Donaldson Ultrafilter 0020-60 Manual De Funcionamento

Donaldson Ultrafilter 0020-60 Manual De Funcionamento

Ocultar thumbs Ver también para Ultrafilter 0020-60:
Tabla de contenido
ES
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
US
OPERATION MANUAL
R03a/ 17.03.2009
Ultrapac 2000 midi superplus
0020-60 – 0060-60
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Donaldson Ultrafilter 0020-60

  • Página 1 MANUAL DE FUNCIONAMENTO OPERATION MANUAL R03a/ 17.03.2009 Ultrapac 2000 midi superplus 0020-60 – 0060-60...
  • Página 3: Introducción

    If required, you can obtain further copies of this Si así lo solicita, recibirá más copias de este manual Operation Manual from our address: de instrucciones dirigiéndose a esta dirección. Donaldson Company, Inc. Tel.: +1-800-543-3634 Compressed Air & Gas Fax.:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Índice 2 Índice 2 Table of Contents Página Page Introducción ............1 1 Introduction ............1 Índice ..............2 2 Table of Contents ..........2 Explicación de los símbolos ......3 3 Explanation of the Symbols ....... 3 Su seguridad ............4 4 Your Safety ............
  • Página 5: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los Explanation of the símbolos Symbols 3 Explicación de 3 Explanation of los símbolos the Symbols Este símbolo avisa de un peligro inminente para la This symbol means that there is a direct and vida y la salud de las personas. immediate risk of death or personal injury.
  • Página 6: Su Seguridad

    Otro uso diferente o que sobrepase los límites de este Donaldson Ultrafilter shall not be liable, where this is destino se considerará un uso indebido. permitted under law, for any damage incurred as a Dentro de los límites legalmente establecidos,...
  • Página 7: Lo Que No Debe Hacer Nunca

    Su seguridad Your Safety Disposiciones de seguridad Safety regulations 4.1.2 Lo que no debe hacer nunca 4.1.2 What you must not do ¡No realizar modificaciones constructivas en el Do not make any constructional changes to the equipo! unit! Peligro Solamente fabricante puede realizar...
  • Página 8: Peligros Por Energía Eléctrica

    Please con- instrucciones de seguridad. Para aclarar cualquier tact Donaldson Ultrafilter if there are any questi- duda, rogamos se dirijan a Donaldson Ultrafilter. ons. El fabricante no es responsable de daños...
  • Página 9 Messages and Troubleshooting“ on page 36). fallos“ en la página 36). If the measures listed there do not help to correct Si las medidas allí especificadas no eliminaran la the problem, please contact Donaldson Ultrafil- avería, rogamos se pongan en contacto con ter. Donaldson Ultrafilter.
  • Página 10: Obligaciones Del Operador

    Es imprescindible que el secante se elimine cor- Disposal will be arranged by Donaldson Ultrafil- rectamente. Su eliminación se realiza por el ser- ter after-sales service. vicio posventa de Donaldson Ultrafilter.
  • Página 11: Garantía Y Responsabilidad

    Su seguridad Your Safety Obligaciones del operador Requirements for the operator 4.2.3 Garantía y responsabilidad 4.2.3 Warranty and liability Queda excluida cualquier reclamación de garantía o Claims for warranty and liability concerning personal responsabilidad cuando se debe a una o varias de las injury or material damage are excluded if they were siguientes causas: caused by one or more of the following factors:...
  • Página 12: Descripción De La Instalación

    Descripción de la in- Description of the stalación Unit 5 Descripción de la instala- 5 Description of the Unit ción Aquí podrá encontrar una descripción breve de las Here you will find a short description of the most partes más importantes de la instalación. important parts of the unit.
  • Página 13: Componentes Del Equipo

    Descripción de la Description of the instalación Unit Componentes del equipo Parts of the unit 5.1 Componentes del equipo 5.1 Parts of the unit 31 19 10, 11 16 32 Fig. 1: secadora de adsorción Ultrapac 2000 midi superplus Fig. 1: Adsorption Dryer Ultrapac 2000 midi superplus –...
  • Página 14: Características De Potencia

    Description of the Descripción de la Unit instalación Parts of the unit Componentes del equipo 5.1.1 Características de potencia 5.1.1 Performance Characteristics La secadora de adsorción destaca por las siguientes The Adsorption Dryer shows the following perfor- características de potencia: mance characteristics: Medición de la toma de aire comprimido (scfm) y Measurement of the compressed-air drawn (scfm)
  • Página 15 Descripción de la Description of the instalación Unit Componentes del equipo Parts of the unit Unidad de adsorbedor Adsorber unit La unidad de adsorbedor contiene los recipientes de The adsorber unit contains the pressure resistant adsorbedor compuestos por perfil extruido de adsorption vessel made of extrudet aluminium aluminio resistente a la presión, con la cantidad profiles as well as the desiccant cartridges.
  • Página 16 Description of the Descripción de la Unit instalación Parts of the unit Componentes del equipo Filtro posterior Afterfilter El filtro de polvo Ultrapoly PE postconectado limpia el The Ultrapoly PE dust filter located after the unit cle- aire comprimido de polvos finísimos de hasta un tamaño ans fine dust from the compressed air for a particle de partícula de >...
  • Página 17 Descripción de la Description of the instalación Unit Componentes del equipo Parts of the unit Sensor de adsorción Adsorption sensor En la parte de conexión se encuentra montado, The adsorption sensor is built into the connection delante de la salida de aire comprimido, el sensor de section in front of the compressed-air outlet.
  • Página 18 A - B según la figura adjunta por medio de un "ECO Box" que se puede adquirir de Donaldson Ultrafilter. Entrada (ver esquemas de conexión, capítulo 13 Input (see switching plans, section 13 „Appen- „Anexo“...
  • Página 19 Estos valores, así como el tiempo de descarga de The values and the condensate draining time can be condensados, pueden modificarse en caso de changed as required. Please contact Donaldson Ultra- necesidad. Les rogamos ponerse en contacto con el filter after-sales service.
  • Página 20: Funciones

    Description of the Descripción de la Unit instalación Functions Funciones 5.2 Funciones 5.2 Functions Aquí encontrará una descripción del principio de Here you will find a description of the principle of funcionamiento así como de las funciones de mando function, also the controling and monitoring funk- y de vigilancia de la Ultrapac 2000 midi superplus.
  • Página 21 Descripción de la Description of the instalación Unit Funciones Functions Memo function Función "Memo” The Ultrapac 2000 midi superplus stores the actual En la Ultrapac 2000 midi superplus con regeneración operational parameters in the EEPROM every 10 en frío se almacena en el EEPROM el estado de seconds.
  • Página 22: Funciones De Vigilancia

    The standard values should be calibrated on site by the Donaldson Ultrafilter service to obtain the high- Los valores ajustados de manera estándar deben cali- est possible cost savings. This can be done several...
  • Página 23 Descripción de la Description of the instalación Unit Funciones Functions Supervisión del caudal del aire de adsorción Supervision of the adsorption air flow Cuando el caudal de aire en la unidad del secador es With air flow at the dryer inlet larger than specified, demasiado grande, el procesador emite el aviso the processor signals the alarm “safety mode!“...
  • Página 24 Donaldson Ultrafilter service. de Donaldson Ultrafilter. – 22 –...
  • Página 25: Funciones De Indicadores

    Descripción de la instalación Funciones 5.2.4 Funciones de indicadores Menú LCD a través de la tecla “MODE“ El display LCD de 2 líneas presenta el siguiente menú. Se puede pasar con la función Scroll por medio de la tecla "MODE" a través de los sectores "Funcionamiento actual" y "Estadística". En esta tabla encontrará...
  • Página 26: Display Functions

    Description of the Unit Functions 5.2.4 Display functions LCD-Menü via button “MODE“ During normal operation of the dryer its alphanumeric LCD display shows the following menu. By means of the button ‘MODE’ it is possible to page through the areas ‘present operation’ and ‘statistics’. upper line lower line comments...
  • Página 27: Tecla De Confirmación

    Descripción de la Description of the instalación Unit Funciones Functions 5.2.5 Introducción de datos a través de la 5.2.5 Entries via Acknowledgement tecla de confirmación switch Al conectar la tecla de confirmación, el secadora de By mounting the acknowledgement switch the adsorción Ultrapac 2000 midi superplus cambia al Adsorption Dryer Ultrapac 2000 midi superplus goes modo de mantenimiento.
  • Página 28 Description of the Descripción de la Unit instalación Functions Funciones ¿Presión? / ¿Temperatura? / Estrangulador Pressure? / Temperature ? / Throttle ¿Presión? Pressure? Introducción de la presión mínima de trabajo Enter the minimum operating pressure. ¿Temperatura? Temperature? Introducción de la temperatura máxima de entrada Enter the minimum operating temperature.
  • Página 29 Descripción de la instalación Funciones En esta tabla encontrará Ud. la traducción de la visualización de pantalla original en la página 27. Pulsar la tecla Breve pulsación de la tecla Pulsación prolongada de la Pulsar la tecla "MODE" "MODE" de confirmación tecla de confirmación (>3s) service mode nº...
  • Página 30 Description of the Unit Functions pressing the button short pressing of the pressing the but- long pressing of the “MODE“ acknowledgement switch ton“MODE“ acknowledgement switch service mode software rev. No. country? country? >USA change displayed language displays original value new language accepted pressure? 102 psi pressure?
  • Página 31: Transporte Y Montaje

    La planificación e instalación de la protección overvoltages, short-circuits and overloads does contra sobretensión, cortocircuitos y sobrecargas not come within the responsibility of ultrafilter®. no son responsabilidad de Donaldson Ultrafilter. Advertencias generales General Information Las secadoras de adsorción Ultrapac 2000 midi The Ultrapac 2000 midi superplus should be set superplusde alto rendimiento deberán montarse...
  • Página 32 Transport and Transporte y montaje Installation Montaje Installation Lugar de montaje Place of location Limpiar la superficie necesaria para el montaje de Ensure that the area to be used for installation of la instalación y hacer que sea accesible por todos the unit is clean and allows access from all sides.
  • Página 33 Transporte y Transport and montaje Installation Montaje Installation 21“ Alzado A 1 tornillo de fijación 4.7“ en pared Adaptación mediante arandelas 4.4“ pro- 1“ fundidad 0.5“ 6.4“ 10.4“ 7.5“ 0.9“ 11“ 7.8“ I: Entrada / Inlet 9.6“ 4 tornillos del suelo (foundation bolts) O: Salida / Outlet Fig.
  • Página 34 Please contact the ser- separación aceite/agua (Ultrasep o Ultraaqua). Si vice section of Donaldson Ultrafilter if you have any tienen alguna pregunta, les rogamos ponerse en questions. contacto con el servicio postventa del Donaldson Ultrafilter.
  • Página 35: Puesta En Marcha

    In order to avoid mistakes in the initial startup, we aconsejamos que ésta sea efectuada por el servicio recommend that the initial startup is done by Donald- postventa de Donaldson Ultrafilter. son Ultrafilter after-sales service. Efectuar la primera puesta en marcha, teniendo en Carry out the initial startup and all the following star- consideración las advertencias hechas, siguiendo el...
  • Página 36 Unit in operation Puesta en marcha Startup Primera puesta en marcha 5 Cuando el número indicado de estrangulador 5 If the number displayed for the throttle differs difiere del número 8 instalado de fábrica, deberá from the one installed at the factory (number 8), seleccionar el elemento estrangulador necesario select the required throttle from the range supp- de entre el surtido adjunto.
  • Página 37: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en marcha Unit in operation Puesta fuera de servicio Shutdown 7.2 Puesta fuera de servicio 7.2 Shutdown Para las secadoras que funcionan en servicio conti- The following steps are essential when shutting nuo son necesarios los siguientes pasos para la puesta down dryers that are in continuous operation: fuera de servicio:: 1 Close the cutoff device of the dryer (valves A and...
  • Página 38: Mensajes Y Eliminación De Fallos

    ésta. Aconsejamos que los trabajos especificados sean We recommend to have the works, described below, efectuados únicamente por el servicio postventa de is only to be carried out by Donaldson Ultrafilter Donaldson Ultrafilter. aftersales service. – 36 –...
  • Página 39: Mensajes De Fallos

    Mensajes y eliminación de fallos Mensajes de fallos 8.1 Mensajes de fallos Síntoma Causa Solución El punto de descongela- – Distinto ajuste de las condiciones de trabajo (P / T). – Ajustar el secador. ción es demasiado alto – Se ha excedido la duración máxima de los –...
  • Página 40 Mensajes y eliminación de fallos Mensajes de fallos Síntoma Causa Solución No se puede seguir en Error del controlador Desconectar el secador y el menú con la tecla volver a ponerlo en marcha. "MODE". – Aviso de avería "¡Por Caudal demasiado elevado Reducir el caudal o instalar un encima del límite!"...
  • Página 41: Fault Messages

    Fault Messages and Troubleshooting Fault Messages 8.1 Fault Messages Symptom Cause Action dew point not sufficient – Operating conditions (P / T) differ from parameters – adjust dryer fitted into the Ultrapac 2000 midi superplus – life of desiccant cartridges exceeded –...
  • Página 42 Fault Messages and Troubleshooting Fault Messages Symptom Cause Action – alarm “over limit !“ air flow exceeds dryer decrease air flow or change >120% capacity dryer to larger one – dew point not sufficient Operating conditions (P / T) – adjust dryer differ from paramters fitted –...
  • Página 43: Mantenimiento Y Entretenimiento

    Aconsejamos firmar un contrato de mantenimiento We recommend the closing of an Donaldson Ultrafil- con Donaldson Ultrafilter, para garantizar de este ter service contract, in order to assure optimum modo un mantenimiento y un entretenimiento maintenance of the adsorption dryer.
  • Página 44 Maintenance and Mantenimiento y Servicing entretenimiento Changing of filter elements Cambio de los elementos de filtro Cambio de los elementos de filtro Exchange the filter elements Los pasos especificados a continuación se pueden The following steps to be carried out apply to the aplicar tanto para el filtro previo como para el filtro pre-filter and the afterfilter.
  • Página 45: Cambio Del Cartucho De Desecante

    Mantenimiento y Maintenance and entretenimiento Servicing Cambio del cartucho de Changing of the desiccant desecante cartridge 9.2 Cambio del cartucho de dese- 9.2 Changing of the desiccant cart- cante ridge El cambio del cartucho de desecante tiene lugar The changing of the desiccant cartridge is based upon según los siguientes criterios: the following criteria: 1 Tras un tiempo máximo de empleo de 10000...
  • Página 46 Maintenance and Mantenimiento y Servicing entretenimiento Changing of the desiccant Cambio del cartucho de cartridge desecante Cambiar el cartucho de desecante Exchanging the desiccant cartridge Para sustituir los cartuchos del material For the exchange of the desiccant secante se precisa un dispositivo para cartridge, you need a cartridge- levantar cartuchos.
  • Página 47: Lista De Piezas De Repuesto

    Lista de piezas de Spare Parts List repuesto 10 Lista de piezas de 10 Spare Parts List repuesto Para la secadora de adsorción Ultrapac 2000 midi The following sets of spare parts are available for the superplus están a disposición los siguientes juegos de Ultrapac 2000 midi superplus.
  • Página 48 Lista de piezas de Spare Parts List repuesto 4 DESICCANT CARTRIDGE 4 CARTUCHO DE DESECANTE Contains: Desiccant cartridge Contenido: Cartucho de desecante Ultrapac 2000 midi 0020-60 0030-60 0040-60 0050-60 0060-60 superplus Cantidad x Nº artículo: 4 x 977145 6 x 977145 8 x 977145 10 x 977145 12 x 977145...
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Technical Data 11 Datos Técnicos 11 Technical Data Instalación: secadora de adsorción Unit: adsorption dryer Ultrapac 2000 midi Ultrapac 2000 midi superplus, tipos:0020-60, superplus, types: 0020-60, 0030-60, 0040-60, 0050- 0030-60, 0040-60, 0050- 60, 0060-60 60, 0060-60 Ejecución: construcción cerrada, con Design: closed building, with pre- filtro previo y posterior,...
  • Página 50: Opciones Y Accesorios

    49. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales Only use original spare parts and accessories from y accesorios de la marca Donaldson Ultrafilter. Donaldson Ultrafilter. En el caso de las piezas adquiridas a terceros no está There is no guarantee in the case of non-original garantizado que estén diseñadas ni realizadas con-...
  • Página 51: Anexo

    Anexo Appendix 13 Anexo 13 Appendix 13.1 Hoja de datos 13.1 Data sheet 13.2 Lista del mantenimiento 13.2 Maintenance list 13.3 Esquemas eléctricos y docu- 13.3 Electrical diagrams and elec- mentación eléctrica trical documentation 13.4 Documentación del fabri- 13.4 Manufacturer’s documenta- cante y de los accesorios tion and documentation on accessories...
  • Página 53: Hoja De Datos

    Anexo Appendix 13.1 Hoja de datos 13.1 Data sheet Fecha Sobrepresión Temperatura (°F) Estrangulador Firma Date Pressure (psi) Temperature Throttle (Nº) Signature...
  • Página 55: Lista Del Mantenimiento

    Anexo Appendix 13.2 Lista del mantenimiento 13.2 Maintenance list Fecha Trabajos realizados Firma Date Done work Signature...
  • Página 57 Anexo Appendix 13.3 Esquemas eléctricos y docu- 13.3 Electrical diagrams and elec- mentación eléctrica trical documentation...
  • Página 59 ms`=kƒ’˜˜“Šƒ‡’“Œ…=O=–=MITR=‹‹ ms`=Žo•ƒ=s“ŽŽŠy=O=–=MITR=‹‹ D‡ƒ=moŠ“Œ…="k"=“Œ‚="L"=‡s’=€ƒ‡=Wƒ†sƒŠs’o‹vƒs‡oŒƒŒ=„ƒ‡=•„†Š€~ T†ƒ=ŽoŠ~‡’y="k"=~Œ‚="L"=‡s=~’=’†ƒ=A`-vƒs‡oŒs=„ƒƒ=’o=†oosƒ sƒso…“Œ…ssŽ~ŒŒ“Œ…=•‡ƒ=TyŽƒŒs†‡Š‚ Žo•ƒ=s“ŽŽŠy=Š‡kƒ=’yŽƒ=ŽŠ~’ƒ a~’“‹ p†~Š’ŽŠ~Œ=rŠ’~Ž~=OMMM `PJMOPRVJ€ _ƒ~€K _KpK •‡‡Œ…=‚‡~…~‹ rŠ’~Ž~=OMMM 02.01.2006 J.B. _ŠK dƒŽK ¬Œ‚ƒ“Œ… a~’“‹ k~‹ƒ k‹ r‘ŽK b‘K„K b‘K‚K _ŠK...
  • Página 60 riqo^m^`=OMMM e‡‘†‹~ŒŒ‘’ƒ‰ƒ Ž’ƒŒ’‡~Š„ƒ‡ƒ=hŒ’~‰’ …ƒ‘†Š‘‘ƒŒW=q‰Œƒ=‡Œ=p’~Œ‚=€— „„ƒŒW=q‰Œƒ=‡Œ=_ƒ’‡ƒ€ Ž’ƒŒ’‡~Š=„ƒƒ=Œ’~’ Š‘ƒW=‚—ƒ=‡Œ=‘’~Œ‚=€— ŽƒŒW=‚—ƒ=‡Œ=Žƒ~’‡Œ a~’“‹ ^Œ‘†Š“ÿ=‚‡ƒ‰’=~Œ=b‡Œ…~Œ… `PJMOSTO _ƒ~€K ŒŒƒ’‡Œ=‚‡ƒ’=’=‡ŒŽ“’ rŠ’~Ž~=OMMM 02.01.2006 J.B. _ŠK dƒŽK ¬Œ‚ƒ“Œ… a~’“‹ k~‹ƒ k‹ r‘ŽK b‘K„K b‘K‚K _ŠK...
  • Página 61 ‹~–K=OMM=‹^ 24V DC (max. 48V DC) riqo^m^`=OMMM oƒŠ~‡‘=˜‡ƒ†’=€ƒ‡=^Š~‹=~Œ oƒŠ~—=ƒŒƒ…‡˜ƒ‚=‡„=~Š~‹ Relais fällt bei Alarm ab e‡‘†‹~ŒŒ‘’ƒ‰ƒ Relay not energized if alarm =OKP a~’“‹ oƒŠ~‡‘=‚‡ƒ‰’=~Œ=^“‘…~Œ… `PJMOSTO _ƒ~€K oƒŠ~—=‚‡ƒ’=’=l“’Ž“’ rŠ’~Ž~=OMMM 02.01.2006 J.B. _ŠK dƒŽK ¬Œ‚ƒ“Œ… a~’“‹ k~‹ƒ k‹ r‘ŽK b‘K„K b‘K‚K _ŠK...
  • Página 62 riqo^m^`=OMMM Kontakt geöffnet bei Alarm hŒ’~‰’=…ƒ‘†Š‘‘ƒŒ=€ƒ‡=^Š~‹ Œ’~’=Š‘ƒ=~’=~Š~‹ Contact open at alarm e‡‘†‹~ŒŒ‘’ƒ‰ƒ a~’“‹ bŒ‹‡˜ƒ=_–=~Œ=^“‘…~Œ… `PJMOSTO _ƒ~€K bŒ‹‡˜ƒ=_–=~’=“’Ž“’ rŠ’~Ž~=OMMM 02.01.2006 J.B. _ŠK dƒŽK ¬Œ‚ƒ“Œ… a~’“‹ k~‹ƒ k‹ r‘ŽK b‘K„K b‘K‚K _ŠK...
  • Página 63: Documentación Del Fabricante Y De Los Accesorios

    Anexo Appendix 13.4 Documentación del 13.4 Manufacturer’s documenta- fabricante y de los accesorios tion and documentation on accesso- ries...

Este manual también es adecuado para:

Ultrafilter 0060-60

Tabla de contenido