Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Español
445.0000.G
Atmosafe
ATMOS MedizinTechnik
Ludwig-Kegel-Straße 16
GmbH & Co. KG
79853 Lenzkirch/Germany
Tel. +49 (0) 7653 / 689-0
Fax +49 (0) 7653 / 689-190
www.atmosmed.de
2014-08 Index: 06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atmos Atmosafe

  • Página 1 Español Atmosafe 2014-08 Index: 06 ATMOS MedizinTechnik Ludwig-Kegel-Straße 16 Tel. +49 (0) 7653 / 689-0 [email protected] GmbH & Co. KG 79853 Lenzkirch/Germany Fax +49 (0) 7653 / 689-190 www.atmosmed.de 445.0000.G...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technik GmbH & Co. KG. La información contenida en este manual puede ser cambiada sin previo aviso eximien- do de cualquier obligación a la parte de ATMOS Medizin- Technik GmbH & Co. KG © ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG 1999...
  • Página 3: Introducción

    ("RoHS").  La declaración de conformidad, puede obtenerse en nuestra web www.atmosmed.com.  El sistema de calidad aplicado en ATMOS ha sido certi- ficado de acuerdo a las normas internacionales EN ISO 9001 y EN ISO 13485.  Para el servicio autorizado de ATMOS se provee de detal- lada información de diagramas de cableados, instrucciones...
  • Página 4: Funcionamiento

    – mejora la visibilidad – elimina gases orgánicos toxicos y el olor nauseabundo – absorción y filtrado  El ATMOSAFE aspira el aire cargado de humos a traves de un tubo posicionado en el campo quirúrgico. El aire aspirado es purificado y filtrado para después ser de- vuelto al ambiente, habiendo desprovisto a este de las sustancias nocivas.
  • Página 5: Descripción De Simbolos

    1.0 Introducción Descripción de simbolos Atención, este atento al manual ! Fusible de protección del equipo Compensación equipotencial Equipo de tipo CF, protección defi Tension alternativa Filtro Retraso en el periodo de paro Aspiracion de operativa Aspiración básica Inicio Paro Pantalla: El filtro ha de cambiar Pantalla: Paso de aire bloqueado El equipo no debe ser expuesto a gases anestesicos inflamables Control anestesia...
  • Página 6: Consejos De Seguridad

     El equipo debe ser situado en una superficie dura y nivelada.  Utilizar solo en salas de aplicacion médica. El ATMOSAFE no esta diseñado para usarse en zonas con riesgo de explosión (M y G). El orificio de aspiración del tubo nunca debe permanecer en el suelo. La extracción de endogases explosivos por el recto intestinal también está prohibido.
  • Página 7  Asegúrese de que no penetre liquido en el equipo. SI ha entrado liquido en la bomba desconecte el equipo y envíelo al Servicio Técnico para ser revisado.  El ATMOSAFE responde a las exigencias de la norma IEC601-1-2 / EN 6061-1-2 „Compatibilidad EMC...
  • Página 8: Intenciones De Uso

    3.0 Intenciones de Uso Nombre: AtmoSafe Funcion Ppal.: Sistema de extracción de humo para uso en conjunción con equipos médicos productores de humo o gas, como aparatos de láser y de alta frecuencia quirúrgicos, cauterizadores, sierra de oscilación, y métodos como la eli- minación de cemento óseo en endoprótesis.
  • Página 9: Instalación Y Puesta En Marcha

    4.0 Instalación y puesta en marcha Ilustraciones    Fig. 1. Vista general del ATMOSAFE  Panel de control  Filtro prinicipal  Fijador del filtro...
  • Página 10 4.0 Instalación y puesta en marcha       y puesta en mar- Fig. 2. ATMOSAFE Indicadores y botones  Interruptor de encendido  Boton de comienzo, manual  Boton de parada, manual  Botones de configuracion  Pantalla de flujo de aire ...
  • Página 11 4.0 Instalación y puesta en marcha      Fig. 3. Vista parte trasera ATMOSAFE  Conector principal  Fusible  Conector para aparatos de AF  Ecualizador de potenciales  Entrada de activación...
  • Página 12: Servicio

     Conecte el aparato sin calefacción en el enchufe ( , Fig. 3) de la parte trasera del ATMOSAFE. De este modo, el ATMOSAFE controla la entrada de potencia del equipo quirúrgico mediante el dispositivo interno ISA (Activación interna sincronizada) y realiza la activación automática. La activación automática implica que el modo extracción arranca...
  • Página 13: Filtro Principal

    5.2.5 Control de la tensión de alimentación  Antes de conectar el ATMOSAFE a la red eléctrica, compruebe que la tensión de la corriente (indicada en la  caja de fusibles ( , Fig.3) se corresponde con la de la red eléctrica.
  • Página 14: Aspiración Básica

    5.0 Servicio Ajustes 5.3.1 Preajustes generales: Introduzca los siguientes valores uno a uno: aspiración activa, aspiración básica y tiempo de retardo. Utilice el botón de des- Teclas de selección plazamiento para modificar parámetros. La pantalla muestra el valor de aspiración seleccionado (expresado en tanto por ciento). Ajuste el valor en %, en pasos de 1 %, en función de la clasificación total del equipo. La pantalla muestra el tiempo de retardo seleccionado (expresado en segundos).
  • Página 15: Elementos De La Pantalla

    – Todas las piezas que se utilicen en el campo operatorio, especialmente aquellas próximas o en contacto con el paciente  Pulse el interruptor para encender ATMOSAFE  , Fig. 2).  Compruebe que el tubo de aspiración está bien colocado, que no haya elementos sensibles, hisopos, etc.
  • Página 16: Servicio

    5.0 Servicio Nivel de servicio El nivel de servicio permite modificar algunos ajustes de fá-  brica. Pulse el botón de DESPLAZAMIENTO ( , Fig.2) para acceder al nivel de servicio. A continuación, pulse el interruptor  de arranque ( , Fig. 2) para encender el equipo. La pantalla mostrará...
  • Página 17: S 4 Calibración En Activación Automática (Automático)

    5.0 Servicio 5.7.4 S 3 Cambiar la duración de la aspiración básica Display: 300 ..399 (duración de la aspiración básica en segundos) Botón Descripción Duración de la aspiración básica +  Duración de la aspiración básica –  Volver (incl. almacenar) Descripción: Permite ajustar la duración de la aspiración básica.
  • Página 18: Consejos De Limpieza Y Mantenimiento

    6.0 Consejos de limpieza y mantenimiento 6.1 Consejos de limpieza y mantenimiento Se recomienda utilizar los desinfectantes de la página 33  para la desinfección del equipo.  Algunos desinfectantes pueden decolorar las piezas plásticas como, entre otras, la caja del filtro. No ob- stante, esto no afectará su funcionamiento. ...
  • Página 19: Limpieza Y Desinfección De La Superficie Del Equipo

    6.0 Consejos de limpieza y mantenimiento Limpieza y desinfección de la superficie del equipo  Desconecte el equipo antes de iniciar la limpieza y desinfección del equipo.  Paño con desinfectante: Frote la superficie del equipo con un paño con solución de limpieza o desinfectante. Evite que el líquido entre en el equipo. Se pueden utilizar los productos de limpieza y desinfección enu- merados en la lista a continuación.
  • Página 20: Mantenimiento Y Reparación

    7.0 Mantenimiento y reparación Mantenimiento El equipo básico no necesita mantenimiento. Cambio de filtro:  Siga las indicaciones de las instrucciones de uso (véase apartado 5.2.2 Filtro principal). Mantenimiento preventivo del sistema de extracción:  Antes de utilizar el equipo, haga un control visual del equipo, así como de los tubos, filtro principal, el prefiltro y el cable de toma de corriente que se incluyen con el equipo.
  • Página 21: Diagnóstico De Averías

    8.0 Diagnóstico de averías ATMOSAFE ha superado exhaustivos controles de calidad en fábrica. No obstante, en caso de avería, siga las siguientes indi- caciones para su solución: Causa posible Solución Síntoma del problema El equipo no arranca – El enchufe no está bien conectado –...
  • Página 22: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    IPedal para ATMOSAFE en quirófano, apto para uso en zona M a prueba de explosiones, IPX 8 ..........445.XXXX.X Rail estándar 25x10mm/315mm para montaje lateral al ATMOSAFE .....445.0064.0  Soporte de tubo para introducir en raíles estándar (25x10mm o 30x10mm), para tubos de aire con Ø 22mm ......445.0066.0 ...
  • Página 23: Repuestos

    9.0 Accesorios y piezas de repuesto Piezas de repuesto Instrucciones de funcionamiento ......445.0000.I ATMOSAFE paquete básico ........445.0000.0 Tubo de aire Ø 22 mm. (W), 2,10 m. de un solo uso, de E.V.A ......005.0200.0 Tubo de aire Ø 22 mm. (W), 2,70 m de varios usos, resistente a la temperatura hasta 200 °C, de Hytrel ..........005.0201.0...
  • Página 24: Especificaciones Técnicas

    10.0 Especificaciones técnicas MUNDO ATMOSAFE: 100...230 V Ca ± 10% (rango total 90...253 V Ca) Alimentación (tolerancia incluida) configurable. Puede modificarse introduciendo la caja de fusibles correcta ATMOSAFE EUROPA: 230 V ± 10 % Frecuencia Ppal.(Incl.tolerancia) 50...60Hz ± 1% Conexión de alimentación Conector de entrada para aparatos sin calefacción Toma de corriente auxiliar (IEC 320) 120V / 9,7 A –...
  • Página 25: Eliminación

    El embalaje es de cartón y espuma de poliestireno y pue-  de reciclarse o enviarse de vuelta al proveedor para su reutilización. El equipo ATMOSAFE no contiene materiales  peligrosos.  El material de la caja es totalmente reciclable.  Las piezas del producto se eliminan igual que otros resi- duos electrónicos.
  • Página 26: Notas Emc

    de acuerdo a las normas EMC. ■ Las comunicaciones de alta frecuencia pueden infl uir en los equipos eléctricos médicos ■ El uso de otros cables, accesorios, convertidores pueden aumentar o disminuir las emisiones o interferencias. 12.1 Normativa y declaración del fabricante- Emisiones El Atmosafe debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determinadas: Test de emisiones Complianza Electromagnética Medioambiental Emisiones RF Grupo I La cámara utiliza energía de radiofrecuencia...
  • Página 27: Test De Inmunidad

    5 s NOTA Ut es la corriente alternativa previa a la aplicación de estos tests de nivel 12.3 Normativa y declaración del fabricante - Inmunidad El Atmosafe debe trabajar en unas condiciones electromagnéticas ambientales determinadas: Test de Inmuni- Test de Nivel Nivel de Electromagnética...
  • Página 28: Separaciones Recomendadas Entre Equipos Que Emiten Radiofrecuencias Y El Atmosafe

    12.4 Separaciones recomendadas entre equipos que emiten radiofrecuencias y el Atmosafe El Atmosafe debe de usarse donde el ambiente electromagnético esté controlado. El cliente o usuario de la puede prevenir este ambiente controlando la distancia de emisores de radiofrecuencia RF.
  • Página 29 Notas...
  • Página 30 Notas...
  • Página 31 Notas...
  • Página 32: Atmos General Terms And Conditions

    ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG in accepting such goods or payment arrears. Acts of God or stoppages upon in writing by us.

Tabla de contenido