D e u t s c h
3. Anbringen der Earpads
Das rechte und linke Earpad sollten zusammen
benutzt werden. Schieben Sie das Polster (A)
zwischen
Kopfpolster
und
EPS-Kern
(Zeichnung 12). Führen Sie die drei Laschen in
die vorgesehenen Aufnahmen. Verfahren Sie
identisch mit der anderen Seite.
4. Montage der Wangenpolster
Bevor Sie das Wangenpolster montieren,
vergewissern Sie sich das die Druckknöpfe
an der richtigen Position sind (Zeichnung
13).
Nehmen Sie das für die von Ihnen gewählte
Seite bestimmte Wangenpolster und führen
Sie den hinteren Teil der Befestigungslasche
zwischen
Helmschale
und
EPS-Kern
(Zeichnung 14). Schieben Sie die Aussparung
(b) über den Haltebolzen (B) und drücken Sie
die Befestigungslasche nach hinten.
Nehmen
Sie
die Aussparung
in
Befestigungslasche (a) an der Vorderseite
und führen Sie über den Befestigungsbolzen
(A) zwischen Helmschale und EPS-Kern wie
in Zeichnung 15 zu sehen. Schieben Sie die
Befestigungslasche nach hinten (Zeichnung
14). Andernfalls kann sich das Polster lösen.
I t a l i a n o
3. Montaggio degli auricolari
Gli auricolari destro e sinistro sono progettati
per essere utilizzati insieme. Premere la
sezione (A) dell'auricolare tra il cuscinetto
centrale e la linea di assorbimento dell'impatto
(disegno 12). Inserire i 3 fermagli dell'auricolare
nelle tacche della base del guanciale. Installare
l'altro auricolare nello stesso modo.
4. Montaggio dei guanciali
Prima di installare i guanciali controllare che
i 3 bottoni automatici siano nelle posizioni
mostrate nel disegno 13.
Identificare i lati destro e sinistro del guanciale
e inserire la sezione posteriore della piastra del
guanciale nello spazio tra la calotta e la linea di
assorbimento
dell'impatto
(disegno
14).
Fissare la tacca della piastra (b) con sicurezza
nella protuberanza della staffa del guanciale
(B), e farla scorrere verso il lato posteriore
del casco.
Prendere la tacca (a) sul lato anteriore della
piastra e fissarla in modo sicuro nella
protuberanza della staffa del guanciale (A)
come indicato nel disegno 15. Assicurarsi di
scorrere la piastra verso il lato posteriore del
casco quando si inserisce la sezione posterio-
re (disegno 14), altrimenti la tacca (a)
potrebbe non combinarsi con la protuberanza.
37
12
(A)
13
der
14
Wangenpolster-Halterung (B)
Staffa del guanciale (B)
(b)
Bolzen / Protuberanza
15
Wangenpolster-Halterung (A)
Staffa del guanciale (A)
Bolzen
Protuberanza
Bolzen / Protuberanza
D e u t s c h
Nachdem Sie die Befestigungslasche sicher
angebracht haben, fädeln Sie den Kinnriemen
durch
die
im
Wangenpolster
Aussparung (Zeichnung 16). Drücken Sie dir
Druckknöpfe in der Reihenfolge ❶ bis ❸ fest, bis
Sie ein Klicken hören. Zuletzt drücken Sie die
Ecke (A) wie in Zeichnung 17 zu sehen fest an die
Helminnenseite. Verfahren Sie identisch mit der
anderen Seite.
I t a l i a n o
Una volta inserita la piastra passare il sottogola
attraverso la sezione cava del guanciale (disegno
16). Fissare i bottoni automatici nell'ordine da ❶ a
❸, premendo la testa del bottone saldamente dal
lato dell'imbottitura fino a che si inserisce in sede
con un clic. Per ultimo, prendere l'angolo (A) del
cuscinetto come indicato nel disegno 17 e fissare
la piastra del guanciale in modo sicuro nella
protuberanza della base del guanciale. Installare
l'altro guanciale nello stesso modo.
D e u t s c h
Wichtige Hinweise zum
Umgang mit den Polstern
Lasche
Piastra
1. Wenn Sie die Druckknöpfe lösen, halten Sie die
Polster nah an den Knöpfen. Beim Schließen
der Knöpfe achten Sie auf das deutliche Klicken
um sicher zu sein das die Knöpfe richtig
geschlossen sind.
2. Die Polster können entweder von Hand
gewaschen
werden,
Wäschesäckchen in der Maschine. Bitte seien
Sie vorsichtig. Verwenden Sie lauwarmes
Wasser. Wringen Sie die Polster vorsichtig aus
und legen Sie sie zum trocknen in den
Schatten.
Um
beschädigen, knicken oder verbiegen Sie die
Polster nicht. Seien Sie besonders vorsichtig
Lasche
Piastra
beim Waschen in der Waschmaschine. Nicht im
Trockner trocknen, oder mit dem Haartrockner.
Die Hitze kann das Material beschädigen. Der
EPS-Kern sollte mit einem weichen Tuch und
einer
neutralen
werden. Bitte auch hier im Schatten trocknen
lassen und keinen Trockner, Haartrockner oder
andere mechanische Hilfsmittel verwenden.
Der EPS-Kern ist sehr empfindlich gegenüber
Hitze.
Wenn
Temperaturen ausgesetzt war, kontaktiere Sie
Ihren Shoei Händler oder die Firma Shoei direkt
(a)
um eine Einschätzung bezüglich der Sicherheit
zu
bekommen.
vermeiden, benutzen Sie keine der nun
angeführten Reiniger: Heisses Wasser über
40°C, Salzwasser, Säure oder Laugen,
Benzin,
Verdünnung,
andere organische Reiniger.
16
vorgesehene
Kinnriemenpolster
Copertura del
sottogola
17
I t a l i a n o
Nota importante sulla
manipolazione delle parti interne
1. Nell'agganciare o sganciare i bottoni automatici,
operare vicino ai bottoni automatici e trattarli con
cautela. Allacciare i bottoni automatici saldamente
fino a che si fisseranno in sede con un clic.
2. È possibile pulire le parti interne lavandole a mano
o in lavatrice dopo averle messe in una retina per
oder
in
einem
il bucato. Trattare le parti con attenzione durante il
lavaggio. Utilizzare acqua tiepida. Strizzare
delicatamente le parti con un asciugamano
asciutto e asciugarle all'ombra. Per prevenire
danni alle zone in plastica delle parti interne, non
die
Plastikteile
nicht
zu
torcerle con forza e non piegare né curvare le
zone in plastica. Fare particolare attenzione se si
utilizza una lavatrice. Non asciugare le parti
interne con un asciugatrice, un asciugacapelli, o
qualsiasi altro tipo di asciugatore meccanico,
perché il calore può danneggiare il materiale. La
linea di assorbimento dell'impatto (sezione in
Seifenlösung
abgewischt
schiuma di polistirene) dovrebbe essere inumidita
con un panno morbido imbevuto in una soluzione
di sapone neutro delicato e acqua e quindi
strofinata. Lasciate che la linea di assorbimento
dell'impatto asciughi all'ombra. Non asciugare la
der
EPS-Kern
hohen
linea di assorbimento dell'impatto alla luce del sole
né utilizzare qualsiasi genere di asciugatore
meccanico, dal momento che la linea di
assorbimento
Um
Beschädigungen
zu
sensibile al calore. Se la linea di assorbimento
dell'impatto viene esposta a un forte calore di
qualsiasi genere, contattare il rivenditore o SHOEI
direttamente per una valutazione sulla sicurezza.
Glasreiniger
oder
Per prevenire danni, non utilizzare nessuno dei
seguenti materiali di pulizia: acqua calda oltre
i 40°C; acqua salata; detergenti acidi o alcalini;
benzina, diluente o altri solventi organici;
detergenti per il vetro; o qualsiasi detergente
che contenga solventi organici.
❸
❶
❷
dell'impatto
è
estremamente
38