Página 1
DYNASTEP 1A101 Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию Gebruikershandleiding Інструкція з використання Brugervejledning 取扱説明書 Brukerveiledning 使用说明...
Página 2
DYNASTEP-1A101 1A10199 Notice d’utilisation Orthoprothésiste 2021-04 Lire avant toute utilisation Transmettre au Patient les consignes (§ 3, 7, 8, 9) 1. ELEMENTS INCLUS Désignation Référence Inclus / Vendu séparément Enveloppe 1A101-xx Inclus Clip malléolaire 1D101 Inclus Vendu séparément Cheville multiaxiale...
NOTICE D’UTILISATION Page 2 sur 3 6. MONTAGE ET MISE EN PLACE SUR LE PATIENT A. Montage Positionner, sous le pied, une cale correspondant à la hauteur du talon de la chaussure. Par exemple, fixer l’embase pyramidale mâle sur le pied. Respecter le couple de serrage de la vis M10 (A1). B.
N° 95PIE07 du 12/08/1996 12. NOM ET ADRESSE DU FABRICANT PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – France Tel: +33 3 80 78 42 42 – Fax : +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 5
DYNASTEP-1A101 1A10199 Instructions for use for Prosthetists/Orthotists 2021-04 Please read before using or working on the device Pass on § 3, 7, 8 and 9 of these instructions to the Patient 1. COMPONENTS INCLUDED Designation Ref. Included/Sold separately Foot shell...
Página 6
INSTRUCTIONS FOR USE Page 2 of 3 6. ASSEMBLY AND FITTING TO THE PATIENT A. Assembly Place a block under the foot whose thickness corresponds to the height of the shoe’s heel. For example, attach the male pyramid base to the foot.
This product is a CE-marked medical device that is certified as conforming with regulation (EU) 2017/745 12. NAME AND ADDRESS OF MANUFACTURER PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – France Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
DYNASTEP-1A101 1A10199 Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker 2021-04 Vor Gebrauch aufmerksam lesen An den Patienten zu übermittelnde Anweisungen (Punkte 3, 7, 8 und 9) 1. LIEFERUMFANG Bezeichnung Bestell.-Nr. Enthalten/Separat erhältlich Fußkosmetik 1A101-xx Enthalten Anschlusskappe 1D101 Enthalten Multiaxialer Separat erhältlich 1D111 Prothesenfuß Im Set 1E201-xx enthalten 2.
Página 9
GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 2 von 3 6. MONTAGE UND ANPASSUNG AN DEN PATIENTEN A. Montage Unter dem Fuß einen Keil positionieren, der der Absatzhöhe des Schuhs entspricht. Die Pyramideneinheit beispielsweise am Prothesenfuß befestigen. Hierbei den Anzugsmoment der M10-Schraube (A1) berücksichtigen. B. Aufbau Die Prothese so ausrichten, dass die Lotlinie durch den Mittelpunkt der Sagittalebene des Mittellinie Prothesenfußes verläuft.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Medizinprodukt mit CE-Kennzeichnung, das den Ansprüchen der Verordnung (EU) 2017/745 gerecht wird. 12. NAME UND ANSCHRIFT DES HERSTELLERS PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Frankreich Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
DYNASTEP-1A101 1A10199 Istruzioni per l’uso Ortoprotesista 2021-04 Leggere prima dell’uso Trasmettere al Paziente le istruzioni (§ 3, 7, 8, 9) 1. ELEMENTI INCLUSI Incluso/Venduto Denominazione Codice separatamente Cover 1A101-xx Incluso Clip malleolare 1D101 Incluso Venduto separatamente Tassello multiassiale 1D111 Incluso nel kit 1E201-xx 2.
Página 12
Pagina 2 di 3 ISTRUZIONI PER L’USO 6. MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO SUL PAZIENTE A. Montaggio Posizionare, sotto il piede, uno spessore corrispondente all’altezza del tallone della scarpa. Ad esempio, fissare la base piramidale maschio sul piede. Rispettare la coppia di serraggio della vite M10 (A1). B.
Questo prodotto è un dispositivo medico con marcatura CE e certificato conforme al regolamento (UE) 2017/745 12. NOME E INDIRIZZO DEL PRODUTTORE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – France Tel: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 14
DYNASTEP-1A101 1A10199 Instrucciones de uso para el ortoprotésico 2021-04 Lea detenidamente antes de la utilización Comunique al paciente las instrucciones (§ 3, 7, 8, 9) 1. PARTES INCLUIDAS Incluido / Se vende por Denominación Referencia separado Funda 1A101-xx Incluido Clip maleolar...
Página 2 de 3 INSTRUCCIONES DE USO 6. MONTAJE Y COLOCACIÓN EN EL PACIENTE A. Montaje Coloque bajo el pie una traba correspondiente a la altura del talón del calzado. Por ejemplo, fije al pie la base piramidal macho. Tenga en cuenta el par de apriete del tornillo M10 (A1).
Este producto es un dispositivo con marcado CE y certificado de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/745. 12. NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL FABRICANTE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire - Francia Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 17
DYNASTEP-1A101 1A10199 Instruções de utilização Ortoprotesista 2021-04 Ler antes de qualquer utilização Transmitir ao paciente as instruções (§ 3, 7, 8, 9) 1. ELEMENTOS INCLUÍDOS Incluído/Vendido Designação Referência separadamente Revestimento 1A101-xx Incluído Clipe maleolar 1D101 Incluído Vendido separadamente Cavilha multiaxial 1D111 Incluído no kit 1E201-xx...
Página 18
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Página 2 de 3 6. MONTAGEM E IMPLANTAÇÃO NO PACIENTE A. Montagem Posicionar, sob o pé, um calço correspondente à altura do calcanhar do calçado. Por exemplo, fixar a base piramidal macho no pé. Respeitar o binário de aperto do parafuso M10 (A1). B.
Este produto é um dispositivo médico com marcação CE e certificado em conformidade com o regulamento (UE) 2017/745 12. NOME E ENDEREÇO DO FABRICANTE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – França Tel: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 20
DYNASTEP-1A101 1A10199 Gebruikershandleiding orthopedisch technicus 2021-04 Lezen voor elk gebruik Richtlijnen (§ 3, 7, 8, 9) meedelen aan patiënt 1. INBEGREPEN ONDERDELEN Inbegrepen/Afzonderlijk Naam Referentie verkocht Omhulling 1A101-xx Inbegrepen Malleolaire clip 1D101 Inbegrepen Afzonderlijk verkocht Multiaxiale enkel 1D111 Inbegrepen in de kit 1E201-xx 2.
Pagina 2 van 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. HET MONTEREN EN AANTREKKEN VAN DE PROTHESE A. Montage Plaats onder de voet een blokje dat overeenstemt met de hoogte van de hiel van de schoen. Daarna kan bijvoorbeeld de mannelijke piramidale basis bevestigd worden op de voet. Respecteer het aandraaimoment van de schroef M10 (A1). B.
Dit product is een CE-gemarkeerd medisch hulpmiddel dat gecertificeerd is conform Verordening (EU) 2017/745. 12. NAAM EN ADRES VAN DE FABRIKANT PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Frankrijk Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 23
DYNASTEP-1A101 1A10199 Brugervejledning for ortoprotetiker 2021-04 Læs før brug Send instruktioner (§ 3, 7, 8 og 9) til patienten 1. INKLUDEREDE ELEMENTER Betegnelse Reservedelsnummer Medfølger/sælges separat Konvolut 1A101-xx Inkluderet Ankelclips 1D101 Inkluderet Sælges separat Multiaksial dyvel 1D111 Inkluderet i sæt 1E201-xx 2.
Side 2 af 3 BRUGERVEJLEDNING 6. MONTERING OG PLACERING PÅ PATIENTEN A. Montering Anbring en kile under foden, der passer til højden på skoens hæl. Fastgør f.eks. den pyramideformede sokkel til foden. Overhold tilspændingsmomentet for M10-bolten (A1). B. Justeringer Foretag justeringen, så belastningslinjen går til 1/3 bag på foden. Centrum for hofte- Bemærkninger:...
Página 25
Dette produkt er et CE-mærket og certificeret medicinsk udstyr I overensstemmelse med forordning (EU) 2017/745 12. PRODUCENTENS NAVN OG ADRESSE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – France Tlf.: +33 380 784242 – Fax: +33 380 784215 [email protected] – www.proteor.com...
Página 26
DYNASTEP-1A101 1A10199 Brukerveiledning for ortopediingeniør 2021-04 Må leses før bruk Formidle retningslinjene (§ 3, 7, 8, 9) til pasienten 1. INKLUDERTE ELEMENTER Betegnelse Referanse Inkludert / Solgt separat Hylse 1A101-xx Inkludert Malleolær klips 1D101 Inkludert Solgt separat Multiaksial ankel 1D111 Inkludert i settet 1E201-xx 2.
Página 27
Side 2 av 3 BRUKERVEILEDNING B. Justeringer Juster slik at belastningslinjen er på den bakre tredjedelen av foten. Merknader: Hofteleddets midtpunkt • For en mer dynamisk justering, øk equinus, hvilket øker tilbakeføringen av energi ved fullføringen av et skritt. Belastningslinjen •...
Página 28
Dette produktet er en medisinsk enhet med CE-merking, og sertifisert i henhold til regelverket (EU) 2017/745 12. PRODUSENTENS NAVN OG ADRESSE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Frankrike Tlf.: +33 3 80 78 42 42 – Fax : +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
DYNASTEP-1A101 1A10199 Bruksanvisning för ortopeder 2021-04 Läs alltid före användning Skicka instruktionerna till patienten (§ 3, 7, 8, 9) 1. KOMPONENTER SOM FÖLJER MED Beteckning Referens Följer med/säljs separat Hölje 1A101-xx Följer med Klämma för fotknölen 1D101 Följer med Säljs separat...
Página 30
Sida 2 av 3 BRUKSANVISNING 6. MONTERA OCH PLACERING PÅ PATIENTEN A. Montering Placera en clips under foten som motsvarar höjden på skons häl. Sätt till exempel fast det pyramidformade hanfästet på foten. Beakta kontaktens skruvkopplingar (A1). B. Anpassningar Anpassa på så sätt att indelningsvattenlinjen leds till en tredjedel av den bakre foten. Mitten av Observera: hälleden...
Página 31
Den här produkten är en medicinteknisk utrustning som CE-märkts i överensstämmelse med förordningen (EU) 2017/745 12. TILLVERKARENS NAMN OCH ADRESS PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Frankrike Tfn: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 32
DYNASTEP-1A101 1A10199 Käyttöohjeet Apuvälineteknikko 2021-04 Luettava ennen käyttöä Välitä ohjeet potilaalle (§ 3, 7, 8, 9) 1. PROTEESIIN SISÄLTYVÄT OSAT Nimi Viite Sisältyy / Myydään erikseen Kuori 1A101-xx Sisältyy Malleolaarinen 1D101 Sisältyy kiinnike Myydään erikseen Moniaksiaalinen nilkka 1D111 Sisältyy settiin 1E201-xx 2.
Página 33
Sivu 2 / 3 KÄYTTÖOHJEET 6. ASENNUS JA SOVITUS POTILAALLE A. Asennus Aseta proteesin alle kiila, joka vastaa kengän koron korkeutta. Kiinnitä esimerkiksi urospyramidijalusta jalkaterään. Noudata liittimen ruuvin M10 (A1) kiristysmomenttia. B. Kohdistus Aseta proteesi siten, että kuormituslinja on jalkaterän takakolmanneksella. Koksofemoraalisen nivelen keskikohta Huomautukset:...
Página 34
Tämä tuote on lääkinnällinen laite, jolla on CE-merkintä ja joka on sertifioitu asetuksen (EU) 2017/745 mukaisesti 12. VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Ranska Puh: +33 3 80 78 42 42 – Faksi: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
DYNASTEP-1A101 Instrukcja użytkowania przeznaczona dla protetyków 1A10199 ortopedycznych 2021-04 Przed użyciem należy zapoznać się z treścią instrukcji Zalecenia (§ 3, 7, 8, 9) należy przekazać pacjentowi 1. LISTA ELEMENTÓW Numer W zestawie / Sprzedawane Nazwa referencyjny oddzielnie Pokrycie estetyczne 1A101-xx W zestawie Płytka mocująca pokrycie...
Página 36
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 2 z 3 5. AKCESORIA I KOMPATYBILNOŚĆ Umożliwia połączenie z każdym typem podstawy stawu skokowego A wyposażonej w śrubę M10 (A1) (patrz katalog). Regulowana wysokość pięty w zakresie od 5 do 15 mm. 6. MONTAŻ I ZAKŁADANIE PROTEZY UŻYTKOWNIKOWI A.
Produkt jest wyrobem medycznym z oznaczeniem CE i posiada certyfikat zgodności z rozporządzeniem (UE) 2017/745 12. NAZWA I ADRES PRODUCENTA PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Francja Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 38
DYNASTEP-1A101 1A10199 Návod k použití pro ortoprotetika 2021-04 Před použitím pečlivě přečtěte Pacientovi předejte pokyny § 3, 7, 8, 9 1. OBSAH BALENÍ Referenční Označení V balení / Prodáváno zvlášť č. Kryt 1A101-xx V balení Kotníkový klip 1D101 V balení...
Página 39
NÁVOD K POUŽITÍ Strana 2 z 3 6. SESTAVENÍ A NASAZENÍ PACIENTOVI A. Sestavení Pod chodidlo umístěte podložku s výškou odpovídající výšce podpatku boty. Na chodidlo upevněte například pyramidální patku. Dodržujte správný utahovací moment šroubu M10 (A1). B. Zarovnání Střed kyčelního Proveďte zarovnání...
Tento výrobek je zdravotnická pomůcka s označením CE a certifikovaná podle nařízení (EU) 2017/745 12. NÁZEV A ADRESA VÝROBCE PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Francie Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 41
DYNASTEP-1A101 1A10199 Návod na používanie pre odborníka na ortoprotézy 2021-04 Prečítajte si pred použitím Odoslať pacientovi pokyny (§ 3, 7, 8, 9) 1. ZAHRNUTÉ PRVKY Zahrnuté / Predáva sa Označenie Referencia oddelene Obal 1A101-xx Zahrnuté Maleolárna spona 1D101 Zahrnuté Predáva sa samostatne Multiaxiálny členok...
NÁVOD NA POUŽÍVANIE Strana 2 z 3 6. MONTÁŽ A NASADENIE NA PACIENTA A. Montáž Položte pod chodidlo kolík zodpovedajúci výške päty topánky. Napríklad upevnite samčí pyramídový nástavec na chodidlo. Dodržujte uťahovací moment skrutky M10 (A1). B. Nastavenia Vykonajte nastavenie tak, aby sa línia zaťaženia dostala 1/3 za chodidlo. Stred coxo- femorálneho Poznámky:...
Tento produkt je zdravotníckym zariadením s označením ES a je certifikovaný podľa nariadenia (EU) 2017/745 12. NÁZOV A ADRESA VÝROBCU PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – Francúzsko Tel.: +33 3 80 78 42 42 – Fax: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 44
DYNASTEP-1A101 1A10199 Upute za uporabu za ortopedskog tehničara 4. 2021. Pročitati prije uporabe Prenijeti upute pacijentu (§ 3, 7, 8, 9) 1. UKLJUČENE STAVKE Uključeno / prodaje se Naziv Referenca zasebno Presvlaka 1A101-xx Uključeno Maleolarna kopča 1D101 Uključeno Prodaje se zasebno Višeosovinski gležanj...
Stranica 2 od 3 UPUTE ZA UPORABU 6. MONTAŽA I POSTAVLJANJE NA PACIJENTA A. Montaža Ispod stopala postavite klin koji odgovara visini pete cipele. Na primjer, pričvrstite muški piramidalni spoj na stopalo. Obratite pažnju na moment pritezanja vijka M10 (A1). B.
Ovaj proizvod je medicinski proizvod s CE oznakom i certificiran je u skladu s Uredbom (EU) 2017/745 12. IME I ADRESA PROIZVOĐAČA PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Saint-Apollinaire – France Telefon: +33 3 80 78 42 42 – Faks: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...
Página 47
DYNASTEP-1A101 Инструкция по использованию для 1A10199 2021-04 ортопротезиста Прочитать до использования Передать пациенту инструкции (§ 3, 7, 8, 9) 1. В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ Входит в комплект/продается Наименование Характеристика отдельно Облицовка 1A101-xx Входит в комплект Пряжка маллеолярная 1D101 Входит в комплект...
Страница 2 из 3 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 5. АКСЕССУАРЫ И СОВМЕСТИМОСТЬ Позволяет подсоединять любой тип лодыжки A , у которой имеется винт M10 (A1) (См. наш каталог). Возможность регулировки высоты каблука от 5 до 15 мм. 6. СБОРКА И КРЕПЛЕНИЕ НА ПАЦИЕНТЕ A.
Настоящее изделие имеет маркировку ЕС и сертифицировано как медицинское устройство в соответствии с Регламентом (ЕС) 2017/745 12. НАИМЕНОВАНИЕ И АДРЕС ПРОИЗВОДИТЕЛЯ PROTEOR SAS 6, улица де ля Редут — 21850 Сент-Аполлинер — Франция Тел.: +33 3 80 78 42 42 — Факс: +33 3 80 78 42 15 [email protected] — www.proteor.com...
Página 50
DYNASTEP-1A101 Інструкція з використання для спеціаліста з 1A10199 2021-04 ортопротезування Прочитайте перед використанням Передайте інструкції Пацієнту (§ 3, 7, 8, 9) 1. ДЕТАЛІ У КОМПЛЕКТІ Входить у комплект / Призначення Позначення Продається окремо Оболонка 1A101-xx Входить у комплект Малеолярний затискач...
Página 51
Сторінка 2 з 3 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 5. АКСЕСУАРИ ТА СУМІСНІСТЬ Дозволяє під'єднання будь-якого типу щиколотки з основою A, оснащеною гвинтом M10 (A1) (див. наш каталог). Висота каблука регулюється від 5 до 15 мм. 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПОСАДКА НА ПАЦІЄНТА A.
Цей продукт є медичним пристроєм, що має маркування CE і є сертифікованим відповідно до Регламенту (ЄС) 2017/745. 12. НАЗВА ТА АДРЕСА ВИРОБНИКА PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute – 21850 Сент-Аполлінер – Франція Тел.: +33 3 80 78 42 42 – Факс: +33 3 80 78 42 15 [email protected] – www.proteor.com...