau: Personal durchgeführt werden. • Nachdem Sie das Produkts ausgepackt haben, stellen Das Elektro-Haushaltsgerät ist für den Einbau in eine Arbeitsfläche Sie sicher, dass es keine Schäden während des mit einer Stärke von 2-6 cm bei einer TOP-Installation und 2,5 –...
  • Página 112 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten Display / LED EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse Visualisierung Power Level Anzeige Position der Kochzone Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Einstellung Leistungsstufe der Kochzone Ansaugung Erhöhung/Verringerung Power Level Display Kochbereich...
  • Página 113 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Aktivierung Kochfeld strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf Aus diesem Grund: dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht •...
  • Página 114 Bridge-Funktion Tastensperre Diese Funktion verbindet zwei übereinanderliegende Die Tastensperre erlaubt, die Einstellungen des Felds zu Kochzonen miteinander. Sie funktionieren dann wie eine blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern Kochzone. Diese Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen und dabei die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen. mit Backformen und Töpfen von größeren Abmessungen.
  • Página 115 den Wahlschalter drücken, um die Zeit der Um die Funktion zu deaktivieren: automatischen Abschaltung zu verringern • Drücken Sie (10) • Durchlaufen Sie innerhalb 10 Sekunden mit den Fingern Gegebenenfalls den Vorgang auch für andere die Auswahlleiste (3), bezüglich des Kochbereichs 2 Kochbereiche wiederholen.
  • Página 116 SNAP ® gelieferten Betriebsanleitung automatischen Abschaltung zu erhöhen den Wahlschalter drücken, um die Zeit der nachsehen oder auf die Webseite www.elica.com gehen. automatischen Abschaltung zu verringern Hinweis: SNAP ® ist eine Zusatzabsaugvorrichtung, die zusammen mit der Dunstabzugshaube arbeiten kann.
  • Página 117 Diese Kochfeld mit integriertem Dunstabzug ist für den Gebrauch einer Funk-Abluftsteuerung mit Fensterkontaktschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)vorgerüstet. Wenn die Funk-Abluftsteuerung mit Fensterkontaktschalter eingebaut wird (nur bei Abluftführung), schaltet sich das Gebläset jedes Mal ab, wenn das Fenster im Raum, an dem der Fensterkontaktschalter angebracht wird, geschlossen ist.
  • Página 118 Temperatur-Manager Beschreibung Geeignete Leistungsstufe, um temperaturempfindliche Lebensmittel langsam zu schmelzen, ohne die sensorischen Eigenschaften zu Schmelzen beeinträchtigen (ideal für Schokolade, Butter, usw.). Geeignete Leistungsstufe, die es erlaubt, Lebensmittel zu erwärmen, ohne Erwärmen dass Siedetemperaturen erreicht werden. Geeignete Leistungsstufe, um Speisen für längere Zeiten köcheln zu lassen.
  • Página 119 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Página 120 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen und Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen und Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen und Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9...
  • Página 121 5. Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Página 122: Störungssuche

    5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Página 123 ES - Montaje y modo de empleo Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas aparato a menos que se indique en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad específicamente en el manual de uso. alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las - La instalación de la puesta a tierra del instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Página 124 Durante y después del uso, no toque los tapas, sobre la superficie de la placa de elementos de calentamiento del cocción ya que podrían sobrecalentarse. dispositivo. - Antes de conectar el producto a la red Evite el contacto con paños u otros eléctrica: verifique la placa de datos materiales inflamables hasta que todos (montada en la parte inferior del aparato)
  • Página 125 líquidos, como por ejemplo el aceite para se utiliza junto con otros aparatos de freír. El calor excesivo puede ser combustión de gas u otros combustibles. peligroso. En estos casos se recomienda campana debe limpiarse usar una potencia más baja. frecuencia tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES), - Coloque los recipientes centrados,...
  • Página 126: Utilice Únicamente Los Tornillos De Fijación

    otros combustibles. Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y No utilice ni deje la campana sin luces Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se montadas correctamente, existe el riego deseche correctamente, el usuario ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
  • Página 127: Utilización

    Consulte los sitios web www.elica.com y y el tiempo de cocción www.shop.elica.com para verificar la gama completa de - Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado en la los juegos disponibles, para poder realizar distintas placa.
  • Página 128: Instalación

    3. Instalación La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser 3.2 Montaje llevada a cabo por personal especializado. Antes de iniciar con la instalación: El electrodoméstico ha sido realizado para ser empotrado en un • Después de desembalar el producto verifique que no se nivel de trabajo espesor 2-6 cm, en caso de instalación TOP;...
  • Página 129: Funcionamiento

    4. Funcionamiento Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Botones Indicador / LED ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización Power Level placa de cocción Visualización velocidad (potencia) de aspiración Indicador posición zona de cocción Indicador zona de cocción Selección zona de cocción...
  • Página 130 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Página 131 Bridge Zones Key Lock Las zonas de cocción gracias a la función Bridge, pueden El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, funcionar en modalidad combinada creando una zona única para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas con el mismo nivel de potencia. Esta función posibilita una las funciones ya programadas.
  • Página 132 la Barra de selección (3), relativa a la zona de cocción 2 Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas (FIG.19); de cocción. Nota : si la operación no es realizada en este tiempo Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un la función pausa permanece activa.
  • Página 133 (desde cualquier velocidad) Para la conexión entre la campana y SNAP ®, consulte el • Ajuste el tiempo de duración del Timer: manual entregado con SNAP ® o visite www.elica.com. pulse el selector , para aumentar el tiempo de Nota: SNAP ® es una unidad de aspiración auxiliar capaz de apagado automático...
  • Página 134 La placa aspirante está predispuesta para ser utilizada en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante) Instalando el KIT sensor Windows (solamente en el caso de uso de la placa en modalidad ASPIRANTE) , la aspiración del aire dejará...
  • Página 135 Nivel de potencia (preestablecido) Descripción Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate, Melting mantequilla etc.). Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la temperatura Warming de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas de ebullición. Identifica un nivel de potencia apto para cocinar alimentos por tiempos prolongados.
  • Página 136: Tablas De Potencia

    4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Página 137: Tablas De Cocción

    4.2 Tablas de cocción Categoría de Platos o tipo Nivel de potencia y proceso de cocción alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Página 138: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Mantenimiento del aspirador Mantenimiento de la placa de cocción ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Limpieza limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté humedecido con detergentes líquidos neutros.
  • Página 139: Solución De Daños

    5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo ERR03...
  • Página 140 PT - Instruções para montagem e utilização Obedecer rigorosamente todas as instruções contidas - A ligação à terra do aparelho é neste manual. Não assumimos nenhuma responsabilidade obrigatória. quaisquer inconvenientes, danos incêndios provocados ao aparelho, derivados da inobservância das - O cabo de alimentação deve ser instruções contidas neste manual.
  • Página 141 - Evitar o contacto com panos ou outros controlar a placa de dados (situada na materiais inflamáveis até que todos os parte inferior do aparelho) para componentes do dispositivo estejam assegurar-se de que a tensão de suficientemente frios. alimentação e a potência correspondam à...
  • Página 142 - Os recipientes devem ser colocados MÊS). Respeitar as indicações das diretamente sobre a placa de cozinha e instruções de manutenção. devem ser centralizados. Em nenhuma O incumprimento das normas de limpeza circunstância introduzir outros objetos do exaustor e da substituição e limpeza entre a panela e a placa de cozinha.
  • Página 143 Utilizar parafusos com o comprimento correto identificado guia instalação. Se o exaustor e os aparelhos alimentados com uma energia que não seja eletricidade estiverem em funcionamento ao mesmo tempo, a pressão negativa na divisão não deve superior 4 Pa (4 × 10-5 bar). Este aparelho está...
  • Página 144: Recipientes Para Cozinhar

    - Utilizar uma panela de pressão reduz ainda mais o consumo de Fig. 13b energia e tempo de cozedura. Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com - Colocar a panela no centro da zona de cozedura desenhado na para verificar a gama completa de kits disponíveis, para placa.
  • Página 145: Conexão Elétrica

    3.2 Montagem 3. Instalação Antes de iniciar a instalação: A instalação elétrica e mecânica deve ser executada por • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido pessoal especializado. danificado durante o transporte, caso contrário, entre em O eletrodoméstico foi realizado para ser encastrado numa contacto com o revendedor ou com o Serviço de bancada com espessura de 2-6 cm, em caso de instalação TOP;...
  • Página 146 4. Funcionamento Painel de controlo Nota: Para selecionar os comandos, basta tocar (pressionar) nos símbolos que os representam Teclas Display / LED ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização Power Level de cozinha Visualização velocidade (potência) de aspiração Indicador posição zona de cozedura Display zona de cozedura Seleção zonas de cozedura Display aspirador...
  • Página 147 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozinha foram projetadas Safe Activation para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Página 148 Bridge Zones Key Lock As zonas de cozedura graças à função Bridge, conseguem Key Lock permite bloquear as configurações da placa, para trabalhar de forma combinada criando uma única zona com o impedir ações acidentais, deixando ativas as funções já mesmo nível de potência.
  • Página 149 Nota: Cada zona de cozedura pode ter configurado um Nota: se após 10 minutos, a Função Pausa não for Timer diferente; no display(15) surgirá, por 10 segundos, a desativada, a placa desliga-se automaticamente. contagem decrescente da última zona de cozedura selecionada;...
  • Página 150 Para a conexão entre o exaustor e SNAP ®, consultar o qualquer velocidade) manual fornecido com SNAP ® ou visitar www.elica.com. • Regular o tempo de duração do Timer: Nota: SNAP ® é uma unidade de aspiração auxiliar capaz de...
  • Página 151 O plano aspirador está preparado para ser utilizado em conjunto com um KIT sensor Window (não fornecido pelo fabricante) Instalando o KIT sensor Windows (apenas em caso de utilização do plano na modalidade ASPIRADOR) , a aspiração do ar deixará de funcionar sempre que a janela presente na divisão, na qual o KIT será...
  • Página 152 Nível de potência (predefinido) Descrição Encontra um nível de potência adequado para derreter lentamente produtos delicados sem comprometer as características sensoriais (ex.: chocolate, Derretimento manteiga, etc). Encontra um nível de potência adequado para permitir o mantimento de temperatura da sua comida, de modo delicado, sem atingir temperaturas de Aquecimento ebulição.
  • Página 153 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozimento) Ideal para aumentar em breve tempo a temperatura da Boost Aquecer rapidamente comida até uma rápida fervura no caso de água, ou Máx.
  • Página 154 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Página 155 5. Manutenção Manutenção do aspirador Manutenção da placa de cozinha Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano sejam desligadas e o indicador luminoso tenha humedecido com detergentes líquidos neutros.
  • Página 156: Resolução De Problemas

    5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la ERR03 É...
  • Página 157 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Geen enkel deel van het apparaat Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele repareren of vervangen, tenzij problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze uitdrukkelijk gevraagd in de handleiding handleiding.
  • Página 158 te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken. gebruik van de inductiekookplaat, of uw - Plaats geen metalen voorwerpen zoals stimulator compatibel is met het messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat. oppervlak van de kookplaat omdat deze - Tijdens en na gebruik de oververhit zouden kunnen raken.
  • Página 159 Deze waarschuwing geldt voor alle apparaat spelen. andere soorten kookplaten. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen - Het gebruik van een hoog vermogen, zonder dat deze onder toezicht staan. zoals de functie Booster, is niet geschikt De ruimtes moeten beschikken over voor het verwarmen van bepaalde voldoende...
  • Página 160 instanties strikt in acht worden genomen. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Richtlijn 212/19/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment De aangezogen lucht mag niet geleid (WEEE) - (Afgedankte Elektrische en Elektronische worden in een kanaal dat ook gebruikt Apparatuur (AEEA)) Door er zorg voor te dragen dat dit apparaat op de correcte manier wordt verwijderd, draagt de wordt voor het afvoeren van rookgassen gebruiker bij aan het voorkomen van potentieel negatieve...
  • Página 161 - De snelkookpan te gebruiken om het energieverbruik en kooktijd verder te beperken. www.shop.elica.com om het volledige scala van beschikbare - De pan in het midden van de op de plaat aangegeven kookzone te kits te controleren en om verschillende installaties uit te plaatsen.
  • Página 162: Het Installeren

    3.2 Montage 3. Het installeren Voordat u begint met de installatie: Zowel de elektrische als de mechanische installatie • moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd Na het uitpakken van het product controleren of het niet personeel. beschadigd is tijdens het transport en in geval van Het apparaat is vervaardigd voor inbouw in een 2-6 cm dik problemen, alvorens verder te gaan met de installatie, werkblad in geval van opbouwinstallatie;...
  • Página 163 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave Power Level kookplaat Weergave aanzuigsnelheid (vermogen) Indicator positie kookzone Display kookzone...
  • Página 164 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Safe Activation aan de meest strenge veiligheidsnormen. Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Derhalve: pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet •...
  • Página 165 Bridge Zones Key Lock De kookzones aan dankzij de functie Bridge, in staat om Door middel van de Key Lock kunnen de instellingen van de gecombineerd te werken en zo één enkele zone met hetzelfde kookplaat vergrendeld worden om te voorkomen dat deze per vermogensniveau te creëren.
  • Página 166 Opmerking: Voor iedere kookzone kan een andere Timer Voor de deactivering van de functie: ingesteld worden, op het display (15) verschijnt voor 10 Opmerking : met deze handeling wordt de status van de seconden de countdown van de laatst geselecteerde kookplaat gereset naar die van voor de pauze kookzone, waarna de countdown met de kortste tijd zal worden weergegeven.
  • Página 167 Raadpleeg, voor de verbinding tussen de kap en SNAP ®, de Opmerking: tijdens het gebruik van de Timer verschijnt naast SNAP ® geleverde handleiding of ga naar www.elica.com. het display van de afzuigkap het symbool (19) Opmerking: SNAP ® is een ondersteunende afzuigeenheid Zodra de timer de countdown beëindigd, wordt er een...
  • Página 168 De kookplaatafzuiging is ontworpen om gebruikt te worden in combinatie met een Window Sensor KIT (niet door de fabrikant geleverd) Wanneer de Windows Sensor KIT geïnstalleerd wordt (en alleen wanneer de kookplaatafzuiging in de AFZUIGMODUS gebruikt wordt), zal de luchtafzuiging onderbroken worden wanneer het raam waarop de KIT gemonteerd wordt, gesloten Het is raadzaam om de KIT FDS - 100 Elektrotechnik Schabus te kopen bij de erkende dealers Elektrotechnik...
  • Página 169 Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Beschrijving Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de Smelten sensorische kenmerken (chocolade, boter etc). Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op Opwarmen temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het kookpunt wordt bereikt.
  • Página 170 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Página 171 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
  • Página 172 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Reiniging zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Página 173 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Water, pannen of Reinig het oppervlak en...
  • Página 174 PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w jasno wskazane w instrukcji obsługi. niniejszej instrukcji. Producent ponosi żadnej - Uziemienie urządzenia jest odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożary wynikające z nieprzestrzegania obowiązkowe. wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie użytku...
  • Página 175 elementów grzejnych urządzenia. ponieważ mogą się nagrzać. - Nie kłaść na urządzeniu ściereczek lub Przed podłączeniem do sieci innych materiałów łatwopalnych, dopóki elektrycznej: sprawdzić tabliczkę wszystkie jego elementy nie ostygną. znamionową (umieszczoną na dolnej części urządzenia), aby upewnić się, że - Nie umieszczać...
  • Página 176 funkcji Booster nie nadaje się do urządzeniami spalającymi gaz lub inne podgrzewania płynów takich, jak olej do paliwa. smażenia. Nadmierne ciepło może być Należy często czyścić okap wewnątrz i niebezpieczne. W takich przypadkach na zewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W zaleca się użycie niższej mocy. MIESIĄCU);...
  • Página 177 Nigdy stosować okapu Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WC, Waste Electrical and Electronic prawidłowo zamontowanej kratki! Equipment (WEEE). Dokonując prawidłowej utylizacji produktu, użytkownik przyczynia się do zapobiegania potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie. Używać wyłącznie śrub mocujących znajdujących się...
  • Página 178 Rys. 13b - Ustawić garnek na środku strefy grzewczej oznaczonej na płycie. Skonsultować strony www.elica.com i www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
  • Página 179: Podłączenie Elektryczne

    3.2 Instalacja okapu 3. Instalacja okapu Przed rozpoczęciem instalacji: Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi • być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został on Urządzenie zostało zrealizowane do zabudowy w blacie roboczym uszkodzony w czasie transportu a w przypadku o grubości 2-6 cm, w przypadku instalacji TOP;...
  • Página 180 4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawiają Przyciski Wyświetlacz / LED ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wizualizacja Power Level Wskaźnik strefy grzewczej Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Wybór stref grzewczych Wyświetlacz strefy grzewczej Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level Wyświetlacz okapu...
  • Página 181 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Charakterystyka płyty Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy bezpieczeństwa. Safe Activation Z tego powodu: Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej • Niektóre funkcje nie włączają się lub wyłączają się znajdzie się...
  • Página 182 Key Lock Bridge Zones Key Lock umożliwia zablokowanie ustawień płyty, Dzięki funkcji Bridge strefy grzewcze mogą pracować uniemożliwiając przypadkowe zmiany i pozostawiając aktywne wspólnie tworząc jedną dużą strefę o tym samym poziomie ustawione funkcje. mocy. Taka funkcja umożliwia równomierne gotowanie w dużych garnkach i patelniach.
  • Página 183 Jeśli okaże się to konieczne, można powtórzyć czynność Uwaga: jeżeli czynność nie zostanie wykonana w na pozostałych strefach grzewczych. ustalonym czasie NB.: W każdej strefie grzewczej można ustawić inną funkcja pauzy pozostaje aktywna. wartość Timer; na wyświetlaczu (15) pojawi się na 10 Uwaga: jeżeli po 10 minutach, Funkcja Pauzy nie zostanie sekund odliczanie ostatniej wybranej strefy grzewczej, po dezaktywowana, płyta wyłączy się...
  • Página 184 UŻYTKOWANIE OKAPU Włączenie Wskaźnik saturacji filtrów (Filtr przeciwtłuszczowy) Okap wskazuje konieczność przeprowadzenia konserwacji filtrów: Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu „ ” włącza się LED (17) Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest gotowy do użytku Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć Reset saturacji filtrów (Filtr przeciwtłuszczowy) Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Po przeprowadzeniu konserwacji filtrów wcisnąć...
  • Página 185 Zestawem czujnika Window (nie jest W celu połączenia okapu i SNAP ®, zapoznać się z instrukcją dostarczany przez producenta) dostarczoną ze SNAP ® lub przejść na stronę www.elica.com. Po zainstalowaniu Zestawu czujnika Windows (tylko w Notatka: SNAP ® jest pomocniczą jednostką zasysania, przypadku użytkowania płyty w trybie ZASYSANIA),...
  • Página 186 Poziom mocy (wstępnie ustawiony) Opis Rozpoznaje poziom odpowiedni do powolnego rozpuszczania delikatnych produktów bez utraty ich charakterystyki zmysłowej (czekolada, masło itd.) Melting/rozpuszczanie burro ecc). Rozpoznaje poziom odpowiedni do utrzymania w odpowiedniej temperaturze Warming/podgrzewanie waszego posiłku bez ryzyka osiągnięcia temperatury wrzenia. Rozpoznaje poziom mocy odpowiedni do duszenia potraw w dłuższym czasie.
  • Página 187 4.1 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Página 188 Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, Boost Szybkie podgrzanie do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, smażenia Smażenie –...
  • Página 189 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Makarony, Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Página 190 5. Konserwacja Konserwacja okapu Konserwacja płyty kuchennej Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Czyszczenie konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ...
  • Página 191: Poszukiwanie Usterek

    5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU Temperatura wewnętrzna Przed ponownym Strefa sterowania wyłącza się z części elektronicznych użyciem płyty poczekać, powodu zbyt wysokiej temperatury jest zbyt wysoka aż wystygnie ERR03 Woda, garnki lub Jest odczytywana ciągła (stała) Wyczyścić...
  • Página 192 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του διαδικασίες εγκατάστασης και επικοινωνήστε παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε άμεσα με τον προμηθευτή σας. καμία ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές Σημείωση: Τα πεδία με την υποσημείωση "(*)" που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή στην αφορούν...
  • Página 193 -Η γείωση της συσκευής είναι θερμοκρασίες. υποχρεωτική. - Μην αφήνετε τα παιδιά να -Το καλώδιο τροφοδοσίας θα παίζουν με tη συσκευή. Κρατήστε πρέπει να διαθέτει ιδανικό μήκος, τα σε απόσταση ασφαλείας και ούτως ώστε να είναι δυνατή η υπό την εποπτεία σας κι αυτό σύνδεση...
  • Página 194 -Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά - Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να επάνω ή πλησίον της συσκευής. σβήσετε μία πυρκαγιά χρησιμοποιώντας νερό. Στην - Προσοχή, τα λίπη και τα λάδια παραπάνω περίπτωση Θα πρέπει είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Να είστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πάντα...
  • Página 195 συχνότητά της είναι συμβατά με - Μην χρησιμοποιείτε φύλλα το εν λόγω δίκτυο κι ότι το βύσμα αλουμινίου στο μαγείρεμα. Μην σύνδεσης είναι ιδανικό. Σε ακουμπάτε επάνω στις εστίες περίπτωση αμφιβολίας, προϊόντα συσκευασμένα με απευθυνθείτε σε έναν αλουμίνιο. Το εν λόγω υλικό ηλεκτρολόγο.
  • Página 196 - Τα σκεύη θα πρέπει να κάτω των 8 ετών ή από άτομα με τοποθετούνται στο κέντρο της μειωμένες σωματικές, αισθητήριες εστίας. Απαγορεύεται η ή νοητικές ικανότητες εκτός κι αν τοποθέτηση αντικειμένων αυτά βρίσκονται υπό στενή ανάμεσα στο σκεύος και την παρακολούθηση...
  • Página 197 ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ). Σε κάθε Προσοχή! Μην συνδέετε τη περίπτωση ακολουθείτε πιστά τις συσκευή στο ηλ. δίκτυο πριν οδηγίες χρήσης. ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Η μη πιστή τήρηση των κανόνων Ακολουθείτε πιστά τους καθαριότητας του συστήματος προβλεπόμενους κανονισμούς σε εξαερισμού και η μη τακτική ό,τι...
  • Página 198 περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την χρησιμοποιείτε μόνον τις βίδες επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση αυτής της που σας παρέχονται μαζί με το συσκευής, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο του δήμου σας, την υπηρεσία περισυλλογής προϊόν ή [στην περίπτωση που οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα απ' αυτές...
  • Página 199: Σκεύη Μαγειρικής

    2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος 2.2 Εξοικονόμηση ενέργειας Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο Για καλύτερα αποτελέσματα: της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά - Χρησιμοποιείτε σκεύη με διάμετρο βάσης ίση με εκείνη των ενέργειας από την παροχή ισχύος στην κατσαρόλα. εστιών.
  • Página 200 Εικ. 13b Στην παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και ευθύνη. www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα Χρησιμοποιείτε έναν αγωγό με το μικρότερο δυνατό των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται μήκος. για την υλοποίηση των εργασιών εγκατάστασης σε...
  • Página 201: Ηλεκτρικη Συνδεση

    3.2 Εγκατασταση 3. Εγκατασταση Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση • θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Με το που βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία του, Η ηλεκτροσκευή προορίζεται για χωνευτή τοποθέτηση σε βεβαιωθείτε...
  • Página 202 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Πλήκτρα Οθόνη / LED ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] απορροφητήρα Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού Δείκτης...
  • Página 203 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να Χαρακτηριστικά της εστίας [μαγειρέματος] γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς Η συσκευή ενεργοποιείται μόνον όταν υπάρχουν σκεύη στις κανονισμούς...
  • Página 204 • Πιέστε ξανά για απενεργοποίηση. Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Οι εστίες μαγειρέματος -χάρη στη λειτουργία Bridge Στην οθόνη της εστίας -η οποία βρίσκεται σε [τρόπο [Γέφυρα]- είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά λειτουργίας] Temperature Manager [διαχείρισης θερμότητας] δημιουργώντας έτσι μία κοινή εστία ενιαίας θερμοκρασίας. Η θα...
  • Página 205 Ενεργοποίηση/Ρύθμιση της λειτουργίας του Ανεξάρτητος Χρονοδιακόπτης [Egg Timer] Χρονοδιακόπτη [Timer] για την εστία μαγειρέματος Ο [Egg Timer] είναι ένας ανεξάρτητος χρονοδιακόπτης [σε • Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος (ισχύς ¹ 0). σχέση με τις εστίες μαγειρέματος και την μονάδα του απορροφητήρα] αντίστροφης μέτρησης. Ο ανεξάρτητος •...
  • Página 206 Recall Η λειτουργία Recall επιτρέπει την ανάκτηση όλων των ρυθμίσεων της εστίας στην περίπτωση τυχαίας απενεργοποίησης. Ενεργοποίηση: • ανάψτε εκ νέου την εστία 6 δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίησή της • πιέστε " " Εντός των επόμενων 6 δευτερολέπτων Automatic Heat UP Η...
  • Página 207 Σημείωση: Πλευρικά της οθόνης του απορροφητήρα [με τον ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται από κοινού με το χρονοδιακόπτη σε λειτουργία] μπορείτε να διακρίνετε το SNAP ® ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. Σημείωση: Το SNAP ® είναι μία μονάδα βοηθητικού σύμβολο...
  • Página 208 Ο απορροφητήρας έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα ΣΕΤ [KIT] αισθητήρα Window (δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή) Εγκαθιστώντας το ΣΕΤ [KIT] Windows (βλ. περίπτωση που η εστία χρησιμοποιείται σε τρόπο λειτουργίας ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ), ο εξαερισμός θα σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που το παράθυρο...
  • Página 209 Προκαθορισμένη βαθμίδα ισχύος Περιγραφή Λιώσιμο Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το λιώσιμο ευπαθών προϊόντων, εξασφαλίζοντας συγχρόνως τη διατήρηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών τους (σοκολάτα, βούτυρο κλπ. ). Ιδανική βαθμίδα ισχύος για τη διατήρηση των φαγητών σας σε πολύ Ζέσταμα χαμηλές θερμοκρασίες, χωρίς αυτά να βράζουν. Ιδανική...
  • Página 210 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Página 211: Πίνακας Μαγειρέματος

    4.2 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 Ζυμαρικά, ζυμαρικά...
  • Página 212 5. Συντηρηση Συντήρηση απορροφητήρα Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Καθαρισμός καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό σβήσει.
  • Página 213: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει ERR03 Συνεχής ενεργοποίηση (σταθερή) του Νερό, τηγάνια...
  • Página 214 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu kılavuzda belirtilen talimatlara adım adım bağlı kalınız. - Elektrik kablosu, ankastre cihazın Üretici, bu kılavuzda bildirilen talimatlara uyulmaması elektrik şebekesine bağlanmasına izin sonucunda cihazda oluşabilecek olumsuzluklar, hasarlar veya yangınlar konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Cihaz verecek kadar uzun olmalıdır.
  • Página 215 pişirirken gözetim altında tutunuz. sıvıları haşlarken veya ısıtırken ısı girişini azaltınız. - Yüzeyde çatlak olduğu takdirde, elektrik çarpması olasılığını önlemek için aleti - Isıtıcı bileşenleri üzerinde boş tencere kapatınız. veya tavayla veya kapsız bırakmayınız. - Alet dış zamanlayıcı veya ayrı bir - Pişirme işlemini tamamladıktan sonra, uzaktan kumanda sistemi aracılığıyla ilgili bölümü...
  • Página 216 Alet 8 yaşından küçük çocuklar ve Dikkat! Aleti kurulum tamamen fiziksel, duysal veya zihinsel kapasite tamamlanana kadar elektrik şebekesine eksikliği olan veya gerekli bilgiye ve bağlamayınız. deneyime sahip olmayan kişiler Duman tahliyesi için benimsenecek tarafından gözetim altında veya güvenlik önlemleri ve teknik önlemler kendilerine aletin güvenli kullanımı...
  • Página 217 toplama hizmeti merkezi veya ilgili yerel ofis ile iletişime geçiniz. Aşağıdakilere ilişkin standartlara uygun olarak tasarlanan, test edilen ve üretilen cihaz: • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;...
  • Página 218: Pişirme Kapları

    - Pişirme süresini azaltmak için sebze, patates vs. gibi içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve besinleri biraz su ile pişiriniz. www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. - Enerji tüketimini ve pişirme süresini daha da azaltmak için düdüklü...
  • Página 219: Elektrik Bağlantısı

    3.2 Montaj 3. Kurulum Kuruluma başlamadan önce: Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel • Ürünü paketinden çıkarttıktan sonra, taşıma esnasında tarafından yapılmalıdır. hasar görüp görmediğini kontrol ediniz ve herhangi bir Bu elektrikli ev aleti, ÇIKINTI yapacak şekilde kurulumda 2-6 cm sorun olması...
  • Página 220 4. Çalıştırma Kontrol paneli Not: Komutları seçmek için bu komutları temsil eden simgelerin üzerine hafifçe dokunmak (basmak) yeterlidir. Tuşlar Gösterge / LED Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF Güç Seviyesinin Görüntülenmesi Pişirme bölümü göstergesi Aspiratör hızının (gücünün) görüntülenmesi Pişirme bölümleri seçimi Pişirme bölümü göstergesi Güç...
  • Página 221 OCAĞIN KULLANILMASI Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Pot Detector Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına Bu ürün pişirme bölümlerinde tencere bulunup bulunmadığını uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. otomatik olarak algılar. Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar Safety Shut Down yanlış...
  • Página 222 (Bu fonksiyonun hangi bölümlerde olduğunu öğrenmek için bu • Tuşun üzerinde bulunan LED lamba yanarak kılavuzun görsel olan kısmına başvurun). fonksiyonunu etkinleştiğini bildirir Bridge Fonksiyonunu etkinleştirmek için: Devre dışı bırakmak için aynı işlemi tekrarlayın. - Kullanmak istediğini pişirme bölümlerinin her ikisini de Child Lock aynı...
  • Página 223 Recall Timer fonksiyonunu kapatmak için: Recall fonksiyonu kazara kapanması halinde ocakta yapılan • Pişirme bölümünü seçin tüm ayarların geri yüklenmesini sağlar. • Timer değerini " " olarak ayarlamak için şu tuşu kullanın: Etkinleştirme: • Ocağı yeniden açın Not: Bu arada başka tuşa basılmazsa, fonksiyon etkin (kapandıktan sonra 6 saniye içinde) halde kalır.
  • Página 224 • Timer çalışma süresini ayarlayın: www.elica.com adresini ziyaret edin. Not: SNAP ® , davlumbazla birlikte çalışabilen yardımcı bir Otomatik kapanma süresini arttırmak için seçim düğmesine basın hava çekme ünitesidir. Otomatik kapanma süresini azaltmak için seçim...
  • Página 225 Aspiratörlü ocak, Pencere sensörü KİTİ (üretici tarafından temin edilmez) ile birlikte kullanılmaya hazırdır. Pencere sensörü KİTİ kurulumu yapıldığında (yalnızca ocağın ASPİRATÖR modunda kullanılması halinde) , KİT takılı olan ortamda bulunan pencere her kapatıldığında, aspiratör çalışmayı bırakır. Elektrotechnk Schabus yetkili servislerinden veya www.elektrotechnik-schabus.de adresi kullanılarak doğrudan İnternet üzerinden alınabilen FDS –...
  • Página 226 Önceden ayarlanmış güç seviyesi Tanımlama Çikolata ve tereyağı gibi gıdaların tadını değiştirip etkilemeden hafifçe eritmek Eritme için en uygun güç seviyesini seçer. Yüksek dereceye ulaştırmadan yemeklerinizi uygun bir derecede saklamak Isıtma için en uygun güç seviyesini seçer. Yemeklerinizi uzun süreli ısıtmak için en uygun güç seviyesini seçer. Domates sosu, kıymalı...
  • Página 227 4.1 Güç Seviyesi Kullanım Güç seviyesi İşlem tipi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Página 228 Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün kızartmak, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatmak için Kavurma – soteleme - kaynatma Sotelemek, kaynatmak, pişirmek ve ızgara yapmak için - ızgara (kısa süreli, 5-10 dakika) Yüksek güç...
  • Página 229 4.2 İşlem tabelası Yemek veya Güç seviyesi ve pişirme aşaması Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama Güç İkinci aşama Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Página 230 5. Bakım Aspiratörün bakımı Setüstü ocağın bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, Temizlik pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş ışığının söndüğünden emin olunuz. bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ KULLANMAYINIZ! 5.1 Temizleme Aşındırıcı...
  • Página 231 5.2 Arızalar HATA KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER HATA GİDERME Tekrar kullanmadan önce Komut bölümü fazla yüksek ısıdan Elektronik parçaların iç setüstü ocağın dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz ERR03 Tuşun sürekli (kalıcı şekilde) Yüzeyi temizleyin, Kullanıcı arayüzünün etkinleştirildiği algılanmıştır. tablanın üzerinde sesli sinyal üzerinde su, tencere veya...
  • Página 232 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Неукоснительно придерживайтесь указаний, проведения любой операции по приведенных в данном руководстве. установке. Производитель снимает с себя всякую ответственность за возникшие неисправности, - Работы по установке или причиненный ущерб или пожары, которые обслуживанию должны возникли...
  • Página 233 - По окончании установки устройство во избежание электрические узлы не должны поражения электрическим быть доступны пользователю. током. - Устройство и его доступные части - Устройство не предназначено нагреваются в процессе для работы с помощью использования. Осторожно! Не внешнего таймера или прикасайтесь...
  • Página 234 мощность соответствуют активации функции Booster, не характеристикам сети, а тип вилки подходит для разогревания питания соответствует требуемому. никоторых жидкостей, таких как При возникновении сомнений масло для жарки. Избыточное обратитесь к квалифицированному тепло может быть опасным. В этих электрику. случаях рекомендуется использовать меньшую...
  • Página 235 Что касается мер безопасности и Не позволяйте детям играть с технических мер, принимаемых при устройством. выбросе дыма, строго Не разрешайте детям выполнять придерживайтесь предписаний очистку и техобслуживание устройства без присмотра. местных компетентных органов. Помещение должно быть оснащено Всасываемый воздух не должен...
  • Página 236 Его следует сдать в соответствующий сборочный пункт, занимающийся переработкой электрического и электронного оборудования. Утилизацию отходов следует выполнять с соблюдением действующих нормативных требований. Для получения подробной информации о переработке, рециркуляции и утилизации данного изделия обращайтесь к местным органам, ответственным за утилизацию бытовых отходов, или в магазин, в котором...
  • Página 237 2. Пользование Использование варочной поверхности 2.2 Энергосбережение Система индукционного нагрева основана на физическом Для достижения наилучших результатов рекомендуется: явлении магнитной индукции. Основной характеристикой - использовать сковороды и кастрюли с диаметром дна, этой системы является прямая передача энергии от равным диаметру зоны варки; генератора...
  • Página 238 Использование вытяжных труб и отверстий в стене с фильтрующей версии. меньшим диаметром приведет к ухудшению рабочих Рис. 13b характеристик системы вытяжки и существенному Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, увеличению уровня шума. чтобы ознакомиться с полным ассортиментом Поэтому производитель снимает с себя всякую...
  • Página 239 3. Установка Установка как электрической части, так и 3.2 Установка механической, должна выполняться Перед началом установки: специализированным персоналом. • После распаковки прибора убедитесь, что он не Прибор предназначен для встраивания в рабочую поврежден в процессе транспортировки, а в случае поверхность толщиной 2-6 см, в случае установки типа TOP, и обнаружения...
  • Página 240 4. Функционирование Панель управления Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующей пиктограммы. Кнопки Дисплей/световые индикаторы ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки Отображение уровня мощности варочной поверхности Отображение скорости (мощности) всасывания Индикация положения варочной зоны Дисплей варочной зоны Выбор варочных зон Дисплей вытяжки Увеличение/уменьшение...
  • Página 241 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Характеристики варочной поверхности Важная информация перед началом использования: Все функции этой варочной поверхности спроектированы Safe Activation (безопасное включение) с соблюдением строгих норм безопасности. Изделие включается только при наличии кастрюль в Поэтому: варочных зонах: процесс нагрева не запускается или •...
  • Página 242 Bridge Zones (мостовые зоны) Варочные зоны находящиеся благодаря функции Bridge Key Lock (блокировка кнопок) могут работать совместно, создавая единую зону с Функцияl Key Lock позволяет блокировать настройки одинаковым уровнем мощности. Данная функция поверхности, чтобы избежать их случайного изменения. обеспечивает равномерное приготовление с При...
  • Página 243 Примечание: Для каждой варочной зоны можно Для отключения функции: установить отдельный таймер. На дисплее (15) на 10 Примечание: данная операция восстанавливает условия секунд появится обратный отсчет последней работы поверхности перед переходом в режим паузы выбранной зоны, после чего начнется отображение обратного...
  • Página 244 По поводу соединения между вытяжкой и устройством SNAP ®, обращайтесь к руководству, поставляемому с на дисплее (15) отображается обратный отсчет; устройством SNAP ® или посетите сайт www.elica.com. Примечание: SNAP ® - это вспомогательный узел Примечание: рядом с дисплеем вытяжки, при...
  • Página 245 Варочная поверхность с вытяжкой может использоваться совместно с комплектом датчика Windows (не поставляется производителем). При установке комплекта датчика Windows (только в случае использования поверхности в режиме ВСАСЫВАНИЯ) , всасывание воздуха прекратится, если окно в комнате, в которой устанавливается комплект, будет закрыто. Рекомендуется...
  • Página 246 Уровень мощности (предустановленной) Описание Определяет уровень мощности подходящий для медленного размораживания деликатных продуктов без ущерба основным Melting характеристикам (шоколад, сливочное масло и т.д.). Определяет уровень мощности подходящий для поддерживания температуры ваших блюд в деликатный способ, без достижения Warming температуры кипения. Определяет...
  • Página 247 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Boost Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Página 248 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Тесто, рис...
  • Página 249 5. Уход Техобслуживание вытяжки Техобслуживание варочной поверхности Внимание! Перед началом любой операции по чистке Очистка: или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, выключены и что индикатор тепла погас. смоченную нейтральным моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ ПРИБОРЫ ДЛЯ 5.1 Очистка...
  • Página 250: Поиск Неисправностей

    5.2 Поиск неисправностей ВОЗМОЖНЫЕ УСТРАНЕНИЕ КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ ПРИЧИНЫ ОШИБКИ Дождитесь охлаждения Внутренняя температура Зона управления отключается из-за поверхности перед электронных узлов слишком высокой температуры повторным слишком высокая использованием ERR03 На панели находятся Выявлено постоянное нажатие кастрюли, кухонные Очистите поверхность, звуковой...
  • Página 251 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в замінювати частини пристрою, якщо це цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність не обумовлено в посібнику з за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які виникли при використанні пристрою внаслідок використання.
  • Página 252 нормальній роботі таких пристроїв. - Не ставте металеві предмети, такі як ножі, вилки, ложки та кришки на - В процесі і після використання не поверхню, оскільки вони можуть торкайтеся розігрітих деталей нагріватися. пристрою. - Перед підключенням приладу до - Уникати контакту з тканинами та електричної...
  • Página 253 їх: вони можуть вибухнути! його використанням. Необхідно наглядати за дітьми, щоб Це попередження стосується також вони не гралися з приладом. всіх інших типів варильних поверхонь. Очищення та обслуговування приладу - Використання високої потужності, не може виконуватися дітьми без наприклад функція Booster, не нагляду.
  • Página 254 виводити в канал, який Пристрій розроблений, випробуваний і виготовлений використовується для відведення відповідно до норм: димових газів, що генеруються • Безпеки: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC пристроями для спалювання газу або 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Продуктивність: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; інших...
  • Página 255 - Там, де це можливо, накривайте ємність кришкою на час міцності. приготування їжі Мал. 13b - Готуйте овочі, картоплю і т.д. в невеликій кількості води, Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com щоб скоротити час приготування. , щоб ознайомитися з повною гамою доступних Використовуйте скороварку, що...
  • Página 256 3.2 Інсталяція 3. Інсталяція Перед початком установки: Як електрична, так і механічна установка повинна • виконуватися кваліфікованим персоналом. Після розпакування виробу перевірте його на Побутовий прилад виготовлений для вбудовування в робочу наявність пошкоджень при транспортуванні і в разі поверхню товщиною 2-6см у випадку встановлення моделі виникнення...
  • Página 257 4. Функціонування Панель управління Примітка: Для обрання команд достатньо легко доторкнутися (натиснути) символи, що їх представляють Кнопки Дисплей / LED ON/OFF варильної поверхні / витяжки для Візуалізація Power Level робочої поверхні Візуалізація швидкості (потужності) Індикатор розташування конфорки всмоктування Обрання конфорок Дисплей...
  • Página 258 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Характеристики робочої поверхні Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із Safe Activation дотриманням найсуворіших норм безпеки. Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на З цієї причини: конфорках: процес нагрівання не запускається або •...
  • Página 259 Bridge Zones Блокування Key Lock Конфорки, завдяки функції, Bridge здатні працювати Блокування Key Lock дозволяє заблокувати налаштування комбінованим способом, створюючи єдиний простір з поверхні, щоб запобігти випадковому порушенню однаковим рівнем потужності. Ця функція дозволяє налаштувань, залишаючи активними все налаштовані готувати їжу навіть у каструлях і сковорідках великого функції.
  • Página 260 Примітка: На кожну конфорку можна встановити різний час таймеру; на дисплеї (15) на 10 секунд з'явиться зворотній відлік останньої обраної зони варіння, після Примітка : якщо операцію не виконати протягом цього чого відображатиметься зворотній відлік найменшого часу, функція паузи залишається активною. проміжку...
  • Página 261 SNAP ® натисніть перемикач , щоб збільшити час що постачається разом зі або відвідайте автоматичного вимкнення сайтwww.elica.com. натисніть селектор , щоб зменшити час Примітка: SNAP ® - це блок допоміжного всмоктування, автоматичного вимкнення здатний працювати разом з витяжкою. на дисплеї (15) відображається зворотній відлік, Щоб...
  • Página 262 Всмоктувальна поверхня призначена для використання з комплектом датчика Window (не постачається виробником) Встановивши комплект датчика Windows (лише у випадку використання поверхні в режимі ВСМОКТУВАННЯ), всмоктування повітря припинятиметься кожного разу, коли вікно в кімнаті, де встановлено комплект, буде зачинено. Рекомендується придбати комплект KIT FDS – 100 Elektrotechnik Schabus, що...
  • Página 263 Рівень потужності (предвстановлений) Опис Визначає рівень потужності підходящий для повільного розмороження делікатних продуктів без шкоди основним характеристикам (шоколад, Melting масло і т.д.). Визначати рівень потужності підходящий для підтримування температури ваших блюд в делікатний спосіб, без досягнення Warming температури кипіння. Визначати рівень потужності підходящий для того щоб підтримувати кипіння...
  • Página 264 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Boost Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Página 265 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування Тісто, рис кипіння...
  • Página 266 Соус Підготування бази (розтопити Довести до легкого бешамель масло і муку) кипіння Підтримувати легке Заварний крем Довести молоко до кипіння кипіння Солодке, Підтримувати легке Пудінги Довести молоко до кипіння креми кипіння Підтримувати легке Рис на молоці Нагріти молоко кипіння...
  • Página 267 5. Догляд Обслуговування витяжки Обслуговування робочої поверхні Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Очищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. тканину з нейтральним миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД 5.1 Чистка...
  • Página 268: Пошук Несправностей

    5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову ERR03 Вода, каструля або Виявлено тривалу (постійну) кухонне...
  • Página 269 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды өндірушінің нұсқаулары мен қатаң қадағалаңыз. Осы нұсқаулықта берілген жергілікті қауіпсіздік нұсқаулардың қадағаланбауына байланысты туындаған қандай да бір мəселелер, залал не ережелеріне сай орындауы өрт үшін ешқандай жауапкершілік керек. Пайдалану қарастырылмайды. Бұл...
  • Página 270 алшақ ұстап, қадағалап уақыттық тамақ пісіру процесін отырыңыз, себебі қолжетімді əрдайым қадағалап тұру керек. бөліктер пайдалану кезінде - Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіру қатты қызып кетуі мүмкін. əрекетін жасауға болмайды. -Кардиостимуляторлары мен Оның орнына құрылғыны қосулы импланттары бар өшіріп, өртті қақпақ не шүберек адамдар...
  • Página 271 - Қыздыру элементтерін жағдайларында құрылғы тамақ кəстрөлдерде не табаларда бос пісіру аймағының қуат деңгейін не контейнерсіз қалдыруға автоматты түрде азайтады. болмайды. - Тамақ пісіріп болғаннан кейін Қандай да бір тазалау не қатысты аймақты өшіріңіз. техникалық қызмет көрсету жұмыстарының алдында - Тамақ пісіру үшін аллюминий қосқышты...
  • Página 272 Техникалық қызмет көрсету құбырлар арқылы жіберілуі нұсқауларына сай плитканың керек. ішін жəне сыртын тұрақты түрде Электр тогы соғуының алдын тазалап тұру керек (КЕМІНДЕ алу үшін шамдарды дұрыс АЙЫНА БІР РЕТ). орнатпайынша, плитаны Плитаны тазалау жəне сүзгіні пайдалануға не тастап кетуге ауыстыру...
  • Página 273 қалдықтарды жинау қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге хабарласыңыз. Құрылғы келесі ережелерге сай жасалуы, сыналуы жəне жасақталуы керек: • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Өнімділігі: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;...
  • Página 274 2. Пайдалану Плитаны пайдалану 2.2 Қуат үнемдеу Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы Ең жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін физикалық құбылысына негізделеді. Бұл берілетін ұсыныстар: жүйенің негізгі қасиеті қуатты генератордан Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кəстрөлге тікелей жіберу болып табылады. кəстрөлдер мен табаларды пайдаланыңыз. Артықшылықтары: - Түбі...
  • Página 275 барлық Түрлі сүзу жəне сору жүйелерін орнатуға жауапкершіліктерден бас тартылады. арналған жиынтықтардың толық ауқымын Минималды қажетті ұзындыққа ие құбырды www.elica.com жəне www.shop.elica.com веб- пайдаланыңыз. сайттарынан көріңіз. Мүмкін болатын ең аз иіндері бар құбырды пайдаланыңыз (максималды бұрыш: 90°). Құбыр диаметрінің күрт өзгерістеріне жол...
  • Página 276 3. Қондыру Электр жəне механикалық орнату жұмыстарын 3.2 Бекіту білікті қызметкерлер орындауы керек. Орнатуды бастамас бұрын: Бұл электрлік құрылғы ЖОҒАРҒЫ орнатулар • Өнімді қабынан алғаннан кейін оның болған жағдайда қалыңдығы 2-6 см жұмыс тасымалдау кезінде зақымданбағанын үстеліне; ШАЮ орнатулары жағдайында 2,5-6 см тексеріңіз...
  • Página 277 4. Пайдалану Басқару тақтасы Ескертпе: Пəрмендерді таңдау үшін оларды білдіретін таңбаларды жай ғана түртіңіз (басыңыз) Дисплей / СКД Дисплей / СКД ҚОСУ/ӨШІРУ: плитканың / плитканың сорғыш желдеткішінің Қуат деңгейін көру Тамақ пісіру аймағы позициясының Сорғу жылдамдығын (қуатын) көру индикаторы Тамақ пісіру аймағы дисплейі Тамақ...
  • Página 278 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Бастамас бұрын ескеріңіз: Бұл плитаның барлық функциялары ең қатаң Плита сипаттамалары қауіпсіздік ережелеріне сай болатын етіп жасалған. Қауіпсіз іске қосу Осыған байланысты: Өнім тек кəстрөл тамақ пісіру аймағында болған • Кəстрөлдер жанарғының үстіне жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай қойылмағанда...
  • Página 279 Қуат арттырғыш Өнім 10 минут бойы қосулы болатын қосымша Жылыту* қуат деңгейіне ие ( деңгейінен кейін), одан кейін температура алдыңғы орнатылған мəнге қайтарылады. Қайнату* Таңдау жолағын (3) түртіңіз жəне төмен- * Осы тараудың соңындағы "Температура жоғары жылжытыңыз ( деңгейінен кейін) жəне реттегіші"...
  • Página 280 Таймер Жұмыртқа пісіру таймері Таймер функциясы əр тамақ пісіру (жəне сору Жұмыртқа пісіру таймері функциясы пісіру аймағы) аймағы үшін орнатылатын кері санақ аймақтарынан (жəне сору аймағынан) тəуелсіз болып табылады. кері санақ болып табылады. Жұмыртқа таймері Орнатылатын мерзімнің соңында тамақ пісіру (8) түймесі...
  • Página 281 Қайтару Егер Қайтару функциясы абайсызда өшіру жағдайында плитканың барлық функцияларын қалпына келтіруге мүмкіндік береді. Іске қосу: • плитканы қайта іске қосу (өшкеннен кейін 6 секунд ішінде) • басыңыз: " " (6 секунд ішінде) Автоматты қыздыру Автоматты қыздыру функциясы орнатылған қуатпен тезірек қыздыруға мүмкіндік береді; бұл функциямен...
  • Página 282 Түтін тартқыш пен SNAP®, арасына байланыс орнату жолы туралы ақпаратты SNAP® (15) дисплейі кері санақты көрсетеді, құрылғысымен берілген нұсқаулықтан көріңіз немесе www.elica.com сайтына кіріңіз. Ескертпе: Таймер қолданыста болған кезде Ескертпе: SNAP® плитамен бір мезгілде сорғыш желдеткіштің дисплейінің бір жағында жұмыс істей алатын қосымша сорғыш құрылғы...
  • Página 283 Сору беті "Терезелер сенсоры жиынтығымен" (Window sensor KIT) (өндіруші қамтамасыз етпейді) біріктіре пайдалануға арналған Терезелер сенсоры жиынтығын орнатқан кезде (тек бетті SUCTION (Сору) режимінде қолданған жағдайда), сору функциясы осы бетке бекітілген жиынтық орнатылған бөлмедегі терезенің жабық екенін анықтаған сайын тоқтап отырады. Ресми...
  • Página 284 Температура реттегіш Сипаттама Ол нəзік өнімдердің құнарлы (шоколад, сары май, т.б.) құрамдарына Еріту зиян келтірмей, жайлап еріту үшін тиісті пісіру деңгейін анықтайды Ол тамақты қайнатып жібермей, бір қалыпты температурада үлбіретіп Ескерту пісіруге лайықты деңгейді анықтайды. Ол тамақты ұзақ уақыт баяу қайнату деңгейін анықтайды. Қызанақ соустарын, ет...
  • Página 285 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тəжірибесі мен пісіру əдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне Boost Тез қыздыру дейін жылдам арттыруға жəне тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өте Максимум ыңғайлы. қуат...
  • Página 286 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар санаты пісіру түрі Паста пісіру Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 жəне паста қайнатып қою Паста пісіру Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 жəне Паста, күріш...
  • Página 287 5. Техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не Тазалау техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі тазалағышқа малшынған шүберекті екенін жəне қызу индикаторы...
  • Página 288: Ақауларды Жою

    5.2 Ақауларды жою ҚАТЕ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ҚАТЕНІ ЖОЮ Электрондық Қайта пайдаланбас Пəрмен аймағы шамадан тыс бөлшектердің бұрын плитаның ішіндегі жоғары температураға салқындағанын байланысты өшеді температура тым күтіңіз жоғары Су, ыдыстар немесе ERR03 Кілттің үздіксіз (тұрақты) іске асхана құралдары Беткі...
  • Página 289 ‫اﻟﺑﺣث ﻋن اﻷﻋطﺎل‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺧطﺄ اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﻛود اﻟﺧطﺄ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬ ‫ا ِﻧﺗظِ ر ﺣﺗﻰ ﯾﺑ ر ُد ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺗﻧطﻔﺊ ﻟﻼرﺗﻔﺎع‬ ‫ﻟﻸﺟزاء اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻣ ُﻔر ِ طﺔ‬ ‫ﻗﺑل إﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫اﻟ ﻣ ُﻔر ِ ط ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬...
  • Página 290 18a - 18b ‫اﻟﺷﻛﻠﯾن‬ ‫ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط‬ ‫اﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻰ اﻟ ﻣ ُ ﺳط ﱠ ﺢ‬ ‫اﻟﻧظﺎﻓﺔ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ! ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أ ﯾ ّ ﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺗﻧظﯾف أو ﺻﯾﺎﻧﺔ، ﺗﺣ ﻘ ﱠ ق ﻣن أنّ ﻣﻧﺎطِ ق‬ ‫ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﻧظﯾف اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط وﺣﺻرﯾ ﺎ ً ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻣ ُﺑﻠﻠﺔ ﺑﻣﻧظﻔﺎت‬ ‫اﻟطﮭﻲ...
  • Página 291 ‫ ﻗم ﺑﺎﺳﺗﺷﺎرة اﻟدﻟﯾل اﻟﻣزود ﻣﻊ‬SNAP ® ‫ﻟﻠرﺑط ﺑﯾن اﻟﺷ ف ّاط و‬ ‫ ﻟﻠﺷ ف ّاط‬Timer ‫ﺗﻔﻌﯾل\ﺿﺑط وظﯾﻔﺔ ﻋ د ﱠاد اﻟوﻗت‬ ‫•ﻗم ﺑﺎﺧﺗﯾﺎر اﻟﺷ ف ّاط )اﻟﺳرﻋﺔ‬ www.elica.com ‫ أو ﻗم ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬SNAP ® ‫)8( ﻟﻠوﺻول إﻟﻰ وظﯾﻔﺔ ﻋ د ﱠاد اﻟوﻗت‬ ‫•اﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬...
  • Página 292 ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض )51( ﺳﯾظﮭر، ﻟﻣ د ّ ة 01 ﺛوان، اﻟﻌد اﻟﺗﻧﺎ ز ُ ﻟﻲ ﻷﺧر‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ طﮭﻲ ﺗم ﺿﺑطﮭﺎ، وﺑﻌد ذﻟك ﺳﯾﺗم إظﮭﺎر اﻟﻌد اﻟﺗﻧﺎ ز ُ ﻟﻲ ﻣﻊ‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﺑﻌد 01 دﻗﺎﺋق، إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗﻌطﯾل وظﯾﻔﺔ اﻹﯾﻘﺎف اﻟﻣؤﻗت‬ .‫،...
  • Página 293 Booster) (Power Booster)‫ي ُﺷﺎر إﻟﻰ ﻣﺳﺗوى وظﯾﻔﺔ م ُ ع َ ز ﱢز ﻗ و ّة اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ « «‫ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻧطﻘﺔ اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﻌﻧ ﻲ ّة ﺑﺎﻟرﻣز‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟ ق ِﻓل‬ Bridge Zones ‫ﻣﻧﺎ ط ِق اﻟطﮭﻲ ﺑﺎﻟﺗﻣرﯾر‬ ‫ﯾﺳﻣﺢ ﻣﻔﺗﺎح اﻟ ق ِﻓل ﺑﺗﺛﺑﯾت إﻋدادات ﺳطﺢ اﻟطﮭﻲ ،ﻟﺗﻔﺎدي أي ﻋﺑث‬ (Bridge)‫ﻣﻧﺎطق...
  • Página 294 ‫اﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ‬ ‫ﺧﺻﺎﺋص ﺳطﺢ اﻟطﮭﻲ‬ :‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﯾﺟب ﻣﻌرﻓ ت ُھﺎ ﻗﺑل ﺑدء اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟ م ِو ق َد م ُﺻ م ﱠﻣﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺣﺗرم و ي ُراﻋﻲ‬ Safe Activation ‫ﺗﻔﻌﯾل اﻷﻣﺎن‬ .‫وﯾو ف ﱢر أﻗﺻﻰ ﻗواﻋد اﻷﻣﺎن واﻟﺳﻼﻣﺔ وأﻛﺛرھﺎ ﺻراﻣﺔ‬ ‫ﯾﻧﺷط...
  • Página 295 ‫4. اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣ ﻛ ّ م‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﻻﺧﺗﯾﺎر ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾﻛﻔﻲ ا ﻟ ّ ﻣس ﺑرﻗﺔ و ﺳ ُرﻋﺔ )اﻟﺿﻐط( ﻋﻠﻰ اﻟرﻣوز اﻟﺗﻲ ﺗ ُ ﻣﺛ ﱢ ﻠﮭﺎ‬ LED ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض/اﻟﻣؤ ﺷ ّ ر اﻟﺿوﺋﻲ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ )ﺗﺷﻐﯾل/إﯾﻘﺎف( ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ / ﺷ ﻔ ّ ﺎط ﻣوﻗد‬On/Off ‫إظﮭﺎر...
  • Página 296 ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ :‫ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب، ﺳواء اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﻲ، ﯾﺟب أن ﺗﺗم‬ ‫ﺑﻌد ﻓك ﺗﻐﻠﯾف اﻟ ﻣ ُﻧ ﺗ َ ﺞ، ﺗﺣ ﻘ ﱠ ق أوﻻ ً ﻣن ﺳﻼﻣﺗﮫ وﻋدم ﺗﻌرّ ﺿﮫ‬ • .‫ﻋﻠﻰ ﯾد ﻓ ﻧ ﱢ ﯾﯾن ﻣ ُ ﺗﺧﺻ ﱢ ﺻﯾن وﻣؤ ھ ﱠﻠﯾن ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك‬ ‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ...
  • Página 297 .‫ﻣﻧﺎطق اﻟطﮭﻲ ﻋﻠﻲ اﻟﻣوﻗد‬ 13b ‫ﺷﻛل‬ .‫- اﺳﺗﺧدام ﻓﻘط أﺣواض اﻟﻘﻠﻲ وأواﻧﻲ اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳﺗوﯾﺔ اﻟﻘﺎع‬ ‫ و‬www.elica.com ‫را ﺟ ِ ﻊ اﻟﻣوﻗﻌﯾن‬ ‫- إذا أﻣﻛن، اﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻐطﺎء داﺋ ﻣ ًﺎ ﻓوق اﻷواﻧﻲ أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟطﮭﻲ‬ www.shop.elica.com ‫- طﮭﻲ اﻟﺧﺿراوات واﻟﺑطﺎطس وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻛ ﻣ ّﯾﺔ ﻗﻠﯾﻠﺔ ﻣن‬...
  • Página 298 ،EC/19/ 2012 ‫ﯾﺣﻣل ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ‬ Waste ‫واﻟﺧﺎص ﺑﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻌدات واﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ‬ ‫(. ﻋﻧد‬Electrical and Electronic Equipment (WEEE ،‫ﺗﺧ ﻠ ﱡ ص اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء ﻋﻣره اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻓﺈﻧﮫ ﺑذﻟك ﯾ ُﺳﮭم ﻓﻲ ﺗدا ر ُك ﺣدوث أ ﯾ ّﺔ ﻋواﻗب ﺳﻠﺑﯾﺔ أو أﺿرار ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ .‫وﻋﻠﻰ...
  • Página 299 ‫اﻧﺗﺑﮫ!: ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ ﺗ ُ ﺻﺑ ِ ﺢ‬ ،‫ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ أ ﯾ ّﺔ ﻋﻣﻠﯾﺎت ﺗﻧظﯾف أو ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟ ﻣ ُﻧ ﺗ َ ﺞ ﻋن ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻷﺟزاء اﻟﻘرﯾﺑﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫اﻧﺗﺑﮫ! ﻻ ﺗو ﺻ ﱢل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ ‫وذﻟك...
  • Página 300 .‫أواﻧﻲ اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﺑﺳﮭوﻟﺔ. ﯾﺟب ﻟذﻟك ﻣ ُراﻗﺑﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ طﮭﻲ اﻷطﻌﻣﺔ‬ .‫اﻟﻐﻧ ﯾ ّﺔ ﺑﺎﻟدھون واﻟزﯾوت‬ ‫- ﺗﺟﻧب ﺣدوث اﻧﺳﻛﺎب وﻓﯾﺿﺎن اﻟﺳواﺋل اﻟﻣراد‬ ‫ﺗﺳﺧﯾﻧﮭﺎ، وﻟذﻟك ﻋﻧد اﻟرﻏﺑﺔ ﻓﻲ ﻏﻠﻲ أو ﺗﺳﺧﯾن‬ ‫- إذا ﻣﺎ ظﮭرت ﺗﺷﻘﻘﺎت أو ﺗﺻدﻋﺎت ﻓﻲ ﺳطﺢ‬ .‫اﻟﺳواﺋل ﻗ ﻠ ﱢ ل ﻣﺳﺗوي درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬ ‫اﻟﻣوﻗد،...
  • Página 301 ‫ - إرﺷﺎدات اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﺧدام‬AR ‫طوﯾﻼ ً ﺑﺎﻟﻘدر اﻟﻛﺎﻓﻲ اﻟذي ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺗوﺻﯾل‬ ‫ﯾرﺟﻰ إﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻹرﺷﺎدات اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل واﻻﻟﺗزام اﻟﺗﺎم‬ ‫ﺑﮭﺎ. ﻻ ﺗﺗﺣﻣل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ﻌﺔ أﯾﺔ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ أ ﯾ ًﺎ ﻛﺎﻧت ﻋن أ ﯾ ّﺔ ﻣﺷﺎﻛل أو‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز،...
  • Página 302 LIB0128683D Ed. 09/17...

Tabla de contenido