3.8 Repostaje de combustible......................29 3.9 Trabajos de mantenimiento......................30 3.9.1 Comentarios preliminares......................30 3.9.2 Trabajos en el motor........................30 3.9.3 Trabajos de limpieza........................30 3.9.4 Medidas para una parada más prolongada................30 3.9.5 Después de los trabajos de mantenimiento................30 DFP12D...
Página 4
8.4.1 En general..........................72 8.4.2 Después de 25 horas de servicio....................72 8.5 Tabla de mantenimiento......................73 8.6 Cada semana..........................74 8.6.1 Comprobar, limpiar el filtro de aire..................... 74 8.6.2 Comprobación, limpieza del separador de agua................ 76 8.7 Cada año............................77 DFP12D...
Página 5
8.8.3 Limpiar el rociado de agua......................91 8.8.4 Medidas para una parada más prolongada de la máquina............91 Ayuda en casos de averías........................ 93 9.1 Comentarios preliminares......................94 9.2 Fallos del motor.......................... 95 Desabastecimiento..........................97 10.1 Parada definitiva de la máquina....................98 DFP12D...
En el curso del desarrollo técnico reservamos modificaciones sin previo aviso. Las presentes instrucciones de operación y mantenimiento tam- bién son obtenibles en otros idiomas. Además pueden obtener el catálogo de piezas de recambio bajo indicación del número de serie de su máquina. DFP12D...
Página 9
Introducción – Prólogo Las condiciones de garantía y responsabilidad expuestas en las condiciones y términos generales de Dynapac GmbH no son afec- tadas por causa de las advertencias previas y de las a continua- ción. Les deseamos mucho éxito con su máquina Dynapac.
KG ¬ D-94099 RUHSTORF GMBH Tipo de motor (1): www.hatz-diesel.com Model: S/N: Build: Power: Displ: Número del motor (2): Eng.Fam: Emission Control System: Power Category: ULTRA LOW SULFUR DIESEL FUEL ONLY. FOR MY2018 NONROAD DIESEL ENGINES. EU-Type: B-HAT-0045 Fig. 2 DFP12D...
£ 2,5 m/s Valor total de vibración a , determinado sobre grava según ISO 5349 y EN 500. Inseguridad asociada K = 0,1 m/s , determinado según EN 12096. Observar la carga diaria debido a vibraciones (salud laboral según 2002/44/CE). DFP12D...
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte o riesgo de lesiones graves en caso de inobservancia. Partes marcadas de esta forma indican una situa- ción peligrosa, que puede causar la muerte o lesiones graves al no respetar la advertencia. DFP12D...
Calzado de seguridad Para estar protegido de piezas cayendo y resbalar en suelos resbaladizos. Guantes de protección Para proteger las manos de excoriación, pinchazos o lesiones más profundas, de substancias irritantes y cáusticas, y de quemaduras. DFP12D...
Pueden emanar peligros de la máquina en caso de una utilización no adecuada al objetivo. Cada riesgo debido a una utilización no adecuada al objetivo es una situación a que debe responder el explotador o el conductor/ operario, y no el fabricante. DFP12D...
Control regular de la seguridad por un experto / persona capa- citada Ejecución de los trabajos de mantenimiento prescritos en su debido plazo. Ejecución inmediata de los necesarios trabajos de reparación. Solamente utilización de piezas de recambio originales. DFP12D...
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el con- ductor o el operador: El conductor o el operador debe: estar informado de sus derechos y obligaciones, llevar equipo de protección de acuerdo con las condiciones de servicio, haber leído y entendido el manual de instrucciones, DFP12D...
Página 21
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos o drogas no están autorizadas a manejar, mantener o reparar la máquina. El mantenimiento y la reparación requieren conocimientos espe- ciales y deben ser realizados sólo por personal experto y entre- nado. DFP12D...
3.3.4 Deterioros, deficiencias, uso indebido de dispositivos de seguridad. Máquinas sin seguridad en funcionamiento y tráfico hay que poner inmediatamente fuera de servicio, y no deben entrar en servicio hasta después de su reparación apropiada. Está prohibido de quitar dispositivos y interruptores de seguridad, o hacerlos inefectivos. DFP12D...
Limitación y control de la exposición / equipo de protección personal Propiedades físicas y químicas Estabilidad y reactividad Datos toxicológicos Datos referente al medio ambiente Informaciones referente a la eliminación de residuos Indicaciones referentes al transporte Disposiciones legales Otras datos DFP12D...
– Guardar el combustible diésel siempre en con- tenedores reglamentarios. – Ligar combustible diésel derramado inmediata- mente con agente ligante de aceite, y dese- charlo de forma reglamentaria. – Desechar combustible diésel y filtros de com- bustible siempre reglamentariamente. DFP12D...
El aceite es contaminante para el medio ambiente! – Guardar el aceite siempre en contenedores reglamentarios. – Ligar aceite derramado inmediatamente con agente ligante, y desecharlo de forma regla- mentaria. – Desechar aceite y filtros de aceite siempre reglamentariamente. DFP12D...
Existe peligro para la vida de personas al situarse debajo de cargas en suspensión o al permanecer debajo de ellas. Durante la elevación hay que prestar atención de que la carga no se pone en movimientos incontrolables. Si fuese necesario, man- tener la carga por medio de cuerdas guía. DFP12D...
No inhalar los vapores de escape, contienen sustancias tóxicas que pueden causar perjuicios a la salud, pérdida de conocimiento, o la muerte. Durante la operación en espacios cerrados o parcialmente cerrados, o en zanjas, cuidar de que haya suficiente ventilación. DFP12D...
A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno horizontal, llano y sólido. Anterior a abandonar la máquina: Parar del motor, Asegurar la máquina contra vuelco. Asegurar la máquina contra uso no autorizado. Las máquinas que presentan un obstáculo hay que asegurarlas tomando medidas llamativas. DFP12D...
Limpiar el combustible derramado. Mantener suciedad y agua ale- jados del combustible. Depósitos de combustible con fuga pueden causar una explosión. Prestar atención al asiento hermético de la tapa, y en el caso dado reemplazarlo inmediatamente. DFP12D...
Ä Capítulo 8.8.4 «Medidas para una parada más prolongada de la máquina» en la página 91. No es necesario de definir un máximo tiempo de almacenamiento para la ejecución de esta medida. 3.9.5 Después de los trabajos de mantenimiento Volver a montar todos los dispositivos de protección. DFP12D...
Para el reemplazo de piezas relevantes a la seguridad solamente se deben utilizar piezas de recambio originales. Solamente una persona experta / capacitada debe ejecutar repara- ciones. Para trabajos de soldadura en la máquina cubrir el depósito de combustible con material aislante. DFP12D...
Etiquetas adhesivas y rótulos dañados e ilegibles se deben reem- plazar de inmediato. Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Patent Protection 008 338 08 START Water OPERATION STOP STOP B-925-0012 Fig. 6 DFP12D...
Página 33
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de aviso - Observar el manual de servicio Fig. 7 Rótulo de aviso - Cable arrancador Fig. 8 Rótulo de obligación - Utilizar protección auditiva Fig. 9 Rótulo indicador - Punto de elevación Fig. 10 DFP12D...
Página 34
Rótulo indicador - Punto de fijación Fig. 11 Rótulo indicador - Nivel de capacidad acústica garantizado Fig. 12 Rótulo indicador - Agujero de llenado agua Water B-DEC-0218 Fig. 13 Rótulo indicador - Clavija de parada / palanca reguladora de revo- luciones Fig. 14 DFP12D...
Página 35
Para su propia seguridad – Rotulación Rótulo de manejo en breve START Rótulo de obligación observar el manual de servicio OPERATION STOP STOP B-DEC-0364 Fig. 15 Rótulo de mantenimiento B-DEC-0332 Fig. 16 DFP12D...
Página 36
Para su propia seguridad – Rotulación Placa indicadora del tipo de la máquina (ejemplo) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 Fig. 17 DFP12D...
Para su propia seguridad – Componentes de seguridad 3.12 Componentes de seguridad B-925-0003 Fig. 18 Cubierta de protección térmica Protección de correa DFP12D...
Página 38
Para su propia seguridad – Componentes de seguridad DFP12D...
Elementos de indicación y de mando – Motor 4.1 Motor 4.1.1 Palanca reguladora de revoluciones Posición "MIN" Posición de marcha en vacío Posición "MAX" Posición de plena carga Fig. 19 4.1.2 Clavija de parada Pulsar Parar el motor Fig. 20 4.1.3 Arrancador reversible B-GEN-0084 Fig. 21 DFP12D...
4.2.1 Botón giratorio para rociado de agua Posición "0" Rociado de agua OFF Girar en sentido con- Rociado de agua ON trario de las agujas de ajuste continuo de la cantidad de reloj rociado hasta posición "MAX" Fig. 23 DFP12D...
Elementos de indicación y de mando – Ruedas de transporte 4.3 Ruedas de transporte Fig. 24 Bloqueo del timón Bloqueo de las ruedas de transporte Equipo opcional DFP12D...
Elementos de indicación y de mando – Ruedas de transporte 4.3.1 Ruedas de transporte con el timón en el centro Fig. 25 Bloqueo del timón Bloqueo de las ruedas de transporte Equipo opcional DFP12D...
Página 44
Elementos de indicación y de mando – Ruedas de transporte DFP12D...
¡Riesgo de lesiones por piezas giratorias! – Para trabajar en la máquina hay que asegurar que no es posible de arrancar el motor diesel. Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. DFP12D...
Comprobar estado y hermeticidad del depósito de combus- tible y tuberías de combustible. Comprobar el asiento fijo de las uniones roscadas. Comprobar la máquina por suciedad y daños. Comprobar la zona de aspiración de aire por contaminación. Comprobar el cable de arranque por puntas de roce DFP12D...
ð El nivel de aceite se debe encontrar entre la marca "MIN" y "MAX". ¡AVISO! B-HAT-0003 ¡Peligro de averías del motor! Fig. 27 – No llenar aceite de motor excesivamente. Si el nivel es inferior rellenar inmediatamente aceite hasta la marcación "MAX". Enroscar la varilla de medición de aceite. DFP12D...
Calzado de seguridad Guantes de protección Limpiar el entorno de la boca de llenado. Quitar la tapa y comprobar el nivel de llenado visualmente. Rellenar el combustible haciendo uso de un embudo con tamiz. Cerrar la tapa. B-230-0122 Fig. 29 DFP12D...
Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Controlar dos amortiguadores de goma en izquierda y derecha por asiento fijo, grietas y desgarres. ð Dejar reemplazar amortiguadores de goma dañadas por personal de servicio autorizado inmediatamente. B-230-0066 Fig. 31 DFP12D...
Sacar el perno (2) y quitar el depósito de agua. Empujar el perno a través de las guías del depósito de agua y asegurarlo con pasador elástico. ð Ahora, el depósito de agua se puede llevar por el perno. B-230-0068 Fig. 33 DFP12D...
Página 52
Comprobaciones anterior a la puesta en servicio – Comprobación de la reserva de agua, rellenar DFP12D...
6.1 Montaje del mango guía Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Distender el mango guía y colocarlo sobre los elementos de fijación. Asegurar el mango guía en ambos lados con pasador de fija- ción. B-230-0064 Fig. 34 DFP12D...
Guantes de protección Calzado de seguridad Ä Capítulo 6.1 «Montaje del mango guía» Montar el timón en la página 54. Plegar el timón a posición de trabajo. Poner la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MIN" . Fig. 35 DFP12D...
Página 56
ð En marcha en vacío la vibración está parada. Al salir humo blanco después de varios procesos de arranque mal salidos: Poner la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MIN" . Sacar el cable lentamente 5 veces con la empuñadura de arranque. Repetir el proceso de arranque. DFP12D...
¡El embrague centrífugo se puede dañar! – Operar la máquina solamente con la palanca reguladora de revoluciones en posición "MAX". Colocar la palanca reguladora de r.p.m. a posición "MAX". ð La máquina vibra hacia adelante. Guiar la máquina por el timón. Fig. 38 DFP12D...
Página 58
"MIN" (marcha en vacío). ð La vibración está parada. Para interrupciones prolongados de trabajo estacionar la Ä Capítulo 6.5 «Esta- máquina siempre de forma asegurada cionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Fig. 39 DFP12D...
Conectar o desconectar el rociado de agua con el botón gira- torio. Posición "0" Rociado de agua OFF Girar en sentido Rociado de agua ON contrario de las ajuste continuo de la cantidad de agujas de reloj rociado hasta posición "MAX" Fig. 40 DFP12D...
Presionar la clavija de parada hasta el motor está parado. Soltar la clavija de parada y asegurar que vuelve a su posi- ción inicial. A ser necesario, devolver la clavija de parada a su posición inicial tirándola ligeramente. Asegurar la máquina contra uso no autorizado. Fig. 42 DFP12D...
Enganchar el equipo de elevación en la armella de elevación prevista para ello. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por cargas en suspen- sión. – Jamás hay que situarse ni quedarse debajo de cargas en suspensión. Elevar la máquina con precaución y depositarla en el lugar previsto. Fig. 43 DFP12D...
Página 63
Carga /transporte de la máquina – Carga de la máquina Tirar la máquina por las empuñaduras (1) o correas a terreno plano. Fig. 44 DFP12D...
Fijar el equipo de fijación en el punto de fijación marcado. B-230-0123 Fig. 45 Atar la máquina en el vehículo de transporte de forma segura, como mostrado. Asegurar el mango guía con medios apropiados contra vuelco no intencionado. B-230-0091 Fig. 46 DFP12D...
Desbloquear el perno de encastre (2) y bajar las ruedas de transporte. B-230-0076 Fig. 48 Empujar la máquina con el mango guía hacia arriba y plegar las ruedas de transporte debajo de la placa base. ð Ahora la máquina se puede pilotar. B-230-0119 Fig. 49 DFP12D...
Desbloquear el perno de encastre (2) y bajar las ruedas de transporte. B-230-0043 Fig. 51 Empujar la máquina con el mango guía hacia arriba y plegar las ruedas de transporte debajo de la placa base. ð Ahora la máquina se puede pilotar. B-230-0120 Fig. 52 DFP12D...
Después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento, dese- char materiales operativos, elementos de obturación y trapos de limpieza de manera ecológicamente racional. Volver a montar todos los dispositivos de protección después de la ejecución de los trabajos de mantenimiento. DFP12D...
Admitidas son las siguientes especificaciones de combustible: EN 590 ASTM D975 Grado N° 1-D y 2-D BS 2869 A1/A2 Para cumplir las normas de emisiones nacionales se deben utilizar los respectivos combustibles dispuestos por la ley (p. ej. contenido de azufre). DFP12D...
Utilizar solamente aceites de motor de las siguientes especifica- ciones: API CI-4 o de más alta calidad Evitar mezclas de aceites de motor. ¡AVISO! ¡Se pueden dañar elementos constructivos! – No utilizar aceites de motor de bajo contenido de cenizas para la caja del árbol de vibración. DFP12D...
árbol de vibración.» en la página 70 ¡Se pueden dañar elementos constructivos! No utilizar aceites de motor de bajo contenido de cenizas para la caja del árbol de vibración. SAE 15W-40 SAE 10W-30 Depósito de agua Agua 13,5 l (3.6 gal us) DFP12D...
Reapretar los tornillos de fijación del filtro de aire, silenciador, y de las demás piezas adosadas. Reapretar las uniones roscadas de la máquina. Comprobar la correa trapezoidal. Comprobar el nivel de aceite en la caja del árbol de vibra- ción. DFP12D...
Limpiar el tamiz del tubo de escape Según necesidad 8.8.1 Limpieza de las aletas de refrigeración y de los orificios del aire refrige- rante 8.8.2 Limpieza de la máquina 8.8.3 Limpiar el rociado de agua 8.8.4 Medidas para una parada más prolongada de la máquina DFP12D...
Evitar la infiltración de suciedad en el ori- ficio de aspiración de aire. B-HAT-0006 – No utilizar aire comprimido para limpiar la Fig. 55 caja del filtro. Limpiar la caja del filtro con un trapo limpio y libre de hila- chas. DFP12D...
Página 75
Colocar el filtro de aire (1) cautelosamente en la caja y apretar la tuerca moleteada (2). ¡AVISO! ¡Peligro de averías del motor! – Prestar atención al correcto asiento de la tapa del filtro y junta. Cerrar la tapa (3). B-HAT-0006 Fig. 57 DFP12D...
Descargar combustible hasta ya no se puede ver nada de agua. Volver a enroscar el tornillo de descarga fijamente. Prestar atención a la hermeticidad. Desechar el el líquido recogido de forma no agresiva con el medio ambiente. B-HAT-0005 Fig. 59 DFP12D...
– Evitar el contacto con componentes calientes. Desenroscar el tornillo de descarga y recoger el aceite saliendo. Limpiar el tornillo de descarga y volver a enroscarlo provisto de una nueva junta anular, par de apriete: 50 Nm (37 ft·lbf). DFP12D...
Página 78
Colocar el filtro de aceite (2) en la carcasa y empujarlo hasta el tope. Antes de apretar el tornillo (1) hay que prestar atención de que ambos extremos de los resortes tensores están en con- tacto con el filtro de aceite. Apretar el tornillo. Fig. 63 DFP12D...
Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Dejar el motor enfriarse hasta la temperatura ambiente. Desmontar la tapa del filtro de aire (2). Desmontar la cubierta (1). Fig. 65 DFP12D...
Página 80
Fig. 67 Ajuste del juego de válvulas Soltar el tornillo (3) en el balancín. Regular la tuerca hexagonal (2) con el tornillo (3) apretado tal que la galga de espesores (1) se puede pasar con notable resistencia. Fig. 68 DFP12D...
No arrancar el motor jamás si el filtro de aire está desmontado. Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.5 «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Esperar hasta el motor se haya enfriado. DFP12D...
Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Esperar hasta el motor se haya enfriado. Desmontar los tornillos de fijación (2) y desmontar el cubre- correas (1). B-230-0124 Fig. 73 DFP12D...
Página 83
Volver a comprobar la tensión de la correa trapezoidal des- pués de 25 horas de servicio y retensarla en el caso dado. B-230-0124 Fig. 77 8.7.4.1 Comprobar la frecuencia de la placa base. Pies y manos fuera de la placa base vibrando. DFP12D...
No arrancar el motor jamás si el filtro de com- bustible está desmontado. Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Limpiar el entorno de la tapa del depósito. DFP12D...
Estacionar la máquina de forma asegurada Ä Capítulo 6.5 «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Esperar hasta el motor se haya enfriado. Desenroscar los tornillos de fijación (1), y desmontar el arrancador reversible (2). Fig. 79 DFP12D...
Página 86
ñadura de arranque contra el cuerpo. – No dejar rebotar la empuñadura de arranque. Dirigir la empuñadura de arranque poco a poco a su posición inicial. Comprobar el funcionamiento y movimiento suave del arran- cador reversible tirando de la empuñadura de arranque. Fig. 83 DFP12D...
«Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Volcar la máquina algo hacia el lado de descarga de aceite y apoyarla a prueba de accidente. Desenroscar el tornillo de cierre (1) y recoger el aceite saliendo. Fig. 85 DFP12D...
Esperar hasta el motor se haya enfriado. Soltar la tuerca de fijación (1). Retirar el colector de escape (3) con estribo de fijación (2). Fig. 87 Desmontar la tuerca de fijación (1) y estribo de fijación (2). Sacar el elemento tamiz (3). Fig. 88 DFP12D...
Página 89
Volver a montar elemento tamiz y estribo de fijación. Apretar la tuerca de fijación por aprox. una vuelta de rosca. Colocar el colector de escape con el estribo de fijación. Enganchar el estribo de sujeción en el agujero (A). Apretar la tuerca de fijación. Fig. 90 DFP12D...
8.8.2 Limpieza de la máquina Equipo de protección: Ropa protectora Guantes de protección Ä Capítulo 6.5 Estacionar la máquina de forma asegurada «Estacionar la máquina de forma asegurada.» en la página 60. Dejar la máquina enfriarse hasta temperatura ambiente. DFP12D...
Limpiar el separador de agua. Llenar el depósito de combustible con diesel para evitar la generación de condensado en el depósito. Cambiar el aceite de motor y limpiar el filtro de aceite. Reemplazar el filtro de combustible. DFP12D...
Página 92
Cambiar el aceite de motor y limpiar el filtro de aceite. Comprobar cables, mangueras y tuberías por grietas y her- meticidad. Arrancar el motor y dejarlo en marcha en vacío durante 15 hasta 30 minutos. Comprobar los niveles de aceite. Limpiar la máquina a fondo. DFP12D...
A no ser posible de reconocer la causa de un fallo o no es posible de eliminar un fallo por propia voluntad haciendo uso de la tabla de fallos, entonces diríjase por favor a nuestro servicio posventa. DFP12D...
Ventilación del depósito obturado Asegurar suficiente ventilación del depó- sito. Aire en el sistema de combustible Comprobar el sistema de combustible por infiltración de aire. Comprobar la válvula de purga de aire. Defecto mecánico Dejarla comprobar por personal profe- sional calificado DFP12D...
Página 96
El motor funciona Defecto del embrague centrífugo Dejar comprobarlos por personal espe- con alta velocidad, cializado calificado sin embargo no hay Rotura de la correa trapezoidal Reemplazo de la correa trapezoidal vibración DFP12D...
23. Equipo de protección: Ropa protectora Calzado de seguridad Guantes de protección Gafas de protección Descargar el depósito de combustible. Descargar el aceite de motor del motor y de la caja del árbol de vibración. DFP12D...