Mettler Toledo XPR Manual De Usuario
Mettler Toledo XPR Manual De Usuario

Mettler Toledo XPR Manual De Usuario

Balanzas y comparadores analíticos
Ocultar thumbs Ver también para XPR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Deutsch
Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren XPR und XSR
Español
Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos XPR y XSR
Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs XPR et XSR
Français
Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa XPR
Italiano
e XSR
Handleiding Analytische balansen en comparators XPR & XSR
Nederlands
Manual do usuário Balanças Analíticas e Comparadores XPR e XSR
Português
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XPR

  • Página 1 Deutsch Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren XPR und XSR Español Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos XPR y XSR Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs XPR et XSR Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa XPR...
  • Página 3 Umgang mit den ersten Schritten des Gerätes enthält. Das Personal muss dieses Handbuch sorgfäl- tig gelesen und verstanden haben, bevor es Aufgaben ausführen kann. Ausführliche Informationen finden Sie stets im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Este manual de usuario consiste en unas breves instrucciones que proporcionan información para llevar a cabo los primeros pasos del instrumento de un modo seguro y eficaz.
  • Página 4 Overview XPR balance Terminal Auffangschale Frontplatte Windschutz Fußschraube Obere Tür Windschutz Abnehmbare Clips Griff für obere Tür Öffnungshebel Seitentür Seitentür Windschutz (rechts/links) Statusanzeige Kühleinheit Ethernet-Port Steckplatz für den Einbau eines internen USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Moduls, z. B. eines Ionisationsmoduls Typenschild der Waage...
  • Página 5 Tirador de la puerta superior Palanca de desbloqueo de la puerta lateral Puerta lateral del cortaaires (derecha/ Luz de estado izquierda) Unidad de refrigeración Puerto Ethernet Ranura para la instalación de un módulo Puertos USB-A (al dispositivo) interno (por ejemplo, un módulo ionizador) Placa de características del tipo de balanza Precinto de servicio Sensor óptico SmartSens...
  • Página 6 Sleuf voor installatie van een interne module, USB-A-poorten (naar apparaat) zoals een ionisatormodule Typeplaatje balans Afdichting Optische sensor SmartSens Aansluiting voor terminalaansluitkabel Weegpan USB-B-poort (naar host) Deurgreep Aansluiting voor voedingsadapter Terminal Bandeja coletora Painel frontal do protetor de ventos Pés de nivelamento Porta superior do protetor de ventos Clipes removíveis Alavanca para a porta superior...
  • Página 7 Overview XSR balance Terminal Fußschraube Frontplatte Windschutz Öffnungshebel Seitentür Obere Tür Windschutz Statusanzeige Griff für obere Tür Ethernet-Port Seitentür Windschutz (rechts/links) USB-A-Anschlüsse (zum Gerät) Typenschild der Waage Service-Dichtung Waagschale Buchse für Terminal-Anschlusskabel Türgriff USB-B-Anschluss (zum Host) Auffangschale Anschluss für Netzteil Terminal Patas de nivelación Panel frontal del cortaaires Palanca de desbloqueo de la puerta lateral...
  • Página 8 Puerta lateral del cortaaires (derecha/ Puertos USB-A (al dispositivo) izquierda) Placa de características del tipo de balanza Precinto de servicio Plato de pesaje Conector para el cable de conexión del termi- Tirador de la puerta Puerto USB-B (hacia el host) Plato colector Toma para el adaptador de corriente Terminal...
  • Página 9 Placa de identificação do tipo da balança Selo de serviço Prato de pesagem Soquete para cabo de conexão do terminal Alça da porta Porta USB-B (para o host) Bandeja coletora Soquete para fonte de alimentação...
  • Página 10 Overview terminal EIN/AUS Tarieren Null Home Tür öffnen/schließen Nur für XSR-Terminal Methoden Protokoll Waagenmenü Encendido/apagado Tara Cero Inicio Abrir/cerrar puerta Solo para el terminal XSR Métodos Protocolo Menú de balanza MARCHE/ARRÊT Tare Zéro Accueil Ouvrir/fermer la porte Uniquement pour le terminal XSR Méthodes Protocole Menu Balance...
  • Página 11 Apenas para terminal XSR Métodos Protocolo Menu da balança...
  • Página 13 Benutzerhandbuch Analysenwaagen und Komparatoren Deutsch Manual de usuario Balanzas y comparadores analíticos Español Guide de l'utilisateur Balances d'analyse et comparateurs Français Manuale per l'utente Bilance analitiche e comparatori di massa Italiano Handleiding Analytische balansen en comparators Nederlands Manual do usuário Balanças Analíticas e Comparadores Português...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Produktspezifische Sicherheitshinweise .............. Design und Funktionen Übersicht ......................Benutzeroberfläche ..................3.2.1 Die wichtigsten Menübereiche auf einen Blick........3.2.2 Hauptbildschirm der Waage – XPR ............. 3.2.3 Hauptbildschirm der Waage – XSR............Installation und Inbetriebnahme Wahl des Aufstellortes ..................Waage auspacken................... Lieferumfang ....................10 Installation......................
  • Página 16 Analysenwaagen und Komparatoren...
  • Página 17: Einleitung

    Dieses Dokument ist online in anderen Sprachen verfügbar. www.mt.com/xpr-analytical www.mt.com/xsr-analytical Software-Downloads suchen www.mt.com/labweighing-software-download Dokumente suchen www.mt.com/library Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren autorisierten METTLER TOLEDO Händler oder Servicevertreter. www.mt.com/contact 1.2 Akronyme und Abkürzungen Originalbegriff Übersetzter Erklärung Begriff ASTM...
  • Página 18: Informationen Zur Konformität

    Nationale Zulassungsdokumente, wie z. B. die FCC-Konformitätsbescheinigung des Lieferanten, sind online ver- fügbar und/oder in der Verpackung enthalten. http://www.mt.com/ComplianceSearch Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“.
  • Página 19: Design Und Funktionen

    Instrument zu bedienen. Der Besitzer des Instruments ist für die Sicherheit von allen Benutzern des Instruments und von Dritten verantwortlich. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments die Benutzer darin schult, das Instrument sicher an ihrem Arbeitsplatz zu benutzen und mit potentiellen Gefahren umzugehen. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments für die notwendigen Schutzvorrichtungen sorgt.
  • Página 20: Benutzeroberfläche

    Der Hauptbildschirm (1) ist der zentrale Navigationspunkt, über den alle Menüs und Einstellungen erreichbar sind. Beim Antippen der Reiter entlang des Hauptbildschirms (XPR) oder der Symbole auf dem Terminal (XSR) werden das Waagenmenü (2) und die Anzeigen Methoden (3) bzw. Protokoll (4) geöffnet.
  • Página 21: Hauptbildschirm Der Waage - Xpr

    3.2.2 Hauptbildschirm der Waage – XPR Administrator Methoden Protokoll Eigenes allg. Wägen Probe 1 Info- Gewich Probe 2 Ausgeschlossen Probe 3 Probe 4 Proben-ID Hier eingeben Task-ID Hier eingeben Protokollieren Task abbrechen Bearbeiten Abschliessen Weitere Bezeichnung Beschreibung Benutzername Zeigt den Namen des aktuellen Benutzers.
  • Página 22: Hauptbildschirm Der Waage - Xsr

    Bezeichnung Beschreibung 16 Bereich Gewichts- Zeigt das Ergebnis des aktuellen Wägevorgangs an. wertanzeige 17 Methodenname Zeigt die Bezeichnung der aktuellen Methode an. 3.2.3 Hauptbildschirm der Waage – XSR Eigenes allg. Wägen Proben-ID Task-ID Hier eingeben Hier eingeben Bearbeiten Abschliessen Weitere Protokollieren Bezeichnung Beschreibung...
  • Página 23: Waage Auspacken

    4.2 Waage auspacken Überprüfen Sie die Verpackung, die Verpackungselemente und die gelieferten Komponenten auf Beschädigungen. Sollten Komponenten beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren METTLER TOLEDO-Servicepartner. Je nach Waagenmodell können die Komponenten unterschiedlich aussehen. Die Vorgehensweise ist immer die gleiche.
  • Página 24: Lieferumfang

    3 Entfernen Sie den oberen Teil der Einheit und nehmen Sie das Set mit Netzadapter und Netzkabel (3), die Schachtel mit verschiedenen Zubehörteilen (4) und die Waagschale (5) ab. 4 Entnehmen Sie vorsichtig das Terminal (6). 5 Nehmen Sie die Verpackung mit den Windschutztüren und dem Anzeigenhalter (7) vorsichtig heraus.
  • Página 25: Installation

    4.4 Installation 4.4.1 Montage des Terminals HINWEIS Beschädigung der Kabel bei unsachgemäßer Handhabung − Knicken oder verdrehen Sie die Kabel nicht. 1 Setzen Sie die Führungen des Anzeigehalters (1) in die Front der Wägeeinheit (2) ein. 2 Verbinden Sie das Terminalkabel (3) mit dem Terminal (4).
  • Página 26: Aufbau Der Waage

    7 Stecken Sie das Terminalkabel (9) in die Buchse der Waage (10). Beachten Sie die Pinbelegung. ð Das Terminal ist bereit. 4.4.2 Aufbau der Waage VORSICHT Verletzung durch scharfe Gegenstände oder Glasscherben Gerätekomponenten, wie z. B. Glas, können brechen und zu Verletzungen führen. −...
  • Página 27: Inbetriebnahme

    4 Setzen Sie die Frontplatte (6) in die Nuten (7) ein und kip- pen Sie sie nach oben, bis sie einrastet. 5 Öffnen Sie die Seitentüren. 6 Schieben Sie die obere Tür (8) in den oberen Rahmen der Seitentüren und in die Schiene an der Rückwand (9) ein. 7 Ziehen Sie die obere Tür (8) nach vorne.
  • Página 28: Einschalten Der Waage

    ð Nach Abschluss der Justierung erscheint eine Übersicht mit den Justierresultaten. 2 Tippen Sie auf Drucken, wenn Sie die Ergebnisse ausdrucken möchten. 3 Tippen Sie auf Justierung fertig stellen. ð Die Waage ist einsatzbereit. Ausführlichere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM Analysenwaagen und Komparatoren...
  • Página 29: Durchführen Eines Einfachen Wägevorgangs

    www.mt.com/XSR-analytical-RM 4.6 Durchführen eines einfachen Wägevorgangs 4.6.1 Öffnen und Schliessen der Windschutztüren − Öffnen Sie die Tür manuell mit dem Türgriff (1) oder berühren Sie die Taste am Terminal (2). Die Türen lassen sich so konfigurieren, dass sie auf unter- schiedliche Weise geöffnet und geschlossen werden können.
  • Página 30: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3 Führen Sie eine interne Justierung durch. 4.7.2 Die Waage über weite Strecken transportieren METTLER TOLEDO Wir empfehlen für den Transport der Waage oder von Waagenkomponenten über weite Stre- cken die Originalverpackung zu verwenden. Die Elemente der Originalverpackung wurden speziell für die Waage und ihre Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz beim Transport.
  • Página 31: Wartungsaufgaben

    Nach dem Zusammenbau der Waage • Wiederholbarkeitstest, Nach einem Software-Update • Empfindlichkeitstest). Abhängig von Ihren internen Vorschriften • METTLER TOLEDO emp- (SOP) fiehlt, mindestens einen Empfindlichkeitstest durch- zuführen. Reinigung Nach jedem Gebrauch siehe "Reinigung" • Nach dem Wechsel der Substanz •...
  • Página 32 1 Öffnen Sie die obere Tür (1) und ziehen Sie sie ganz nach hinten und aus den Führungen der Seitenwände heraus. Kurz bevor sich das obere Element vollständig löst, ist ein leichter Widerstand spürbar. Ziehen Sie in diesem Moment einfach etwas stärker. 2 Halten Sie die Seitentüren (2) und drücken Sie den Hebel (3) nach unten, um sie zu lösen.
  • Página 33: Reinigung Der Waage

    5 Heben Sie die Waagschale (5) vorsichtig an und ziehen Sie sie heraus. 6 Entfernen Sie die Auffangschale (6). 7 Bewahren Sie alle ausgebauten Komponenten an einem sicheren Ort auf. ð Die Waage ist bereit zur Reinigung. 5.2.2 Reinigung der Waage WARNUNG Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.
  • Página 34: Inbetriebnahme Nach Reinigung

    Hinweis Nützliche Angaben zur Vermeidung von Verschmutzungen des Gerätes finden Sie in der Mettler-Toledo GmbH "SOP zur Reinigung einer Waage". 5.2.3 Inbetriebnahme nach Reinigung 1 Bauen Sie die Waage wieder zusammen. 2 Prüfen Sie, ob sich die Windschutztüren (oben und seitlich) normal öffnen und schliessen lassen. 3 Prüfen Sie, ob das Terminal durch ein Kabel mit der Waage verbunden ist.
  • Página 35: Entsorgung

    Relative Luftfeuchtigkeit: 20 % bis max. 80 % bei 31 °C, linear abnehmend bis 50 % bei 40 °C, nicht kondensierend Die Waage kann unter folgenden Bedingungen von der Stromversorgung getrennt und in ihrer Verpackung gelagert werden: Umgebungstemperatur: -25 bis +70 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 90 %, nicht kondensierend Umgebungsbedingungen für Komparatoren Komparatoren müssen unter folgenden Umgebungsbedingungen verwendet werden, um die angegebenen Leis- tungswerte zu erreichen:...
  • Página 36 Analysenwaagen und Komparatoren...
  • Página 37 Descripción general ..................Interfaz de usuario ................... 3.2.1 Descripción general de los apartados principales ......... 3.2.2 Pantalla principal de pesaje del XPR ........... 3.2.3 Pantalla principal de pesaje del XSR ........... Instalación y puesta en marcha Selección de la ubicación .................
  • Página 38 Balanzas y comparadores analíticos...
  • Página 39: Introducción

    Este documento está disponible en línea en otros idiomas. www.mt.com/xpr-analytical www.mt.com/xsr-analytical Búsqueda de descargas de soft- www.mt.com/labweighing-software-download ware Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact Balanzas y comparadores analíticos...
  • Página 40: Acrónimos Y Abreviaturas

    Federal Communications Commission Good Weighing Practice Identification (Identificación) Limited Power Source (Fuente de Energía Limitada) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (No aplicable) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale (International Organization of Legal Metrology) RFID Radio-frequency identification (Identificación por radiofrecuencia)
  • Página 41: Definiciones De Los Textos Y Símbolos De Advertencia

    METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Página 42: Diseño Y Funciones

    El uso de piezas inapropiadas en el instrumento puede dañarlo o provocar problemas de funcio- namiento. − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instru- mento. En el manual de referencia puede consultar la lista de accesorios y piezas de repuesto.
  • Página 43: Interfaz De Usuario

    La pantalla principal de pesaje (1) es el punto central de navegación donde se pueden encontrar todos los menús y configuraciones. El Menú de balanza (2), Métodos (3) y Protocolo (4) se abren al pulsar los cajones de la pantalla principal de pesaje (XPR) o los símbolos del terminal (XSR). Secciones principales del XPR Secciones principales del XSR Balanzas y comparadores analíticos...
  • Página 44: Pantalla Principal De Pesaje Del Xpr

    3.2.2 Pantalla principal de pesaje del XPR Protocol Administrador Métodos Mi pesaje general Muestra 1 Pesas info. Muestra 2 Excluded Muestra 3 Muestra 4 ID de la muestra Introducir aquí ID de tarea Introducir aquí Añadir al protoc. Cancelar tarea...
  • Página 45: Pantalla Principal De Pesaje Del Xsr

    Nombre Descripción 15 SmartTrac Se utiliza como asistente de pesaje para definir un peso objetivo con tolerancias máxima y mínima. 16 Área del valor de Muestra los resultados del proceso de pesaje actual. pesaje 17 Nombre del método Muestra el nombre del método actual. 3.2.3 Pantalla principal de pesaje del XSR Mi pesaje general ID de la muestra...
  • Página 46: Desembalaje De La Balanza

    Requisitos de la ubicación Coloque el instrumento en Asegúrese de que haya Nivele el instrumento Proporcione una ilumina- interiores y sobre una espacio suficiente ción adecuada mesa estable Evite la exposición solar Evite las vibraciones Evite las corrientes de aire Evite los cambios de tem- directa fuertes...
  • Página 47 2 Abra la banda de sujeción (1) y saque el manual de usua- rio (2). 3 Retire la parte superior del paquete y saque el conjunto del adaptador de corriente alterna (CA) con el cable de ali- mentación (3), la caja con los accesorios (4) y el plato de pesaje (5).
  • Página 48: Suministro Estándar

    4.3 Suministro estándar Balanza Unidad de pesaje Terminal con soporte y cable de conexión • • Cortaaires Adaptador de CA/CC con cable de alimentación • • específico del país Plato colector y plato de pesaje • Software MC Link (solo comparadores) •...
  • Página 49: Montaje De La Balanza

    3 Coloque el terminal (5) en el soporte de la pantalla (6). 4 Incline con cuidado la balanza hacia su lateral. 5 Pase el cable (7) a través del canal para cables (8). 6 Vuelva a colocar con cuidado la balanza sobre sus patas. 7 Introduzca el cable del terminal (9) en la toma de cone- xión de la balanza (10).
  • Página 50 1 Coloque el plato colector (1). 2 Monte con cuidado el plato de pesaje (2). 3 Coloque las puertas laterales (3) en las ranuras de las guías de las puertas (4) e inclínelas hacia arriba hasta que encajen con la palanca de las puertas (5). Tenga en cuenta las marcas situadas en los bastidores inferiores (L = izquierda / R = derecha).
  • Página 51: Puesta En Marcha

    El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice exclusivamente la fuente de alimentación y el adaptador de corriente alterna (AC) de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
  • Página 52: Calentamiento

    ð Tras completar el ajuste, se mostrará una vista general de los resultados del ajuste. 2 Pulse Imprimir si desea imprimir los resultados. 3 Pulse Finalizar ajuste. ð La balanza está lista. Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Balanzas y comparadores analíticos...
  • Página 53: Realización De Un Pesaje Sencillo

    4.6 Realización de un pesaje sencillo 4.6.1 Apertura/cierre de las puertas del cortaaires − Abra la puerta manualmente con el tirador (1) o toque la tecla del terminal (2). Las puertas pueden configurarse para abrirse y cerrarse de dis- tintas formas. 4.6.2 Puesta a cero de la balanza 1 Abra el cortaaires.
  • Página 54: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    4.7.2 Traslado de la balanza a larga distancia METTLER TOLEDO recomienda utilizar el embalaje original para el transporte o el envío a larga distancia de la balanza o de sus componentes. Los elementos del embalaje original se han diseñado específicamente para la balanza y sus componentes, por lo que garantizan la mejor protección durante el transporte.
  • Página 55: Tareas De Mantenimiento

    Después de una actualización de software • tibilidad, test de sensibili- En función de sus normas internas (PNT) • dad). METTLER TOLEDO reco- mienda realizar, como mínimo, un test de sensi- bilidad. Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza"...
  • Página 56 2 Sujete las puertas laterales (2) y empuje la palanca (3) hacia abajo para soltarlas. 3 Retire con cuidado las dos puertas laterales (2). 4 Incline el panel frontal (4) hacia delante y retírelo. 5 Levante con cuidado el plato de pesaje (5) para desen- gancharlo y extráigalo.
  • Página 57: Limpieza De La Balanza

    6 Respete el tiempo de calentamiento especificado en la ficha técnica. 7 Efectúe un ajuste interno. 8 Realice una prueba rutinaria de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 58: Características Técnicas

    Vea también a este respecto Nivelación de la balanza } página 16 Características técnicas } página 22 6 Características técnicas 6.1 Características generales Fuente de alimentación Adaptador de CA/CC: Principal: 100–240 V~, 50/60 Hz Secundario: 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Cable para el adaptador de CA/CC: 3 polos, con enchufe específico del país Consumo de energía de la balanza: 12 V CC ±10 %, 2,25 A Polaridad:...
  • Página 59 Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar de recogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el equipo. Si se transfiere este equipo, se deberá transferir también esta deter- minación.
  • Página 60 Balanzas y comparadores analíticos...
  • Página 61 Conception et fonctions Présentation....................Interface utilisateur................... 3.2.1 Coup d'œil sur les rubriques principales ..........3.2.2 Écran de pesage principal XPR ............3.2.3 Écran de pesage principal XSR ............Installation et mise en route Sélection de l'emplacement................Déballage de la balance...................
  • Página 62 Balances d'analyse et comparateurs...
  • Página 63: Introduction

    Recherche de téléchargements www.mt.com/labweighing-software-download de logiciels Recherche de documents www.mt.com/library Pour toute autre question, veuillez contacter votre METTLER TOLEDO revendeur ou représentant de service agréé. www.mt.com/contact 1.2 Acronymes et abréviations Terme source Terme traduit Description ASTM American Society for Testing and Materials (Société...
  • Página 64: Information Concernant La Conformité

    Les documents d’approbation au niveau national, comme la déclaration de conformité du fournisseur FCC, sont disponibles en ligne et/ou inclus dans l’emballage. http://www.mt.com/ComplianceSearch Consultez le Manuel de référence (MR) pour plus d'informations. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instrument.
  • Página 65: Consignes De Sécurité Relatives Au Produit

    METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Página 66: Interface Utilisateur

    L'écran de pesage principal (1) désigne le pivot de navigation où vous trouverez tous les menus et réglages. Les menus Menu Balance (2), Méthodes (3) et Protocole (4) s'ouvrent si vous sélectionnez les onglets de l'écran de pesage principal (XPR) ou les symboles sur le terminal (XSR). Rubriques principales XPR...
  • Página 67: Écran De Pesage Principal Xpr

    3.2.2 Écran de pesage principal XPR Protocol Administrateur Méthodes ma Pesée générale Échantillon 1 Info poids Échantillon 2 Exclus Échantillon 3 Échantillon 4 ID d'échantillon Entrer le texte ID tâche Entrer le texte Ajouter au prot. Annuler la tâche Éditer Terminer Plus Description Nom utilisateur Affiche le nom de l'utilisateur actuel.
  • Página 68: Écran De Pesage Principal Xsr

    Description 15 SmartTrac Utilisé comme une aide au pesage pour définir un poids cible avec des tolérances supérieure et inférieure. 16 Zone de la valeur de Affiche les résultats du procédé de pesage en cours. pesée Affiche le nom de la méthode en cours. 17 Nom de méthode 3.2.3 Écran de pesage principal XSR ma Pesée générale...
  • Página 69: Exigences Relatives À L'emplacement

    Vérifiez que l'emballage, les éléments d'emballage et les composants livrés ne présentent aucun dommage. Si des composants sont endommagés, contactez votre représentant METTLER TOLEDO. Les composants présentent un aspect différent d'un modèle de balance à l'autre. La procédure est toujours la même.
  • Página 70: Contenu De La Livraison

    3 Retirez la partie supérieure de l'emballage et le kit avec l'adaptateur secteur et le câble d'alimentation (3), la boîte d'accessoires (4) et le plateau de pesage (5). 4 Retirez soigneusement le terminal (6). 5 Retirez prudemment le kit contenant les portes du pare- brise et le support d'écran (7).
  • Página 71: Installation

    4.4 Installation 4.4.1 Fixer le terminal AVIS Détérioration des câbles en cas de manipulation inappropriée. − Ne pas casser ni tordre les câbles. 1 Insérez les guides du support d'écran (1) à l'avant de l'unité de pesage (2). 2 Connectez le câble du terminal (3) au terminal (4). Tenez compte de l'affectation des broches.
  • Página 72: Assemblage De La Balance

    7 Insérez le câble du terminal (9) dans la prise de la ba- lance (10). Tenez compte de l'affectation des broches. ð Le terminal est prêt. 4.4.2 Assemblage de la balance ATTENTION Blessures causées par des objets tranchants ou des bris de verre Les composants de l'instrument comme, par exemple, le verre, peuvent se casser et occasionner des blessures.
  • Página 73: Mise En Service

    4 Insérez le panneau frontal (6) dans les rainures (7) et in- clinez-le vers le haut pour l'insérer. 5 Ouvrez les portes latérales. 6 Montez la porte supérieure (8) le long du cadre supérieur des portes latérales et dans les rails de la paroi arrière (9). 7 Poussez la porte supérieure (8) vers l'avant.
  • Página 74: Mise Sous Tension De La Balance

    ð Une fois l’ajustage terminé, un aperçu des résultats d’ajustage apparaît. 2 Sélectionnez Imprimer si vous souhaitez imprimer les résultats. 3 Appuyez sur Terminer ajustage. ð La balance est prête. Consultez le Manuel de référence (MR) pour plus d'informations. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Balances d'analyse et comparateurs...
  • Página 75: Réalisation D'un Pesage Simple

    4.6 Réalisation d’un pesage simple 4.6.1 Ouverture/fermeture des portes du pare-brise − Ouvrez la porte manuellement à l’aide de la poignée de porte (1) ou appuyez sur la touche du terminal (2). Les portes peuvent être configurées pour s’ouvrir et se fermer de différentes manières.
  • Página 76: Transport, Emballage Et Stockage

    3 Effectuez un calibrage interne. 4.7.2 Transport de la balance sur de longues distances METTLER TOLEDO recommande d’utiliser l’emballage d’origine pour transporter ou expédier la balance ou ses composants sur de longues distances. Les éléments de l’emballage d’origine ont été spécialement conçus pour la balance et ses composants.
  • Página 77: Tâches De Maintenance

    Après une mise à jour du logiciel • pétabilité, test de sensibili- Selon votre réglementation interne (SOP) • té). METTLER TOLEDO recom- mande d’effectuer au moins un test de sensibili- té. Nettoyage Après chaque utilisation voir "Nettoyage"...
  • Página 78 2 Tenez les portes latérales (2) et appuyez sur le levier (3) pour les libérer. 3 Retirez prudemment les deux portes latérales (2). 4 Inclinez le panneau frontal (4) vers l'avant et retirez-le. 5 Levez prudemment le plateau de pesage (5) pour le décro- cher et le sortir.
  • Página 79: Nettoyer La Balance

    6 Respectez le temps de préchauffage indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». 7 Effectuez un calibrage interne. 8 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de sensibilité après le nettoyage de la balance.
  • Página 80: Caractéristiques Techniques

    Voir aussi à ce sujet Mise de niveau de la balance } page 14 Caractéristiques techniques } page 20 6 Caractéristiques techniques 6.1 Données générales Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V~, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la ba- 12 V CC ±10 %, 2,25 A lance :...
  • Página 81: Mise Au Rebut

    7 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Página 82 Balances d'analyse et comparateurs...
  • Página 83 Design e funzioni Panoramica ....................Interfaccia utente ..................... 3.2.1 Sezioni principali in breve ..............3.2.2 Schermata principale di pesata XPR ............ 3.2.3 Schermata principale di pesata XSR ............ Installazione e messa in funzione Scelta del luogo di installazione ................ Disimballaggio della bilancia................
  • Página 84 Bilance analitiche e comparatori di massa...
  • Página 85: Introduzione

    Il presente documento è disponibile online in altre lingue. www.mt.com/xpr-analytical www.mt.com/xsr-analytical Ricerca di download di software www.mt.com/labweighing-software-download Ricerca documenti www.mt.com/library Per ulteriori domande, contattare il METTLER TOLEDO rivenditore o un esperto dell'assistenza. www.mt.com/contact 1.2 Acronimi e abbreviazioni Termine origi- Termine tra- Spiegazione nale...
  • Página 86: Informazioni Sulla Conformità

    Le certificazioni nazionali, come ad esempio la Dichiarazione di conformità dei fornitori FCC, sono disponibili online e/o incluse nell'imballo. http://www.mt.com/ComplianceSearch Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM 2 Informazioni sulla sicurezza Per questo strumento sono disponibili due documenti denominati "Manuale utente" e "Manuale di riferimento".
  • Página 87: Design E Funzioni

    METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento formi gli utenti all'utilizzo sicuro dello stesso sul proprio luogo di lavoro e a gestire i rischi potenziali. METTLER TOLEDO presuppone che il proprietario dello strumento fornisca i dispositivi di protezione richiesti.
  • Página 88: Interfaccia Utente

    La schermata principale di pesata (1) è l'area di navigazione centrale, in cui è possibile trovare tutti i menu e le impostazioni. I menu Menu bilancia (2), Metodi (3) e Protocollo (4) si aprono quando si toccano le schede nella schermata principale di pesata (XPR) o quando si toccano i simboli sul terminale (XSR). Sezioni principali XPR...
  • Página 89: Schermata Principale Di Pesata Xpr

    3.2.2 Schermata principale di pesata XPR Protocoll Amministratore Metodi la mia pesata generica Campione 1 Info peso Campione 2 Escluso Campione 3 Campione 4 ID campione Immetti qui ID attività Immetti qui Aggiungi a prot. Annulla attività Modifica Completa Altro...
  • Página 90: Schermata Principale Di Pesata Xsr

    Nome Descrizione 15 SmartTrac Usato come aiuto alla pesata per definire un peso target con limiti di tolleranza superiori e inferiori. 16 Area valore della Visualizza i risultati del processo di pesata corrente. pesata Visualizza il nome del metodo attuale. 17 Nome metodo 3.2.3 Schermata principale di pesata XSR la mia pesata generica...
  • Página 91: Requisiti Del Luogo Di Installazione

    Controllare che la confezione, gli elementi di imballaggio e i componenti forniti non siano danneggiati. Se del caso, contattare l'esperto dell'assistenza METTLER TOLEDO. A seconda del modello di bilancia, i componenti possono avere un aspetto diverso, ma la procedura è sempre la stessa.
  • Página 92: Contenuto Della Confezione

    3 Togliere la parte superiore della confezione, quindi rimuo- vere il set contenente l'adattatore CA e il cavo di alimenta- zione (3), la scatola che contiene gli accessori (4) e il piatto di pesata (5). 4 Rimuovere con cautela il terminale (6). 5 Rimuovere con cautela il set contenente gli sportelli dei paraventi e il supporto del display (7).
  • Página 93: Installazione

    4.4 Installazione 4.4.1 Collegamento del terminale AVVISO Danni ai cavi dovuti a manipolazione impropria − Non piegare né attorcigliare i cavi. 1 Inserire le guide del supporto del display (1) nella parte anteriore dell'unità di pesata (2). 2 Collegare il cavo del terminale (3) al terminale (4). Tenere conto dell'assegnazione dei pin.
  • Página 94: Montaggio Della Bilancia

    7 Inserire il cavo del terminale (9) nell'uscita sulla bilancia (10). Tenere conto dell'assegnazione dei pin. ð Il terminale è pronto. 4.4.2 Montaggio della bilancia ATTENZIONE Lesioni causate da oggetti appuntiti o vetri rotti I componenti dello strumento, come ad esempio il vetro, possono rompersi e causare lesioni. −...
  • Página 95: Messa In Funzione

    Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi in tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione METTLER TOLEDO e l'adattatore CA proget- tati per il vostro strumento.
  • Página 96: Accensione Della Bilancia

    ð Al termine della regolazione, compare una panoramica dei risultati della regolazione. 2 Premere  Stampa se si desidera stampare i risultati. 3 Premere  Termina regol.. ð La bilancia è pronta. Per maggiori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. www.mt.com/XPR-analytical-RM Bilance analitiche e comparatori di massa...
  • Página 97: Esecuzione Di Una Pesata Semplice

    www.mt.com/XSR-analytical-RM 4.6 Esecuzione di una pesata semplice 4.6.1 Apertura e chiusura degli sportelli del paravento − Aprire manualmente lo sportello con la maniglia (1) o pre- mere il tasto sul terminale (2). Gli sportelli possono essere configurati in diversi modi per aprirsi e chiudersi.
  • Página 98: Trasporto, Imballaggio E Conservazione

    3 Eseguire una regolazione interna. 4.7.2 Trasporto della bilancia per lunghe distanze METTLER TOLEDO consiglia di utilizzare l'imballaggio originale per trasportare o spedire la bilancia o i suoi com- ponenti per lunghe distanze. Gli elementi dell'imballaggio originale sono studiati appositamente per la bilancia e i suoi componenti e garantiscono la massima protezione durante il trasporto.
  • Página 99: Attività Di Manutenzione

    • prova di ripetibilità, prova Dopo un aggiornamento software • di sensibilità). A seconda delle procedure interne (SOP). • METTLER TOLEDO consi- glia di eseguire almeno una prova di sensibilità. Pulizia Dopo ogni utilizzo vedere "Pulizia" • Dopo aver sostituito la sostanza •...
  • Página 100 2 Afferrare gli sportelli laterali (2) e premere verso il basso la leva (3) per sbloccarli. 3 Rimuovere con cautela entrambi gli sportelli laterali (2). 4 Inclinare il pannello anteriore (4) in avanti e rimuoverlo. 5 Sollevare con cautela il piatto di pesata (5) per sganciarlo ed estrarlo.
  • Página 101: Pulizia Della Bilancia

    6 Rispettare il tempo di riscaldamento specificato nei "Dati tecnici". 7 Eseguire una regolazione interna. 8 Eseguire un test di routine per garantire la conformità alle procedure interne dell'utente. METTLER TOLEDO raccomanda di eseguire una prova di sensibilità dopo aver pulito la bilancia.
  • Página 102: Dati Tecnici

    Vedi anche Livellamento della bilancia } pagina 14 Dati tecnici } pagina 20 6 Dati tecnici 6.1 Caratteristiche generali Alimentatore Adattatore CA/CC: Tensione in entrata: da 100 a 240 V~, 50/60 Hz Tensione in uscita: 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Cavo per adattatore CA/CC: a 3 poli, con connettore specifico per Paese Consumo elettrico della bilancia: 12 V CC ±...
  • Página 103 Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparec- chiature elettriche ed elettroniche. In caso di dubbi, rivolgersi all'ente responsabile o al distributore da cui è stato acquistato questo dispositivo. Nel caso in cui questo dispositivo venga affidato ad altri, accludere anche il conte- nuto di queste normative.
  • Página 104 Bilance analitiche e comparatori di massa...
  • Página 105 Definitie van signaalwoorden en waarschuwingssymbolen ........Productspecifieke veiligheidsinformatie............... Ontwerp en functies Overzicht ......................Gebruikersinterface ..................3.2.1 De belangrijkste delen in één oogopslag..........3.2.2 Hoofdweegscherm XPR..............3.2.3 Hoofdweegscherm XSR..............Installatie en inbedrijfstelling De locatie bepalen ................... De balans uitpakken ..................Leveringsomvang .................... Installatie......................10 4.4.1...
  • Página 106 Analytische balansen en comparators...
  • Página 107: Inleiding

    1 Inleiding EULA Op de software in dit product zijn de voorwaarden van de METTLER TOLEDO licentieovereenkomst voor eindgebruikers (EULA) voor software van toepas- www.mt.com/EULA sing. Door dit product te gebruiken, stemt u in met de voorwaarden van de EULA.
  • Página 108: Productspecifieke Veiligheidsinformatie

    METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument gebruikers instrueert hoe het instrument vei- lig te gebruiken op de werkplek en hoe om te gaan met mogelijke gevaren. METTLER TOLEDO gaat ervan uit dat de eigenaar van het instrument de noodzakelijke beschermingsmiddelen verstrekt.
  • Página 109: Ontwerp En Functies

    Het hoofdweegscherm (1) is het centrale navigatiepunt waar alle menu's en instellingen te vinden zijn. U opent Balance menu (2), Methods (3) en Protocol (4) door te tikken op de schuifmenu's aan de zijkant van het hoofdweegscherm (XPR) of door te drukken op de symbolen op de terminal (XSR). Hoofddelen XPR...
  • Página 110: Hoofdweegscherm Xpr

    3.2.2 Hoofdweegscherm XPR Administrator Methods Protocol mijn Algemene Weging Monster 1 Info weight Monster 2 Excluded Monster 3 Monster 4 Sample ID Enter here Task ID Enter here Add to protocol Cancel task Edit Complete More Naam Beschrijving Gebruikersnaam Hier wordt de naam van de huidige gebruiker aangegeven.
  • Página 111: Hoofdweegscherm Xsr

    Naam Beschrijving 16 Weegwaardesectie Hier worden de resultaten van het huidige weegproces weergegeven. 17 Method name Hier wordt de naam van de huidige methode aangegeven. 3.2.3 Hoofdweegscherm XSR mijn Algemene Weging Task ID Sample ID Enter here Enter here Edit Complete More Add to protocol...
  • Página 112: De Balans Uitpakken

    Controleer het pakket, de verpakte elementen en de geleverde onderdelen op beschadigingen. Neem bij schade aan onderdelen contact op met de METTLER TOLEDO-vertegenwoordiger in uw regio. Het uiterlijk van de onderdelen kan variëren, afhankelijk van het balansmodel. De procedure is altijd hetzelfde.
  • Página 113: Leveringsomvang

    3 Verwijder het bovenste deel van het pakket en verwijder de set met de AC-adapter en voedingskabel (3), de doos met diverse accessoires (4) en de weegpan (5). 4 Verwijder voorzichtig de terminal (6). 5 Verwijder voorzichtig de verpakte set met de windscherm- deuren en de displayhouder (7).
  • Página 114: Installatie

    4.4 Installatie 4.4.1 De terminal bevestigen LET OP Beschadiging van de kabels door onzorgvuldige hantering − Let op dat u de kabels niet knikt of verdraait. 1 Steek de glijders van de displayhouder (1) in de voorzijde van de weegeenheid (2). 2 Sluit de terminalkabel (3) aan op de terminal (4).
  • Página 115: De Balans Monteren

    7 Steek de terminalkabel (9) in de aansluiting op de balans (10). Let op de juiste pintoewijzing. ð De terminal is gereed. 4.4.2 De balans monteren VOORZICHTIG Letsel door scherpe voorwerpen of gebroken glas Instrumentonderdelen, zoals glas, kunnen breken en letsel veroorzaken. −...
  • Página 116: Inbedrijfstelling

    Ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok Contact met onderdelen die onder stroom staan, kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. 1 Gebruik uitsluitend de voedingskabel en AC-adapter van METTLER TOLEDO die specifiek voor uw instrument zijn bedoeld. 2 Sluit de voedingskabel aan op een geaard stopcontact.
  • Página 117: De Balans Inschakelen

    ð Wanneer de kalibratie is voltooid, wordt er een overzicht van de kalibratieresultaten weergegeven. 2 Tik op Print als u de resultaten wilt afdrukken. 3 Tik op Finish adjustment. ð De balans is klaar. Raadpleeg de referentiehandleiding (RM) voor meer informatie. www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Analytische balansen en comparators...
  • Página 118: Een Eenvoudige Weging Uitvoeren

    4.6 Een eenvoudige weging uitvoeren 4.6.1 De windschermdeuren openen en sluiten − Open de deur handmatig met de deurhendel (1) of raak de toets op de terminal (2) aan. De manier waarop de deuren openen en sluiten, kan worden geconfigureerd. 4.6.2 De balans op nul stellen 1 Open het windscherm.
  • Página 119: Transport, Verpakking En Opslag

    4.7.2 De balans over grote afstanden verplaatsen METTLER TOLEDO adviseert om de originele verpakking te gebruiken om de balans of onderdelen van de balans over grote afstanden te verplaatsen of te verzenden. De elementen van de originele verpakking zijn speciaal ont- wikkeld voor de balans en de bijbehorende onderdelen en bieden maximale bescherming tijdens het transport.
  • Página 120: Onderhoudstaken

    Na montage van de balans • ceerbaarheidstest, gevoe- Na een software-update • ligheidstest). Afhankelijk van de interne voorschriften (SOP) • METTLER TOLEDO advi- seert om minimaal een ge- voeligheidstest uit te voe- ren. Reiniging Na elk gebruik zie "Reiniging" •...
  • Página 121 2 Houd de zijdeuren (2) vast en druk de hendel (3) omlaag om de deuren te ontgrendelen. 3 Verwijder voorzichtig beide zijdeuren (2). 4 Kantel het voorpaneel (4) naar voren en verwijder het. 5 Til de weegpan (5) voorzichtig omhoog uit de haken en trek hem naar buiten.
  • Página 122: De Balans Reinigen

    6 Houd u aan de opwarmtijd die gespecificeerd is in "Technische gegevens". 7 Voer een interne kalibratie uit. 8 Voer een routinetest uit volgens de interne voorschriften van uw organisatie. METTLER TOLEDO adviseert om na het reinigen van de balans een gevoeligheidstest uit te voeren.
  • Página 123: Technische Gegevens Algemene Gegevens

    Zie ook De balans waterpas zetten } pagina 13 Technische gegevens } pagina 19 6 Technische gegevens 6.1 Algemene gegevens Voeding Netadapter: Primair: 100-240 V~, 50/60 Hz Secundair: 12 V DC, 5 A, LPS, SELV Kabel voor netadapter: 3-draads, met landspecifieke stekker Stroomverbruik balans: 12 V DC ± 10%, 2,25 A Polariteit: Bescherming en normen Overspanningscategorie:...
  • Página 124 Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur. In geval van vragen kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke autoriteiten of de leverancier waar u dit apparaat hebt gekocht. Wanneer dit apparaat wordt overgedragen aan derden moet de inhoud van deze bepaling eveneens worden doorgegeven.
  • Página 125 Design e funções Visão geral ..................... Interface do usuário ..................3.2.1 Seções principais em um relance............3.2.2 Tela principal de pesagem da XPR............3.2.3 Tela principal de pesagem da XSR ............Instalação e colocação em operação Selecionando o local..................Desembalando a balança.................
  • Página 126 Balanças Analíticas e Comparadores...
  • Página 127: Introdução

    Pesquisar documentos www.mt.com/library Em caso de dúvidas, entre em contato com o seu revendedor autorizado ou representante da METTLER TOLEDO. www.mt.com/contact 1.2 Acrônimos e abreviações 1.3 Informações de conformidade Documentos de aprovação nacional, como declarações de conformidade do fornecedor da FCC, estão disponí- veis on-line e/ou incluídos na embalagem.
  • Página 128: Informações De Segurança Específicas Do Produto

    METTLER TOLEDO assume que o proprietário do instrumento oferece treinamento aos usuários quanto ao uso seguro do instrumento no local de trabalho e lida com potenciais perigos. METTLER TOLEDO assume que o pro- prietário do instrumento fornece os equipamentos de proteção necessários.
  • Página 129: Design E Funções

    A tela principal de pesagem (1) é o ponto central de navegação, onde todos os menus e configurações podem ser encontrados. Menu da balança (2), Métodos (3) e Protocolo (4) são abertos ao tocar nas abas junta- mente com a tela principal de pesagem (XPR) ou os símbolos no terminal (XSR). Seções principais da XPR Seções principais da XSR...
  • Página 130: Tela Principal De Pesagem Da Xpr

    3.2.2 Tela principal de pesagem da XPR Protocol Administrador Métodos minha Pesagem Geral Amostra 1 Peso inform Amostra 2 ação Excluído Amostra 3 Amostra 4 ID de amostra Inserir aqui ID da tarefa Inserir aqui Adic. ao protoc. Cancelar tarefa...
  • Página 131: Tela Principal De Pesagem Da Xsr

    Nome Descrição 16 Área de valor da Exibe os resultados do processo de pesagem atual. pesagem 17 Nome do método Mostra o nome do método atual. 3.2.3 Tela principal de pesagem da XSR minha Pesagem Geral ID de amostra ID da tarefa Inserir aqui Inserir aqui Editar...
  • Página 132: Desembalando A Balança

    Verifique a embalagem, os elementos da embalagem e os componentes entregues quanto a danos. Se quais- quer componentes estiverem danificados, entre em contato com seu representante de serviço METTLER TOLEDO Dependendo do modelo da balança, os componentes podem parecer diferentes. O procedimento é sempre o mesmo.
  • Página 133 2 Abra o cinto de suspensão (1) e retire o Manual do Usuá- rio (2). 3 Remova a parte superior da embalagem, o conjunto com o adaptador AC e o cabo de energia (3), a caixa que contém acessórios diversos (4) e o prato de pesagem (5). 4 Remova cuidadosamente o terminal (6).
  • Página 134: Escopo Da Entrega

    4.3 Escopo da entrega Balança Unidade de pesagem Terminal com suporte de terminal e cabo de • • conexão do terminal Protetor de ventos • Adaptador CA/CC com cabo de alimentação • Bandeja de gotejamento e prato de pesagem • específico para o país Software MC Link (somente comparadores) •...
  • Página 135: Montagem Da Balança

    3 Coloque o terminal (5) no suporte do display (6). 4 Incline cuidadosamente a balança para o lado. 5 Conduza o cabo (7) através do canal do cabo (8). 6 Com cuidado, coloque a balança de pé novamente. 7 Insira o cabo do terminal (9) no soquete da balança (10). Leve em consideração a atribuição de pinos.
  • Página 136 1 Insira a bandeja coletora (1). 2 Com cuidado, monte o prato de pesagem (2). 3 Coloque as portas laterais (3) dentro das ranhuras dos sli- des da porta (4) e incline-as até que elas se encaixem com a alavanca da porta(5). Leve em consideração as marcações nas molduras inferiores (L = esquerda/R = direita).
  • Página 137: Colocando Em Operação

    Morte ou lesões graves devido a choques elétricos O contato com peças que contêm corrente ativa pode resultar em ferimentos ou morte. 1 Use apenas o cabo de fonte de alimentação da METTLER TOLEDO e um adaptador CA proje- tado para seu instrumento.
  • Página 138: Nivelar A Balança

    ð Quando o ajuste for concluído, aparecerá uma visão geral do resultado dos ajustes. 2 Toque em Imprimir se desejar imprimir os resultados. 3 Toque em Concluir ajuste. ð A balança está pronta. Para mais informações, consulte o Manual de Referência (RM). www.mt.com/XPR-analytical-RM www.mt.com/XSR-analytical-RM Balanças Analíticas e Comparadores...
  • Página 139: Realizar Uma Pesagem Simples

    4.6 Realizar uma pesagem simples 4.6.1 Abrir e fechar as portas do protetor de ventos − Abra a porta manualmente com o puxador da porta (1) ou toque na tecla no terminal (2). A abertura e o fechamento das portas podem ser configurados de diferentes formas.
  • Página 140: Transporte, Embalagem E Armazenamento

    3 Realize um ajuste interno. 4.7.2 Transportando a balança por longas distâncias METTLER TOLEDO recomenda a utilização da embalagem original para o transporte ou envio da balança ou de seus componentes em longas distâncias. Os elementos da embalagem original são desenvolvidos especifica- mente para a balança e seus componentes, garantindo a máxima proteção durante o transporte.
  • Página 141: Tarefas De Manutenção

    Após a montagem da balança • teste de repetitividade, Após uma atualização de software • teste de sensibilidade). Dependendo de seus regulamentos internos • METTLER TOLEDO reco- (SOP) menda realizar pelo menos um teste de sensi- bilidade. Limpeza Após cada uso Consulte "Limpeza"...
  • Página 142 2 Segure as portas laterais (2) e empurre a alavanca para baixo (3) para liberá-las. 3 Remova com cuidado ambas as portas laterais (2). 4 Incline o painel frontal (4) para a frente e remova-o. 5 Levante cuidadosamente o prato de pesagem (5) para desengatá-lo e puxá-lo.
  • Página 143: Limpando A Balança

    6 Respeite o tempo de aquecimento especificado em “Dados técnicos”. 7 Realize um ajuste interno. 8 Realize um teste de rotina conforme as regulamentações internas de sua empresa. A METTLER TOLEDO reco- menda realizar um teste de sensibilidade após a limpeza da balança.
  • Página 144: Dados Técnicos

    A este respeito, consulte também Nivelar a balança } página 14 Dados técnicos } página 20 6 Dados técnicos 6.1 Dados gerais Fonte de alimentação Adaptador CA/CC: Primário: 100 a 240 V~, 50/60 Hz Secundário: 12 V CC, 5 A , LPS, SELV Cabo para o adaptador CA/CC: 3 pinos, com plugue específico do país Consumo de energia da balança: 12 V CC ±...
  • Página 145: Descarte

    7 Descarte De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), este dispositivo não deve ser descartado em lixo doméstico. Isto também se aplica a países de fora da UE, de acordo com as suas regulamentações específicas. Por favor, descarte este produto de acordo com as regulamentações locais nos pontos de coleta especificados para equipamentos eletrônicos e elétricos.
  • Página 146 Balanças Analíticas e Comparadores...
  • Página 148 www.mt.com/excellence-analytical For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  09/2019 30419873C de, es, fr, it, nl, pt 30419873...

Este manual también es adecuado para:

XsrXpr serie

Tabla de contenido