Unit Suspension Procedures; Méthodes De Suspension De L'appareil; Verfahren Zur Aufhängung Der Anlage; Procedimientos De Suspensión De La Unidad - Mitsubishi Electric Mr.SLIM SL-1AR Manual De Instalación

Tabla de contenido
4. Installation de l'appareil intérieur
4.
F
4.
4. Instalação da unidade interior
PR
A
C
D
E
H
C
G
4.5. Méthodes de suspension de l'appareil
Suspendre l'appareil principal comme indiqué sur le diagramme.
A Boulon de suspension (non fournies)
B Plafond
C Ecrou (non fournies)
D Rondelle (avec isolant) (Accessoire)
E Plaque de montage
F Min. 30 mm
G Vérifier à l'aide du schéma d'installation
H Rondelles (sans isolant) (Accessoire)
1. Poser à l'avance les éléments sur les boulons de suspension dans l'ordre rondel-
les (avec isolant), rondelles (sans isolant) et écrous (double).
• Placer la rondelle avec isolant de telle sorte que la partie isolante soit tournée
vers le bas.
• En cas d'utilisation de rondelles supérieures pour suspendre l'appareil principal,
les rondelles inférieures (avec isolant) et les écrous (doubles) doivent être instal-
lés postérieurement.
2. Lever l'appareil à la hauteur adéquate des boulons de suspension pour intro-
duire la plaque de montage entre les rondelles et la serrer convenablement.
4.5. Processos de suspensão da unidade
Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama.
A Parafuso de suspensão (disponíveis no comércio)
B Tecto
C Porca (disponíveis no comércio)
D Arruela (com isolação) (Acessório)
E Placa de montagem
F Min. 30 mm
G Verifique através da utilização do medidor de instalação
H Arruelas (sem isolação) (Acessório)
1. Coloque, primeiro, as peças nos parafusos de suspensão na ordem que segue:
arruelas (com isolação), arruelas (sem isolação) e porcas (duplas).
• Instale a arruela com isolamento de maneira que a isolamento fique voltada para
baixo.
• Se utilizar arruelas superiores para suspender a unidade principal, as arruelas
inferiores (com isolação) e as porcas (duplas) devem ser colocadas depois.
2. Levante a unidade até à altura dos parafusos de suspensão para colocar a placa
de montagem entre as arruelas e depois aperte-a bem.
A
B
F
B
(mm)
4. Installing the indoor unit
E
4. Anbringung der Innenanlage
4.
D
4.
4. Instalación de la unidad interior
ES
4.
4. Installazione della sezione interna
I

4.5. Unit suspension procedures

Suspend the main unit as shown in the diagram.
A Suspension bolt (Procure locally)
B Ceiling
C Nut (Procure locally)
D Washer (with insulation) (Accessory)
E Mounting plate
F Min. 30 mm
G Check using the Installation gauge
H Washer (without insulation) (Accessory)
1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers
(with insulation), washers (without insulation) and nuts (double).
• Fit the washer with cushion so that the insulation faces downward.
• In case of using upper washers to suspend the main unit, the lower washers (with
insulation) and nuts (double) are to be set later.
2. Lift the unit to the proper height of the suspension bolts to insert the mounting
plate between washers and then fasten it securely.
4.5. Verfahren zur Aufhängung der Anlage
Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen.
A Aufhängungsstehbolzen (vor Ort zu beschaffen)
B Decke
C Mutter (vor Ort zu beschaffen)
D Unterlegscheibe (mit Isolierung) (Zubehör)
E Montageplatte
F Min. 30 mm
G Mit dem Installationsmeßgerät überprüfen
H Unterlegscheiben (ohne Isolierung) (Zubehör)
1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit
Isolierung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufsetzen.
• Die Unterlegscheibe mit Polster anbringen, so daß die Isolierung nach unten zeigt.
• Bei Verwendung von oberen Unterlegscheiben bei der Aufhängung der Hauptan-
lage müssen untere Unterlegscheiben (mit Isolierung) und Muttern (Doppel) spä-
ter aufgesetzt werden.
2. Anlage auf die für die Aufhängungsstehbolzen richtige Höhe anheben, so daß
die Montageplatte zwischen die Unterlegscheiben geschoben werden kann, und
dann fest anziehen.
4.5. Procedimientos de suspensión de la unidad
Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama.
A Tornillo de suspensión (no incluidas)
B Techo
C Tuerca (no incluidas)
D Arandela (con aislamiento) (Accesorio)
E Placa de montaje
F Min. 30 mm
G Comprobar utilizando el calibre de instalación
H Arandelas (sin aislamiento) (Accesorio)
1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente:
arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles).
• Coloque la arandela con el acolchado de forma que el aislamiento mire hacia
abajo.
• Si se utilizan arandelas superiores para colgar la unidad principal, las arandelas
inferiores (con aislamiento) y las tuercas (dobles) se colocarán más tarde.
2. Levante la unidad hasta la altura adecuada de los tornillos de sujeción para in-
sertar la placa de montaje entre arandelas y apretar luego las tuercas.
4.5. Procedure per sospendere l'unità
Sospendere l'unità principale come indicato nello schema.
A Bullone di sospensione (di forniture locale)
B Soffitto
C Dado (di forniture locale)
D Rondella (con materiale isolante) (Accessorio)
E Piastra di montaggio
F Min. 30 mm
G Controllare usando il modello per l'installazione
H Rondelle (senza materiale isolante) (Accessorio)
1. In primo luogo, disporre le varie parti sui bulloni di sospensione seguendo que-
st'ordine: rondelle (con materiale isolante), rondelle (senza materiale isolante) e
dadi (doppi).
• Inserire la rondella con il materiale isolante rivolto verso il basso.
• Se vengono utilizzate delle rondelle superiori per sospendere l'unità, le rondelle
inferiori (con il materiale isolante) ed i dadi (doppi) devono essere inseriti in un
secondo tempo.
2. Sollevare l'unità a livello dei bulloni di sospensione in modo da poter inserire la
piastra di montaggio fra le rondelle. Serrare quindi saldamente.
4
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido