Mettler Toledo XPR Serie Manual De Usuario

Mettler Toledo XPR Serie Manual De Usuario

Balanzas y comparadores analíticos
Ocultar thumbs Ver también para XPR Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Deutsch
Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren XPR und XSR
Español
Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos XPR y XSR
Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs XPR et XSR
Français
Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa XPR
Italiano
e XSR
Handleiding Analytische balansen en comparators XPR & XSR
Nederlands
Manual do usuário Balanças Analíticas e Comparadores XPR e XSR
Português
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XPR Serie

  • Página 1 Deutsch Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren XPR und XSR Español Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos XPR y XSR Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs XPR et XSR Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa XPR Italiano e XSR Handleiding Analytische balansen en comparators XPR &...
  • Página 3 Dieses Benutzerhandbuch enthält eine kurze Anleitung zu den ersten Schritten, die mit dem Gerät durchzuführen sind. Dies gewährleistet eine sichere und effiziente Handhabung. Das Personal muss dieses Handbuch sorgfältig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen darf. Ausführliche Informationen finden Sie stets im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Este manual de usuario proporciona instrucciones breves sobre los primeros pasos que debe...
  • Página 4 Overview XPR balance Terminal Auffangschale Frontplatte Windschutz Fußschraube Obere Tür Windschutz Abnehmbare Clips Griff für obere Tür Öffnungshebel Seitentür Seitentür Windschutz (rechts/links) StatusLight Kühleinheit Ethernet-Port Steckplatz für den Einbau eines internen USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Moduls, z. B. eines Ionisationsmoduls Typenschild der Waage Service-Dichtung Optischer Sensor SmartSens Buchse für Terminal-Anschlusskabel...
  • Página 5 Tirador de la puerta superior Palanca de desbloqueo de la puerta lateral Puerta lateral del cortaaires (derecha/ StatusLight izquierda) Unidad de refrigeración Puerto Ethernet Ranura para la instalación de un módulo Puertos USB-A (al dispositivo) interno (por ejemplo, un módulo ionizador) Placa de tipo de balanza Precinto de servicio Sensor óptico SmartSens...
  • Página 7 Overview XSR balance Terminal Fußschraube Frontplatte Windschutz Öffnungshebel Seitentür Obere Tür Windschutz StatusLight Griff für obere Tür Ethernet-Port Seitentür Windschutz (rechts/links) USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Typenschild der Waage Service-Dichtung Waagschale Buchse für Terminal-Anschlusskabel Türgriff USB-B-Anschluss (zum Host) Auffangschale Anschluss für Netzteil Terminal Patas de nivelación Panel frontal del cortaaires Palanca de desbloqueo de la puerta lateral...
  • Página 8 Puerta lateral del cortaaires (derecha/ Puertos USB-A (al dispositivo) izquierda) Placa de tipo de balanza Precinto de servicio Plato de pesaje Conector para el cable de conexión del termi- Tirador de la puerta Puerto USB-B (al host) Plato colector Toma para el adaptador de corriente Terminal Pieds de mise de niveau Panneau frontal du pare-brise...
  • Página 10 Overview terminal Standby Tara Nullstellen Homescreen Tür öffnen/schließen Nur für XSR-Terminal Methoden Protokoll Waagenmenü Standby Tara Cero Pantalla de inicio Abrir/cerrar puerta Solo para el terminal XSR Métodos Protocolo Menú de balanza Veille Tarer Zéro Écran d’accueil Ouvrir/Fermer la porte Uniquement pour le terminal XSR Méthodes Protocole...
  • Página 13 Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren Deutsch Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos Español Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa Italiano Handleiding Analytische balansen en comparators Nederlands Manual do usuário Balanças Analíticas e Comparadores Português...
  • Página 39 Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales.............. Acrónimos y abreviaturas ................Información sobre conformidad ................ Información de seguridad Definiciones de los textos y símbolos de advertencia .......... Información de seguridad específica del producto..........Diseño y funciones Descripción general ..................Interfaz de usuario ..................
  • Página 40 Balanzas y comparadores analíticos...
  • Página 41: Introducción

    1 Introducción Gracias por elegir una balanza de METTLER TOLEDO. La balanza combina un rendimiento excelente con facili- dad de uso. Descargo de responsabilidad para comparadores En este documento, el término "balanza" se utiliza para describir tanto las balanzas como los comparadores.
  • Página 42: Acrónimos Y Abreviaturas

    (Compatibilidad Electromagnética) Federal Communications Commission Good Weighing Practice Identification (Identificación) Limited Power Source (Fuente de Energía Limitada) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (No aplicable) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale RFID Radio-frequency identification (Identificación por radiofrecuencia)
  • Página 43: Definiciones De Los Textos Y Símbolos De Advertencia

    El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. Guarde los dos documentos para consultarlos en el futuro. Incluya los dos documentos si transfiere el instrumento a terceros. Use el instrumento siguiendo únicamente el manual del usuario y el manual de referencia. Si modifica el ins- trumento o no lo usa según la información indicada en estos documentos, la seguridad de este puede verse afectada y Mettler-Toledo GmbH no asume ninguna responsabilidad al respecto.
  • Página 44: Diseño Y Funciones

    Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Página 45 Secciones principales del XPR Métodos Lista métodos mi pesaje general 24/03/2021 Oper. manuales mi pesaje por intervalos 24/03/2021 Tareas mi formulación sencilla 24/03/2021 Tests Ajustes Eliminar Clonar Editar Nuevo Imprimir Iniciar método Administrador Métodos Menú de balanza Protocolo Protocolo mi pesaje general mi pesaje general Muestra 1 Muestra 1...
  • Página 46: Pantalla Principal De Pesaje Del Xpr

    3.2.2 Pantalla principal de pesaje del XPR Protocol Administrador Métodos mi pesaje general Muestra 1 Pesas 10120.80 info. 9.58472 Muestra 2 10.12080 Excluido Muestra 3 10.14851 Muestra 4 9.96810 ID de la muestra Introducir aquí ID de tarea Introducir aquí Añadir al protoc.
  • Página 47: Pantalla Principal De Pesaje Del Xsr

    Nombre Descripción 16 Área del valor de Muestra los resultados del proceso de pesaje actual. pesaje 17 Nombre del método Muestra el nombre del método actual. 3.2.3 Pantalla principal de pesaje del XSR mi pesaje general 10.1208 ID de tarea ID de la muestra Introducir aquí...
  • Página 48: Instalación Y Puesta En Marcha Selección De La Ubicación

    4 Instalación y puesta en marcha 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la exactitud de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación Colocación en interiores Asegúrese de que haya Nivele el instrumento...
  • Página 49 2 Abra la banda de sujeción (1) y saque el manual de usuario (2). 3 Retire la parte superior del paquete y saque el conjunto del adaptador de corriente alterna (CA) con el cable de alimentación (3), la caja con los accesorios (4) y el plato de pesaje (5).
  • Página 50: Suministro Estándar

    4.3 Suministro estándar Balanza Unidad de pesaje Terminal con soporte y cable de conexión Cortaaires Adaptador de CA/CC con cable de alimentación específico del país Plato colector y plato de pesaje Software MC Link (solo comparadores) Documentación Manual de usuario Declaración de conformidad Certificado de producción Accesorios...
  • Página 51: Montaje De La Balanza

    3 Coloque el terminal (5) en su soporte (6). 4 Incline con cuidado la balanza hacia su lateral. 5 Pase el cable (7) a través del canal para cables (8). 6 Vuelva a colocar con cuidado la balanza sobre sus patas.
  • Página 52 Nota En función del modelo de la balanza, los componentes pueden tener un aspecto diferente. El procedimiento es siempre el mismo. 1 Coloque el plato colector (1). 2 Monte con cuidado el plato de pesaje (2). 3 Coloque las puertas laterales (3) en las ranuras de las guías de las puertas (4) e inclínelas hacia arriba hasta que encajen con la palanca de las puertas (5).
  • Página 53: Puesta En Marcha

    Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Página 54: Calentamiento

    Calentamiento Antes de que la balanza pueda ofrecer resultados fiables, deberá calentarse. Esta operación tarda un mínimo de 120 minutos tras haber conectado la balanza. Cuando se active desde el modo de reposo, la balanza estará lista para su uso. La balanza se ha calentado. Pulse Se abre la pantalla principal de pesaje.
  • Página 55: Realización De Un Pesaje Sencillo

    Vea también a este respecto Encendido de la balanza   página 15 4.6 Realización de un pesaje sencillo 4.6.1 Apertura/cierre de las puertas del cortaaires Abra la puerta manualmente con el tirador (1) o toque la tecla del terminal (2). Las puertas pueden configurarse para abrirse y cerrarse de distintas formas.
  • Página 56: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    4.7.2 Traslado de la balanza a larga distancia METTLER TOLEDO recomienda utilizar el embalaje original para el transporte o el envío a larga distancia de la balanza o de sus componentes. Los elementos del embalaje original se han diseñado específicamente para la balanza y sus componentes, por lo que garantizan la mejor protección durante el transporte.
  • Página 57: Tareas De Mantenimiento

    Después de una actualización de software repetibilidad, test de sen- En función de sus normas internas (PNT) sibilidad). METTLER TOLEDO reco- mienda realizar, como mínimo, un test de sensi- bilidad. Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza"...
  • Página 58 1 Abra la puerta superior (1) y deslícela hacia atrás hasta sacarla de las guías de las puertas laterales. Poco antes de que el panel superior caiga, notará una ligera resis- tencia. Siga tirando un poco más fuerte. 2 Sujete las puertas laterales (2) y empuje la palanca (3) hacia abajo para soltarlas.
  • Página 59: Limpieza De La Balanza

    5 Levante con cuidado el plato de pesaje (5) para desen- gancharlo y extráigalo. 6 Retire el plato colector (6). 7 Guarde todos los componentes quitados en un lugar seguro. La balanza está lista para la limpieza. 5.2.2 Limpieza de la balanza AVISO Daños en el instrumento por el uso de métodos de limpieza inadecuados Si entra líquido en la carcasa, el instrumento puede sufrir daños.
  • Página 60: Puesta En Marcha Después De La Limpieza

    6 Respete el tiempo de calentamiento especificado en la ficha técnica. 7 Efectúe un ajuste interno. 8 Realice una prueba rutinaria de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 61: Condiciones Ambientales Para Comparadores

    Humedad relativa en el aire: De 20 % a máx. 80 % a 31 °C, con un decrecimiento lineal de hasta el 50 % a 40 °C, sin condensación La balanza se puede desconectar y guardar en su embalaje bajo las siguientes condiciones: Temperatura ambiente: De –25 a +70 °C Humedad relativa en el aire: 10-90 %, sin condensación...

Este manual también es adecuado para:

Xsr serie

Tabla de contenido