Información De Seguridad - Atmos S 351 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
2.0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Deshágase del embalaje de forma correcta.
El doctor es responsable del tratamiento en procedimien-
tos quirúrgicos hacia el paciente. Un doctor cualifi cado
debe decidir en cualquier caso cuando un tratamiento es
apropiado y como llevarlo a cabo.
El ATMOS S 351 debe ser utilizado por personal cualifi cado
bajo supervisión (IEC 601-1 / EN 60601-1)
El ATMOS S 351, cumple con todos los requisitos de los
estándares IEC 601-1-2 / EN 60601-1-2 "Compatibilidad
electromagnética – equipos médicos eléctricos" con res-
pecto a la resistencia a las interferencias.
Colocar siempre el equipo cerca del usuario y de forma
que pueda visualizarse el panel frontal. El equipo debe
colocarse en una base fi rme y plana.
El equipo ATMOS S 351 está confi gurado según las nor-
mas IEC 601/EN 60601. y con clase de protección I VDE.
Debe conectarse siempre a una base de enchufe Shuko
correctamente instalada.
Antes de conectar el aparato compruebe que la tensión
y la frecuencia indicadas coinciden con los valores de su
red de alimentación.
Deben utilizarse siempre conexiones a red y alargos co-
rrectos.
Antes de poner en marcha el aparato, debe comprobarse
si éste, el depósito de secreciones, el cable de conexión
a red, los accesorios, las conexiones de los cables, y los
tubos tienen algún desperfecto. En este caso deben susti-
tuirse de inmediato. Antes de poner en marcha el aparato
debe comprobarse su funcionamiento.
Para desconectar el aparato desenchufe siempre la clavija
de la caja de enchufe y después el cable del aparato. No
toque nunca la clavija ni el cable con las manos húme-
das.
Después de haberlo transportado a bajas temperaturas,
el aparato debe dejarse durante 6 horas a temperatura
ambiente antes de ponerlo en marcha. El aparato no debe
ponerse en funcionamiento sin haberlo condicionado,
ya que de lo contrario podría dañarse la membrana de la
bomba.
Al encender el equipo, el valor de vacío será alto.
El tubo de aspiración no debe nunca entrar en contacto
directo con el punto de aspiración, sino siempre a través
de un catéter, suplemento o instrumental de aspiración.
Un vacío demasiado alto puede provocar daños en el
tejido.
I Por favor tome nota:
Transformador térmico tipo médico con toma de tierra
Monitor o sistema similar seguro según normativa
EN 60601-1, si se conectan varios aparatos en una co-
nexión común. El transformador debe corresponder con
el consumo de todos los aparatos a conectar.
Este producto no es re-esterilizable. EL uso repetido de
componentes marcados con
de uso repetido sus componentes pierden sus funciones
y existe un alto riesgo de infección.
6
2
está prohibido. En caso
Utilizar únicamente tubos transparentes.
Es imprescindible que se cumplan las condiciones ambien-
tales indicadas en los datos técnicos (Apartado 10.0)
Este aparato sólo debe utilizarse en lugares de uso médico.
El ATMOS S 351 no está confi gurado para funcionar en zo-
nas con riesgo de explosión (M y G) y medio ambiente rico
en oxígeno. Estas zonas con riesgo de explosión pueden
darse cuando se utilizan anestésicos, así como productos
de limpieza y desinfección de la piel infl amables.
El pedal está indicado para utilizarse en ambas zonas.
Si es aspira agua desmineralizada o agua del grifo, el
sistema de seguridad de llenado del equipo ATMOS S 351
no funcionará, ya que funciona electrónicamente.
No permitir que entren líquidos en el aparato. Si esto sucede,
el equipo deberá ser revisado por personal especializado
antes de volver a ser utilizado.
Durante la utilización con un paciente (Ej. durante una
operación), debe disponerse de otro equipo adicional en
caso de un fallo en el equipo.
El nivel de vacío pre-seleccionado y la selección adicional
de productos, debe llevarse a cabo por personal especiali-
zado.
Este Manual de Instrucciones corresponde a la ejecución del
aparato y al estado de las normas básicas de técnicas de
seguridad en el momento de la impresión de este manual.
0erechos reservados para todas las patentes, circuitos, pro-
cedimientos, nombres, programas de software y aparatos
indicados.
Las notas más importantes están indicadas en este Manual
de Instrucciones.
El software detecta el llenado del depósito, y el corto-cir-
cuito entre terminales de contacto, y emite una advertencia
"warning" a intervalos regulares. Esto no interrumpe el
proceso de extracción de vacío.
Cuando el equipo se utilice para drenar heridas, el per-
sonal (médico o enfermeras) debe controlar el fl uido del
paciente y el balance electrolito. Se recomienda especifi car
el volumen del depósito bajo la valoración médica, para
prevenir un exceso del fl uido extraído en el caso de una
monitorización insufi ciente. Esto puede realizarse seleccio-
nando un depósito apropiado o limitando el nivel máximo
del depósito.
El nivel máximo puede restringirse, por ejemplo, cubriendo el
depósito con agua esterilizada. Para ello se llena el depósito
con la diferencia entre el volumen del depósito y el volumen
de drenaje requerido, antes de proceder.
Una vez alcanzada la cantidad, la unida de apagará auto-
máticamente gracias al monitor de nivel. Revise antes de
cada uso con pacientes, que el control de nivel funcione
correctamente.

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido