ProMinent delta DLTa Instrucciones De Servicio

ProMinent delta DLTa Instrucciones De Servicio

Bomba de dosificación magnética con accionamiento magnético regulado
Ocultar thumbs Ver también para delta DLTa:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Bomba de dosificación magnética
delta
DLTa con
®
accionamiento magnético regulado optoDrive
®
P_DE_0002_SW
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Reservadas modificaciones técnicas.
Pieza n.º 986618
Manual de uso original (2006/42/EG)
BA DE 022 01/14 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent delta DLTa

  • Página 1 Instrucciones de servicio Bomba de dosificación magnética delta DLTa con ® accionamiento magnético regulado optoDrive ® P_DE_0002_SW ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas.
  • Página 2: Instrucciones Complementarias

    Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas ð...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........6 Sobre esta bomba................9 Capítulo de seguridad..............10 Almacenamiento, transporte y desembalaje......... 15 Vista general del aparato y elementos de mando......17 5.1 Vista general del aparato............17 5.2 Elementos de mando............18 5.2.1 Funciones de teclas............
  • Página 4 Índice de contenido 10.5.4 Ajustes del modo de funcionamiento "Analógico".... 49 10.6 Ajustes de las funciones programables (menú "Configura‐ ción")................... 52 10.6.1 Ajustes de la función "Concentración" (menú CONCEN‐ TRACIÓN)................ 52 10.6.2 Ajustes de la función "Frecuencia auxiliar" (menú AUXI‐ LIAR)................
  • Página 5 Índice de contenido Indicaciones continuas..............125 Índice................... 127...
  • Página 6: Código De Identificación (Ident-Code)

    Sin sensor de rotura de membrana Sensor de rotura de la membrana Con sistema de membrana doble y sensor de rotura de membrana Versión Con logo ProMinent Conexión eléctrica Mando universal 100-230 V ± 10 %, 50/60 Hz Cable y enchufe...
  • Página 7 Código de identificación (Ident-code) Serie delta , versión a ® 2 m Europa 2 m Suiza 2 m Australia 2 m EE.UU./115 V 2 m terminal abierto Relé Sin relé Relé de anomalía 1 interruptor desactivado inversor 230 V – 8 A Relé...
  • Página 8 Código de identificación (Ident-code) Serie delta , versión a ® Como 3 + módulo de regu‐ lación pH, redox y cloro + DFMA Como 3 + interfaz PRO‐ FIBUS ® , M12 Código de acceso Sin código de acceso Con código de acceso Idioma Alemán...
  • Página 9: Sobre Esta Bomba

    Sobre esta bomba Sobre esta bomba Propiedades del aparato Las bombas de dosificación magnéticas de la serie delta ® con acciona‐ miento magnético regulado optoDrive ® son bombas de dosificación mag‐ néticas controladas por microprocesador y tienen las siguientes particula‐ ridades: Funcionamiento continuo o pulsante.
  • Página 10: Capítulo De Seguridad

    Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de viscosidad, resistencia a agentes químicos y densidad. Consulte la lista de resistencias de ProMinent ® en el catálogo de productos o en www.prominent.com/en/downloads.
  • Página 11 Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent o ProMaqua para que eje‐ cuten trabajos en la instalación.
  • Página 12 Capítulo de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de daños materiales y lesiones personales La bomba puede empezar a bombear en cuanto reciba ten‐ sión de red. – Instale un interruptor de emergencia en la línea de red de la bomba o integre la bomba en la gestión de emer‐ gencia de la instalación.
  • Página 13 El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡CUIDADO! Peligro por un manejo incorrecto o por un mantenimiento defectuoso de la bomba Si el acceso a la bomba es difícil, la consecuencia puede ser...
  • Página 14 El cabezal dosificador se debe retirar según se indica en el capítulo "Reparación". La carcasa y la caperuza solo pueden ser retiradas por el servicio técnico de ProMinent. Información para casos de emergencia En caso de fallo eléctrico, extraiga el cable de red o accione el interruptor de emergencia montado en el lateral de la instalación.
  • Página 15: Almacenamiento, Transporte Y Desembalaje

    Encontrará el formulario "Declaración de descontaminación" en www.prominent.com/en/downloads o en el CD, si se encuentra adjunto. ¡CUIDADO! Peligro de daños materiales El almacenamiento o transporte inadecuados del aparato pueden provocar daños materiales.
  • Página 16 Almacenamiento, transporte y desembalaje Volumen de suministro Compare el volumen de suministro con el albarán: Bomba de dosificación con cable de red Kit de conexión para la conexión de manguera/tubo Instrucciones de servicio específicas del producto con declaración de conformidad CE En su caso, accesorios En su caso, un cable de relé...
  • Página 17: Vista General Del Aparato Y Elementos De Mando

    Vista general del aparato y elementos de mando Vista general del aparato y elementos de mando 5.1 Vista general del aparato P_DE_0027_SW Fig. 2 Unidad de mando Unidad de accionamiento Unidad de transporte P_DE_0019_SW Fig. 3 Válvula de impulsión Cabezal de disco Cabezal dosificador Válvula de aireación Boquilla portatubo bypass...
  • Página 18: Elementos De Mando

    Vista general del aparato y elementos de mando 5.2 Elementos de mando P_DE_0017_SW Fig. 4: a) Indicadores y teclas, b) Conexiones eléctricas de control Pantalla LCD Botón de ajuste de las longitudes de la carrera Tecla [ARRIBA] Tecla Tecla [ABAJO] [STOP/START] Tecla Tecla...
  • Página 19: Botón De Ajuste De Las Longitudes De La Carrera

    Vista general del aparato y elementos de mando Tecla Aplicación En indicaciones continuas (manejo) En modo de ajuste (configuración) B0098 Una pulsación Cambio entre indicaciones continuas Cambio entre "Modificación de dígitos" y "Modificación de un número" Dos pulsaciones En "modificación de dígitos": salto al primer dígito Pulsación prolongada Cambio a las indicaciones secunda‐...
  • Página 20 Vista general del aparato y elementos de mando Símbolo Símbolo adi‐ Nombre Significado cional Símbolo de informa‐ se puede cambiar entre las indicaciones continuas. ción: [STOP/START] (es Stop: se ha detenido la bomba con la tecla decir, manualmente). Pausa: se ha detenido la bomba de forma externa mediante el contacto de pausa.
  • Página 21 Vista general del aparato y elementos de mando Símbolo Símbolo adi‐ Nombre Significado cional »Analog« . 0...20 mA: la bomba está en modo de funcionamiento 0..20 0..20 Se ha ajustado el modo de procesamiento de »0...20« . »Analog« . 4...20 mA: la bomba está...
  • Página 22: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento 6.1 Unidad de transporte La dosificación se lleva a cabo de la siguiente manera: La membrana de dosificación se aprieta en el cabezal dosificador; mediante la presión en el cabezal dosificador se cierra la válvula de succión y el medio de dosifica‐ ción fluye por la válvula de presión y sale del cabezal dosificador.
  • Página 23: Potencia De Dosificación

    Descripción del funcionamiento 6.3 Potencia de dosificación La potencia de dosificación se determina mediante la longitud y la fre‐ cuencia de la carrera. La longitud de la carrera se ajusta mediante la rueda de ajuste de las lon‐ gitudes de carera con un alcance del 0 ... al 100 %. Se recomienda una longitud de la carrera en el rango entre 30 y 100 %, para alcanzar la reproducibilidad indicada.
  • Página 24: Relés (Opcionales)

    Descripción del funcionamiento La bomba puede utilizarse también en estado calibrado en todos los modos de funcionamiento. En las indicaciones continuas correspon‐ dientes se pueden visualizar directamente la cantidad o la potencia de dosificación (en la indicación continua de 2.º nivel). La calibración se man‐ tiene en toda la gama de frecuencias de carrera y en una gama de longi‐...
  • Página 25: Indicadores De Función Y De Anomalía

    Descripción del funcionamiento Opción "Aireación automática" La función "Aireación" sirve para la ventilación controlada de la unidad de transporte cuando la bomba dispone de la opción "Aireación automática". La opción "Aireación automática" se puede instalar posteriormente reali‐ zando un troquelado en la unidad de mando. Existen dos versiones: Versión con solo 1 relé...
  • Página 26 Descripción del funcionamiento La siguiente disposición muestra la sucesión jerárquica: 1. - Succión 2. - Error, stop, pausa 3. - Frecuencia auxiliar 4. - Manual, Analog, Contact, Batch Comentarios: 1. - En cualquier estado de la bomba se puede efectuar la función "Suc‐ ción"...
  • Página 27: Montaje

    Montaje Montaje Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Si entra agua u otro líquido conductor de la electricidad en la bomba por una vía distinta a la toma de aspiración, se puede producir una descarga eléctrica.
  • Página 28: Instalación Hidráulica

    Coloque de forma correcta las tuberías de presión. ¡CUIDADO! Peligro de daños materiales y lesiones personales El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas.
  • Página 29: Instalación De Las Tuberías Flexibles

    Instalación hidráulica 8.1 Instalación de las tuberías flexibles 8.1.1 Instalación en bombas de dosificación sin aireación Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Si las tuberías se instalan de forma inadecuada pueden aflo‐ jarse o estallar. –...
  • Página 30 Instalación hidráulica ¡CUIDADO! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si existe contrapresión, se puede impulsar medio de dosifi‐ cación a través de una bomba de dosificación parada. – Utilice una válvula de dosificación o un bloqueador de retorno. ¡CUIDADO! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si la presión inicial es demasiado alta, el medio de dosifica‐...
  • Página 31: Instalación En Bombas De Dosificación Con Aireación

    Instalación hidráulica Manguera Anillo retén Anillo de fijación Boquilla Anillo en O o junta plana Válvula P_MAZ_0021_SW Fig. 7: Versiones PP, NP, PV, TT Instalación del tubo de acero inoxidable - versiones SS Desplace el anillo retén (2) y los anillos de fijación (3, 4) de modo que quede unos 10 mm sobre el tubo (1) (véase ).
  • Página 32: Indicaciones De Instalación Básicas

    Instalación hidráulica Coloque el tubo flexible sobre la boquilla portatubo de realimenta‐ ción o fíjela a la válvula de aireación de la unidad de transporte. Se recomienda usar manguera de PVC, blanda, 6x4 mm. Haga llegar el extremo libre de la tubería de realimentación hasta el depósito de reserva.
  • Página 33 Instalación hidráulica Leyenda del esquema hidráulico Símbolo Explicación Símbolo Explicación Bomba de dosificación Válvula de pie con filtro Válvula de dosificación Interruptor de nivel Válvula multifunción Manómetro...
  • Página 34: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior de la unidad puede haber tensión de red. – Antes de trabajar en la unidad, desconecte el cable de red. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución La bomba dispone de un conductor protector y de un enchufe con toma de tierra.
  • Página 35: Conexión De La Tensión De Alimentación

    Instalación eléctrica ¡CUIDADO! Posibles daños materiales a causa de puntas de tensión Si la bomba está conectada a la red en paralelo con consu‐ midores inductivos (como p.ej. válvula magnética, motor), los picos de tensión de inducción pueden dañar el mando al desconectar la bomba.
  • Página 36: Descripción De Las Clavijas

    Instalación eléctrica 9.2 Descripción de las clavijas 9.2.1 Clavija "Control externo" La clavija "Control externo" es una clavija incorporada de cinco polos. Es compatible con los cables de dos y cuatro polos. Las funciones "Frecuencia auxiliar" y "Salida mA" solo se pueden utilizar con un cable de cinco polos.
  • Página 37: Clavija "Interruptor De Nivel

    Instalación eléctrica Modo de funcionamiento "Extern Contact" La bomba efectúa una o más carreras si: La clavija 2 y la clavija 4 están conectadas entre sí durante al menos 20 ms. Para ello, es necesario que la clavija 1 esté igualmente conec‐ tada con la clavija 4.
  • Página 38: Clavija "Sensor De Rotura De Membrana

    Instalación eléctrica Clavija Función Cable de 4 hilos Suministro de corriente (5 V) marrón Codificación blanco Control de ejecución azul Masa GND negro P_DE_0010_SW Fig. 15: Disposición en el cable 9.2.4 Clavija "Sensor de rotura de membrana" Existe la posibilidad de conectar un sensor de rotura de membrana. Interfaces eléctricas Dato Valor Unidad...
  • Página 39: Salida De Otro Relé, Código De Identificación (Ident-Code) 4 + 5, 8 + 9, A + B

    Instalación eléctrica Interfaces eléctricas Dato Valor Unidad Carga de contacto, máx. con 230 V y 50/60 Hz: Vida útil mecánica, mín.: 200 000 conmuta‐ ciones P_SI_0010_SW Fig. 18: Disposición en la bomba Código de identificación (Ident-code) 1 + 3 o 6 + 7 Clavija Cable VDE Contacto...
  • Página 40: Salida "Salida De Corriente Y Relé", Código De Identificación (Ident-Code) C + D + E

    Instalación eléctrica Código de identificación (Ident-code) 4 + 5, 8 + 9, A + B Clavija Cable VDE Contacto Relé Amarillo NO (normalmente otro relé abierto) Verde C (común) otro relé P_SI_0044 Blanco NO (normalmente Relé de Fig. 21: Disposición en el cable abierto) impulsos Marrón...
  • Página 41 Instalación eléctrica Código de identificación (Ident-code) C + D + E Clavija Cable VDE Contacto Relé Amarillo "+" Salida de corriente Verde "-" Salida de corriente P_SI_0044 Fig. 23: Disposición en el cable Blanco NC (normalmente Relé cerrado) o NO (normalmente abierto) Marrón C (común)
  • Página 42: Ajuste

    Ajuste Ajuste Para obtener información adicional, consulte las vistas – generales de "Elementos de control y funciones de las teclas" y el "Esquema de manejo y ajuste" en el anexo. Si no pulsa ninguna tecla durante 1 minuto, la bomba –...
  • Página 43: Cambiar Al Modo De Ajuste

    Ajuste El número de las indicaciones continuas depende del código de identificación (Ident-code), del modo de funcionamiento seleccionado y de los dispositivos adicionales conectados (véase esquema "Indicaciones continuas" en el anexo). Indicaciones secundarias En la última fila de las indicaciones informativas (indicación continua de 2.º...
  • Página 44: Seleccionar El Modo De Funcionamiento (Menú "Modo")

    Ajuste Menú Modo Menú Ajuste Indicación Analog Menú Principal continua Modo Configuración Seguridad Borrar Menú Seguridad Menú Borrar Menú Idioma 10.4 Seleccionar el modo de funcionamiento (menú "Modo") En el menú »Modo« se pueden seleccionar los siguientes modos de fun‐ cionamiento (es posible que falten modos de funcionamiento según el código de identificación (Ident-code)): »Manual«...
  • Página 45: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Manual

    Ajuste La disponibilidad de otro menú de configuración depende del modo de funcionamiento seleccionado y de los equipos o módulos conectados. Analog Indicación Menú Menú Menú Principal Modo Configuración Configuración Modo** continua Configuración Seguridad Borrar Menú Temporizador* Temporizador* Menú Profibus* Profibus* Menú...
  • Página 46: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Batch" (Menú Batch)

    Ajuste 10.5.2 Ajustes del modo de funcionamiento "Batch" (menú BATCH) Ä Capítulo 10.6 »Ajustes de Además de los menús de ajuste descritos en las funciones programables (menú "Configuración")« en la página 52 , en »Batch« , menú »Ajuste« , está disponible el modo de funcionamiento »BATCH«...
  • Página 47: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Contacto

    Ajuste 10.5.3 Ajustes del modo de funcionamiento "Contacto" Ä Capítulo 10.6 »Ajustes de Además de los menús de ajuste descritos en las funciones programables (menú "Configuración")« en la página 52 , en »Contacto« , menú »Configuración« , está dis‐ el modo de funcionamiento »Contacto«...
  • Página 48 Ajuste Tabla con ejemplos Factor Impulsos (secuencia) Cantidad de carreras (secuencia) Multiplicación* 99,99 99,99 1,50 1,50 (1 / 2) 1,25 1,25 (1 / 1 / 1 / 2) Desmultiplicación** 0,50 0,10 0,01 0,25 0,40 2,5 (3 / 2) (1 / 1) 0,75 1,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1)
  • Página 49: Ajustes Del Modo De Funcionamiento "Analógico

    Ajuste Ampliación de función "Memoria" Asimismo, es posible activar la ampliación de función "Memoria" (indi‐ cador "m"). Al activar "Memoria", la bomba añade las carreras restantes que no se pudieron procesar, hasta alcanzar la capacidad máxima de 65535 de la memoria. Si se supera esta capacidad máxima, la bomba pasa a estado de fallo.
  • Página 50 Ajuste Analog Analog Analog Menú Principal Configuración Analog Modo Analog 0..20mA Configuración Concentración 4..20mA Seguridad Auxiliar Curva Borrar Calibración 0...20 0...20 0...20 Indicación continua »Curva« , el comportamiento de la bomba Curva En el modo de procesamiento se puede programar libremente. Hay tres opciones: Lineal Banda lateral inferior...
  • Página 51 Ajuste I [mA] B0088 Fig. 25: Diagrama de frecuencia-corriente para Lineal Dibuje un diagrama como el de arriba (con valores para (I1, F1) y (I2, F2)) para poder ajustar la bomba de la forma deseada. »Mensaje de alarma« (error), puede activar un pro‐ Procesamiento de errores En la opción de menú...
  • Página 52: Ajustes De Las Funciones Programables (Menú "Configuración")

    Ajuste Mediante este modo de procesamiento es posible controlar una bomba de dosificación a través de la señal de corriente, como se muestra en el dia‐ grama de arriba. No obstante, también es posible controlar dos bombas de dosificación para medios de dosificación distintos con una sola señal de corriente (p. ej.
  • Página 53 Ajuste La indicación continua "Concentración" solo aparece si – la bomba está calibrada, – – se han seguido los pasos del menú »CONCENTRACIÓN« en el modo de funcio‐ namiento utilizado, y se ha activado »Concentración« »encendido« en – el modo de funcionamiento utilizado. –...
  • Página 54 Ajuste La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 1,26 kg/L ≜ g/cm Se ha ajustado la unidad de medida del volumen de líquido en el »Sistema«...
  • Página 55 Ajuste 10.6.1.2 Modo de funcionamiento BATCH (ajustes de la función "Concentración") Batch Batch Batch Menú principal Configuración Concentración Modo Batch apagado Configuración Concentración encendido Seguridad Auxiliar Borrar Calibración Batch Batch Concentración Concentración 35.0 % 35.0 % 1.26 kg/l 1.26 kg/l Indicación continua La "Introducción de la concentración"...
  • Página 56: Modo De Funcionamiento Contact (Ajustes De La Función "Concentración")

    Ajuste [teclas de flecha] se puede introducir la concentración Con las deseada. ¡CUIDADO! – Tenga en cuenta el punto decimal. – El valor de la concentración cambia al modificar tanto la frecuencia como la longitud de la carrera. Los últimos dígitos del valor de la indicación continua no se pueden modificar a discreción mediante las [teclas de flecha], sino solo en pasos que dependen de los datos de entrada.
  • Página 57 Ajuste Las condiciones requeridas son: El medio circulante tiene la densidad del agua (1 kg/L ≜ g/cm La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 35%). La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 1,26 kg/L ≜...
  • Página 58: Modo De Funcionamiento Analog (Ajustes De La Función "Concentración")

    Ajuste [teclas de flecha] se puede introducir la concentración Con las deseada. ¡CUIDADO! – Tenga en cuenta el punto decimal. – El valor de la concentración cambia al modificar tanto la frecuencia como la longitud de la carrera. Los últimos dígitos del valor de la indicación continua no se pueden modificar a discreción mediante las [teclas de flecha], sino solo en pasos que dependen de los datos de entrada.
  • Página 59 Ajuste ¡CUIDADO! Peligro de concentraciones excesivas – Compruebe después del ajuste, si las concentraciones corresponden a los resultados esperados con distintos caudales. Las condiciones requeridas son: El medio circulante tiene la densidad del agua (1 kg/L ≜ g/cm La concentración del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico al 35%: 35%).
  • Página 60 Ajuste Procedimiento ¡CUIDADO! La exactitud de la concentración depende en gran medida – la exactitud de calibración de la bomba de dosificación, – la exactitud de los datos introducidos. Calibre la bomba de dosificación si aún no se ha calibrado, véase el capítulo "Ajustes de la función "Calibración"".
  • Página 61: Ajustes De La Función "Frecuencia Auxiliar" (Menú Auxiliar)

    Ajuste 10.6.2 Ajustes de la función "Frecuencia auxiliar" (menú AUXILIAR) Batch Batch Batch Menú Principal Configuración Auxiliar Modo Batch /min Configuración Concentración Seguridad Auxiliar Borrar Calibración Indicación continua La función programable "Frecuencia auxiliar" permite cambiar a una fre‐ cuencia de carrera adicional que se puede ajustar en el menú...
  • Página 62 Ajuste Precisión de la calibración La calibración no será exacta si no se cumplen estas condi‐ ciones: La longitud de la carrera no debe ser inferior al 30 %. – La bomba debe realizar un mínimo de 200 carreras. – Calibración Analog Analog...
  • Página 63: Ajustes Para La Función "Dosificación" (Menú Dosificación)

    Ajuste Introduzca la cantidad en la opción de menú que aparece y, a conti‐ nuación, pulse la tecla [P] . La bomba cambia a la indicación con‐ tinua. ð La bomba está calibrada. Las indicaciones continuas correspondientes muestran los valores calibrados. 10.6.5 Ajustes para la función "Dosificación"...
  • Página 64 Ajuste P_DE_0006_SW Fig. 28 En dosificación casi continua, ajuste la longitud de la – carrera más alta para obtener una elevada exactitud. La desaceleración de la carrera de impulsión solo se – aprecia con bajas frecuencias de carrera. Con la frecuencia de carrera máxima, »lento« es equi‐ –...
  • Página 65 Ajuste El comportamiento de la bomba se puede adaptar a la viscosidad del medio de dosificación. Viscosidad en mPas Ajuste "Dosificación" Desaceleración de la Frecuencia de carrera Comentario carrera de aspiración máx. 0...50 "normal" ninguna 50...200 "HV1" leve 200...500 "HV2" medio en válvulas con resorte...
  • Página 66 Ajuste Las siguientes presiones nominales son las que se pueden seleccionar mediante los rangos de presión para cada tamaño de unidad de bombeo: Rangos de presión/ Tamaño de la unidad [ bar] [ bar] [ bar] [ bar] de bombeo 2508 1608 1612...
  • Página 67 Ajuste Tipo Ajuste Carrera Rango de pre‐ Presión de des‐ de impulsión * sión conexión [ bar] [ bar] lento lento »normal« * con carrera de aspiración al mismo tiempo ¡CUIDADO! La bomba no puede ni debe utilizarse como elemento de seguridad (p.
  • Página 68: Ajustes De La Función "Purga De Aire

    Existen 2 posibilidades de purgar automáticamente el lado de impulsión por hardware: Por medio del módulo de purga de aire de ProMinent de la unidad de bombeo. Por medio de una solución del cliente para la purga de aire del lado de impulsión.
  • Página 69: Ajustes De La Función "Relé" (Menú Relé)

    Ajuste Proceso de purga de aire (automático): El control de bombas detiene el funcionamiento normal de dosifica‐ ción; en la pantalla LCD aparece el símbolo "Stop". Al cabo de 1 s se abre el sistema de purga de aire de la unidad de bombeo (mediante el relé...
  • Página 70 Ajuste La programación de los relés se puede cambiar en cualquier momento mediante la función »Relé« . Excepción: El »Relé 1« no debe reprogra‐ »generador de impulsos« porque se reduciría su vida útil. marse como Asignaciones de las combinaciones de relés Característica del código de Tipo de relé...
  • Página 71: Ajustes De La Función "Salida Analógica" (Menú Salida Analógica)

    Ajuste 10.6.8 Ajustes de la función "Salida analógica" (menú SALIDA ANALÓGICA) Batch Batch Batch Batch Menú Principal Configuración Salida analógica 0..20mA Modo Dosificación 0..20mA Configuración 4..20mA Relé l/h x Seguridad Salida analógica Capacidad Borrar Sistema solo con "Capacidad" Batch Capacidad 12 l/h a 20 mA Indicación continua...
  • Página 72: Ajustes En El Menú "Sistema" (Menú Sistema)

    Ajuste 10.6.9 Ajustes en el menú "Sistema" (menú SISTEMA) Menú Submenú Menú Ajuste Ajuste Unidades Unidades Sistema Sistema Submenú Activ. membrana Activ. membrana Submenú ¿Cambio de cabezal? ¿Cambio de cabezal? Submenú Información Información Indicación continua El menú "Sistema" se divide en los siguientes submenús: Unidades Activ.
  • Página 73: Submenú ¿Cambio De Cabezal

    Ajuste 10.6.9.4 Submenú ¿Cambio de cabezal? Batch Batch Batch Batch ¿Cambio de cabezal? Menú Principal Configuración Sistema Modo Dosificación Unidades cancelar Configuración Relé Información confirmar Clave Salida analógica ¿Cambio de cabezal? Borrar Sistema Batch ¿Cambio de cabezal? ninguno 1608 1612 1020 Indicación continua...
  • Página 74: Borrar El Número Total De Carreras O El Total De Litros (Menú Borrar)

    Ajuste »bloquear menú« , al cabo de 1 min se bloquea el menú de Si se define operación si no se pulsa ninguna tecla antes. [P] durante 2 Prueba Para comprobar si se ha bloqueado el menú, pulse la tecla Si intenta cambiar a un área bloqueada, en la pantalla LCD aparece una llave y parpadea el candado.
  • Página 75: Manejo

    Manejo Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto con oxígeno. – Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especialista debe asegurarse de que el medio de dosificación no entre en contacto con el aire.
  • Página 76 Manejo Las siguientes opciones de manejo están disponibles con las teclas (véase la ilustración siguiente): [STOP/START] . Parar/iniciar bomba Detener la bomba: Pulsar la tecla [STOP/START] . Iniciar la bomba: volver a pulsar la tecla Iniciar la carga En modo de funcionamiento »Batch«...
  • Página 77: Mando A Distancia

    Manejo [P] . Acuse de fallos El acuse de fallos se realiza pulsando brevemente la tecla Indicación continua Parar/iniciar bomba STOP STOP START START Modificar magnitudes modificables directamente Aspirar Iniciar carga (solo con modo de funcionamiento "Batch") Acuse de fallos Comprobar magnitudes ajustables = Bloqueo ("Menú...
  • Página 78: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐ namiento, transporte y desembalaje". ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto con oxígeno.
  • Página 79 Mantenimiento P_BE_0012_SW Fig. 31: El orificio de fugas Unidades de transporte con válvula de aireación: Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Trimestral* Adicionalmente: Personal especializado Compruebe que la tubería de realimentación esté bien sujeta a la unidad de transporte. Compruebe que la válvula de aireación esté bien apretada. Compruebe que las tuberías de realimentación y de presión no tengan dobleces.
  • Página 80: Reparación

    Por este motivo, las reparaciones en el interior de la bomba sólo pueden realizarse mediante un establecimiento o dele‐ gación ProMinent. Nos referimos concretamente a las siguientes reparaciones: – Sustitución de cables de conexión de red dañados –...
  • Página 81: Limpieza De Las Válvulas

    Reparación 13.1 Limpieza de las válvulas Personal: Personal especializado Advertencia de funcionamiento erróneo Para los trabajos, tenga en cuenta el diagrama de despiece incluido en el anexo. Limpieza de una válvula de impulsión para los tipos 0730, 1020, 1612, 1608, Advertencia de funcionamiento erróneo 2508 La válvula de impulsión y la válvula de aspiración son...
  • Página 82: Sustitución De La Membrana De Dosificación

    Reparación No obstante, compruebe que: La dirección del flujo de la toma de aspiración es opuesta, igual que con la toma de presión. 13.2 Sustitución de la membrana de dosificación ¡ADVERTENCIA! Detrás de la membrana de dosificación en el cabezal de disco es posible que, en función del tipo constructivo, se acumulen un par de centímetros cúbicos de medio de dosifi‐...
  • Página 83 Reparación Extraiga de la bomba el cabezal dosificador (2) con los tornillos (1) (véase la ilustración). Fig. 32 Vuelva a colocar el cabezal dosificador (2) con los tornillos. Los tor‐ nillos (1) deben penetrar en los orificios de la membrana (3), pero no en la carcasa de la bomba.
  • Página 84: Limpieza Del Sensor De Rotura De La Membrana

    Reparación Coloque los tornillos (1) y apriételos ligeramente mediante cruz. Ver abajo el par de apriete. Con los tipos con purga de partículas finas/gruesas: Encaje el panel protector de la unidad de transporte en el cabezal dosificador, a continuación, introduzca en el cabezal dosificador el mango en cruz de la purga de partículas finas/gruesas.
  • Página 85: Eliminación De Fallos Operativos

    Eliminación de fallos operativos Eliminación de fallos operativos Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto con oxígeno. – Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especialista debe asegurarse de que el medio de dosificación no entre en contacto con el aire.
  • Página 86: Mensajes De Fallo

    Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal El indicador LED verde (indi‐ No hay tensión de red o la Conecte la bomba con la tensión de red Técnico cación de funcionamiento) no tensión no es correcta. prescrita según los datos indicados en la electricista se ilumina.
  • Página 87: Mensajes De Aviso

    El nivel del líquido del depósito Rellene el depó‐ Personal ins‐ pantalla LCD aparece el símbolo "Nivel" de reserva ha alcanzado el "Nivel sito de reserva. truido parpadea. insuficiente 1.ª fase". 14.5 El resto de fallos Diríjase a su establecimiento o delegación ProMinent correspondiente.
  • Página 88: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a restos de sustancias químicas Tras el servicio, es habitual que existan restos de sustancias químicas en la unidad de bombeo y en la carcasa. Estos agentes químicos podrían ser peligrosos para las personas.
  • Página 89 Puesta fuera de servicio Desconecte la bomba de la red. Vacíe la unidad de transporte mientras coloca la bomba en el cabezal y extraiga el medio de dosificación. Utilice un medio apropiado para lavar la unidad de transporte; en caso de medios de dosificación peligrosos, limpie a fondo el cabezal dosificador.
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos 16.1 Datos de rendimiento delta ® con 200 carreras/minuto y 100 % de longitud de la carrera Tipo de uni‐ Capacidad mínima de bombeo Capacidad mínima de bombeo dades de Con contrapresión máxima Con contrapresión media transporte ml/carrera ml/carrera...
  • Página 91: Exactitudes

    Datos técnicos - Altura de aspiración con el tubo de aspiración y la unidad de trans‐ porte llenos ** - Alturas de succión con válvulas limpias y húmedas. Alturas de suc‐ ción con una longitud de la carrera del 100 % y salida libre o válvula de aireación abierta *** - Los datos de rendimiento indicados son los valores mínimos asegu‐...
  • Página 92: Datos De Materiales

    Datos técnicos 16.4 Datos de materiales Unidades de transporte Versión Cabezal dosificador Conexión de aspira‐ Juntas Bolas de válvula ción/impulsión Vidrio acrílico PVDF PTFE Cerámica PVDF PVDF PTFE Cerámica Acero inoxidable Acero inoxidable PTFE Cerámica 1.4404 1.4404 conc. líquido Versión Carcasa Caperuza Tapa transparente...
  • Página 93: Clima

    Datos técnicos Unidad de transporte, a corto plazo* Versión de material Valor Unidad °C °C °C * temp. máx., para 15 min con máx. 2 bar, dependiendo de la temperatura ambiente y de la temperatura del medio de dosificación 16.7 Clima Dato Valor Unidad...
  • Página 94: Peso

    Datos técnicos 16.10 Peso Versión de material Peso 16.11 Nivel de intensidad acústica Nivel de intensidad acústica Nivel de intensidad acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361:2010-10 con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐ presión máxima (agua)
  • Página 95: Hojas De Dimensiones

    Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. Las dimensiones se indican en mm. – Hoja de dimensiones del tipo delta ® válvula de aireación, versión de material P_DE_0046_SW Fig.
  • Página 96 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones del tipo delta ® válvula de aireación, versión de material P_DE_0047_SW Fig. 34: Hoja de dimensiones del tipo delta con válvula de aireación, versión de material NP; dimensiones en mm ® 2508 / 1608 1612 1020 0730...
  • Página 97 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones del tipo delta ® 0450 - 0280, versión de material PV P_DE_0043_SW_2 Fig. 36: Hoja de dimensiones del tipo delta ® 0450 - 0280, versión de materiales PV; dimensiones en mm Hoja de dimensiones del tipo delta ®...
  • Página 98 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones del tipo delta ® 0450 - 0280, versión de material SS P_DE_0045_SW_2 Fig. 38: Hoja de dimensiones del tipo delta 0450 - 0280, versión de material SS; dimensiones en mm ®...
  • Página 99: Diagramas Para Ajustar La Potencia De Dosificación

    Diagramas para ajustar la potencia de dosificación Diagramas para ajustar la potencia de dosificación C [l/h] C [l/h] DLTa 1608 f [%] DLTa 2508 f [%] 200 min 200 min 180 min 180 min 160 min 160 min 140 min 140 min 120 min 120 min...
  • Página 100 Diagramas para ajustar la potencia de dosificación C [l/h] C [l/h] DLTa 0730 f [%] DLTa 0280 f [%] s [%] p [bar] p [bar] C [l/h] DLTa 0450 f [%] s [%] p [bar] Fig. 40: A) Potencia de dosificación C con contrapresión media dependiendo de la longitud de la carrera s para dife‐ rentes frecuencias de carrera f.
  • Página 101: Diagramas De Despiece

    Diagramas de despiece Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1608/2508 NP con purga de partículas finas/gruesas P_DE_0050_SW 60_07_104_00_85_04_2 Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Set de conexión 12/9 PCE 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053...
  • Página 102 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Válvula de aireación 791365 Válvula de impulsión completa PCE 740349 Válvula de impulsión completa PCB 740348 Membrana 1030353 Membrana de seguridad 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 Válvula de aspiración completa PCE 792119 Válvula de aspiración completa PCB 792026...
  • Página 103 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0730 - 1612 NP con purga de partículas finas/gruesas P_DE_0051_SW 60_07_104_00_87_04_2...
  • Página 104 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 12/9 PCE 817049 817049 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 817048 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 817051 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053 817053 817053 4 bolas de válvula 404281 404281...
  • Página 105 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1608/2508 NP sin purga de partículas finas/gruesas P_DE_0052_SW 60_07_104_00_89_04_2...
  • Página 106 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Set de conexión 12/9 PCE 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053 4 bolas de válvula 404201 Válvula de impulsión completa PCE 740349 Válvula de impulsión completa PCB 740348...
  • Página 107 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0730 - 1612 NP sin purga de partículas finas/gruesas P_DE_0053_SW 60_07_104_00_83_04_2...
  • Página 108 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 12/9 PCE 817049 817049 817049 Set de conexión 8/5 PCE 817048 817048 817048 Set de conexión 12/9 PCB 817051 817051 817051 Set de conexión 8/5 PCB 817053 817053 817053 4 bolas de válvula 404281 404281...
  • Página 109 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1608 PVT con aireación P_DE_0054_SW 60_07_104_00_79_04_2...
  • Página 110 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 1608/2508 Set de conexión 8/5 PCE 1023247 4 bolas de válvula 404201 Válvula de aireación 1021662 Válvula de impulsión completa 4.7-2 PVT 1023127 Membrana 1030353 Membrana de seguridad 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 Válvula de aspiración completa 4.7-2 PVT 1023128...
  • Página 111 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1612 - 0730 P_DE_0055_SW 60_07_104_00_70_04_2...
  • Página 112 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 12/9 PVT 1023248 1023248 1023248 Set de conexión 8/5 PVT 1023247 1023247 1023247 2 bolas de válvula 404281 404281 404281 Válvula de impulsión completa PVT 1023125 1023125 1023125 Membrana 1000248 1000249 1000250...
  • Página 113 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0450 - 0280 P_DE_0056_SW 60_07_104_00_71_04_2 Pos. Denominación 0450 0280 Set de conexión DN10 PPT 1027072 1027072 Set de conexión DN10 PVT 1027091 1027091 Set de conexión DN10 PCT 1027092 1027092 Set de conexión DN10 PVT 1017405 1017405 El resorte (pos.
  • Página 114 Diagramas de despiece Pos. Denominación 0450 0280 2 bolas de válvula 404277 404277 Válvula completa PVT 1002267 1002267 Membrana 1000251 1025075 Membrana de seguridad 1027414 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 1027416 Disco de asiento de bola PTFE 740063 740063 Anillo de junta perfilada...
  • Página 115 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 2508 SS P_DE_0057_SW 60_07_104_00_80_04_2 Pos. Denominación Tipo 2508 Set de conexión 6 mm SS 104233 4 bolas de válvula 404201 El resorte (pos. 2) y el sensor de rotura de la membrana (pos. 8) son accesorios. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios, exceptuando el sensor de rotura de la membrana.
  • Página 116 Diagramas de despiece Pos. Denominación Tipo 2508 Válvula de impulsión completa 6 mm SS 809418 Membrana 1030353 Membrana de seguridad 1027414 Sensor de rotura de la membrana* 1027416 Válvula de aspiración completa 6 mm SS 809419 El resorte (pos. 2) y el sensor de rotura de la membrana (pos. 8) son accesorios. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios, exceptuando el sensor de rotura de la membrana.
  • Página 117 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 1612 - 0730 P_DE_0058_SW 60_07_104_00_72_04_2...
  • Página 118 Diagramas de despiece Pos. Denominación 1612 1020 0730 Set de conexión 8/7 SS 104237 Set de conexión 12/10 SS 104245 104245 4 bolas de válvula 404281 404281 404281 Válvula de impulsión completa SS 809494 809446 809446 Membrana 1000248 1000249 1000250 Membrana de seguridad 1027414 1027414...
  • Página 119 Diagramas de despiece Unidad de transporte delta ® 0450 - 0280 P_DE_0059_SW 60_07_104_00_73_04_2...
  • Página 120 Diagramas de despiece Pos. Denominación 0450 0280 Set de conexión con boquilla portatubo 1027094 1027094 DN10 SST Set de conexión con pieza de inserción 1027093 1027093 DN10 PVT 2 bolas de válvula 404243 404243 2 válvulas completas d16/DN10 SST 809459 809459 Membrana 1000251...
  • Página 121: Más Información Para Pedidos

    Producto N.º de ref. Varistor: 710912 Circuito RC, 0,22 µF / 220 Ω: 710802 Otras fuentes Obtendrá más información acerca de recambios, accesorios y opciones el diagrama de despiece el código de identificación (Ident-code) www.prominent.com el catálogo de productos ProMinent...
  • Página 122: Declaración De Conformidad Ce Para Máquinas

    En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
  • Página 123: Vista General Del Menú De Operaciones

    Vista general del menú de operaciones Vista general del menú de operaciones Indicación continua Parar/iniciar bomba STOP STOP START START Modificar magnitudes modificables directamente Aspirar Iniciar carga (solo con modo de funcionamiento "Batch") Acuse de fallos Comprobar magnitudes ajustables Analog Menú...
  • Página 124 Vista general del menú de operaciones Menú Seguridad Menú Borrar Menú Idioma...
  • Página 125: Indicaciones Continuas

    Indicaciones continuas Indicaciones continuas...
  • Página 126 Indicaciones continuas...
  • Página 127 Índice Índice ¿ Código de identificación (Ident-code) ID....... 72 ¿Cambio de cabezal?........... 73 Compensación.............. 67 1, 2, 3 ... Comportamiento del relé..........69 4 - 20 mA............... 49 Comprobar magnitudes ajustables....... 42 Concentración............... 52 Accionamiento por hardware AH........72 Condiciones de seguridad..........93 Accionamiento por software AS........
  • Página 128 Índice Indicaciones continuas..........42 Indicaciones secundarias..........43 Pantalla LCD..............18 Indicador de advertencias (amarillo)....... 18, 25 Pausa..............24, 25, 36 Indicador de fallos (rojo).......... 18, 25 Potencia de dosificación..........23 Indicador de funcionamiento (verde)....... 18, 25 Precisión de dosificación..........67 Información..............
  • Página 129 Índice Válvula de impulsión............. 17 Unidades............... 72 Varistor................35 Uso conforme a lo prescrito.......... 10 Velocidad de carrera............. 23 Viscosidad..............64 Válvula de aireación............17 Vista general del aparato..........17 Válvula de aspiración............ 17 Volumen de suministro..........16...
  • Página 132 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-612 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986692, 6, es_ES © 2009...

Este manual también es adecuado para:

Optodrive

Tabla de contenido