Remarque Importante Concernant La Manipulation De La Visière Cj - SHOEI J-Cruise Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
F r a n ç a i s
Réglage de la visière CJ-2
Régler la position
Réglez la visière jusqu'à
de
la
plaque
ce qu'elle touche le rebord
de la visière.
d'embase à l'aide
de
la
procédure
suivante si la visière
n'est pas suffisam-
ment
en
contact
avec le bord
ou si elle ne
Vérifiez: que l'intérieur
se
ferme
de l'extrémité supérieure
pas
de la visière touche bien
c o r r e c t e -
le bord de la visière.
ment.
Réglez jusqu'à ce que
cette portion touche
le bord supérieur
de la visière.
Section en
coupe du bord
de la visière
Section en
coupe de la
visière
■ S'il y a un espace entre la visière et le bord :
❶ Retirez la visière du casque. Desserrez
ensuite les 4 vis (2 de chaque côté).
Gauche
Droite
Vis
Vis
❷ Alignez le centre du trou inférieur de la
plaque d'embase sur le trou de vis inférieur
et serrez cette dernière.
❸ Alignez ensuite le centre du trou inférieur de
la plaque d'embase sur le trou de vis inférieur
et serrez cette dernière comme indiqué sur la
figure.
Droite
Gauche
9
❹Recommencez la procédure pour installer
l'autre côté.
❺Mettez la visière en place.
❻ Vérifiez
que
les
crochets
enclenchés dans les rails de fixation.
■ S'il y reste un espace après avoir réglé la
position de la plaque d'embase :
❼Dans la plaque d'embase de droite, desserrez la
vis du haut (laissez la vis du bas serrée au
centre du trou de la plaque d'embase) et faites
légèrement tourner la plaque d'embase dans le
sens inverse des
aiguilles
d'une
montre. Mettez la
visière en place et
vérifiez que l'espace
entre la visière et le
bord de la visière a
bien disparu.
Serrée
■ Si l'espace demeure après avoir réajusté
la plaque d'embase dans l'étape ❼:
❽Dans la plaque d'embase de gauche, desserrez
la vis du haut (laissez la vis du bas serrée au
centre du trou de la plaque d'embase) et faites
légèrement tourner la
Gauche
plaque
d'embase
dans le sens des
aiguilles
d'une
montre. Mettez la
visière en place et
vérifiez que l'espace
entre la visière et le
bord de la visière a
bien disparu.
■ La visière est trop proche du bourrelet de
la fenêtre.
❾ Dans la plaque d'embase de droite, dévissez la
vis supérieure (laissez la vis inférieure serrée au
milieu du trou de la plaque d'embase), faites
légèrement tourner l'embase dans le sens des
aiguilles d'une montre et serrez la vis supérieure.
Mettez en place la visière ; vérifiez qu'elle s'ouvre
et se ferme bien et qu'il n'y ait pas de jeu entre la
visière et le bourrelet
de la fenêtre. Si elle
est
toujours
trop
proche,
réglez
la
position de la plaque
d'embase de gauche
en procédant de la
même façon.
Serrée
E n g l i s h
Important Notice about Handling
the CJ-2 Shield / Visor
1. Dirt and scratches on the shield / visor may
obstruct your view while riding and can be very
sont
bien
dangerous! If the CJ-2 shield / visor gets dirty
or scratched, stop using it immediately.
Remove the shield / visor and clean or replace it.
2. The CJ-2 shield / visor should be cleaned with
a solution of mild, neutral soap and water.
Rinse well with pure water then wipe dry with
a soft cloth. Do not use any of the following
cleaning materials: hot water over 40°C;
salt water; any acidic or alkali detergent;
benzine, thinner, gasoline, or other organic
Droite
solvents; glass cleaner; or any cleaner
containing organic solvents. If any of these
cleaners
are
chemical nature may be altered and safety
may be hindered.
3. Do not ride with a shield / visor that is fogged.
This may obstruct your view and can be very
dangerous. If the CJ-2 shield / visor is fogged,
open the shield/visor to circulate air within the
helmet and remove the fog from the
shield / visor. Use of the PINLOCK
lens (optional) is also effective in stopping fog.
4. Always use SHOEI's genuine PINLOCK
fog-free lens for CJ-2 (optional). For fitting
PINLOCK
fog-free
®
instructions enclosed in it.
5. Remove the protective film before using the
shield / visor for the first time.
6. After cleaning or replacing the base plates,
close the shield / visor and make sure that it
touches the window beading in all around. If
Serrée
there is a gap between the shield / visor and
the window beading, adjust a position of the
base plate and eliminate the gap, because it
may cause roll-in of wind or noise.
7. For tightening screws, apply No.2 size Phillips
head screwdriver vertically and rotate it
carefully. If improper sized screwdriver or
electric screwdriver is used, a screw head
may be broken. Use a genuine screw made of
aluminum for replacement. If a screw is
tightened too much, it may be broken.
(Recommended torque: 80 cN . m or about 8
kgf . cm)
8. Do not place any sticker or
Droite
tape in the shield's / visor's
field of vision.
F r a n ç a i s
Remarque importante concernant
la manipulation de la visière CJ-2
1. La salissure et les rayures sur la visière
peuvent obstruer votre visibilité lorsque vous
roulez, ce qui peut être très dangereux. Cessez
immédiatement d'utiliser la visière CJ-2 si elle
est sale ou rayée. Retirez la visière et
nettoyez-la ou remplacez-la.
2. Nettoyez la visière CJ-2 avec une solution
d'eau et de savon doux au pH neutre. Rincez
bien à l'eau claire, puis essuyez les résidus
d'eau avec un chiffon doux. N'utilisez pas les
substances
dépassant 40°C, eau salée, détergeant à
base d'acide ou d'alcali, benzène, diluant,
essence ou autres solvants organiques,
nettoyant pour vitres ou autres nettoyants à
used,
the
shield's / visor's
base de solvants organiques. Utiliser l'un de
ces nettoyants peut modifier la nature chimique
de la visière et en entraver la sécurité.
3. Ne roulez pas avec une visière embuée. Cela
peut obstruer votre visibilité et être très
dangereux. Si la visière CJ-2 est embuée,
ouvrez-la pour faire circuler l'air dans le casque
fog-free
et retirez la buée de la visière. Utiliser la lentille
®
antibuée PINLOCK
également très efficace pour empêcher la
®
formation de buée.
lens,
please
read
4. Utilisez
PINLOCK
(disponible en option). Pour la fixer, veuillez
vous reporter aux instructions comprises dans
son emballage.
5. Retirez le film protecteur avant d'utiliser la
visière pour la première fois.
6. Après avoir nettoyé ou remplacé les plaques
d'embase, fermez la visière et assurez-vous
qu'elle est bien en contact avec le bourrelet de
la visière sur tout le pourtour. S'il y a un espace
entre la visière et le bourrelet, réglez la position
de la plaque d'embase et éliminez l'espace car
il permettrait au vent et au bruit de s'introduire
dans le casque.
7. Pour serrer les vis, tenez verticalement un
tournevis cruciforme n° 2 dans la fente de la
vis et faites-le tourner avec précaution.
L'utilisation d'un tournevis inapproprié ou d'une
visseuse électrique peut endommager la tête
Size
(No.2)
Taille
(No.2)
suivantes  :
eau
chaude
(disponible en option) est
®
toujours
une
lentille
antibuée
originale SHOEI pour la CJ-2
®
de la vis. Utilisez un véritable
tournevis en aluminium. Ne
serrez pas trop les vis pour ne
pas
les
casser
(couple
recommandé  : 80  cN . m ou 8 
kgf . cm environ).
8. Ne collez aucun autocollant ou
ruban adhésif dans le champ
de vision de la visière.
10
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido