Manuales
Marcas
Mitsubishi Electric Manuales
Acondicionadores de Aire
CITY MULTI R407C
Mitsubishi Electric CITY MULTI R407C Manuales
Manuales y guías de usuario para Mitsubishi Electric CITY MULTI R407C. Tenemos
1
Mitsubishi Electric CITY MULTI R407C manual disponible para descarga gratuita en PDF: Para El Instalador
Mitsubishi Electric CITY MULTI R407C Para El Instalador (78 páginas)
Marca:
Mitsubishi Electric
| Categoría:
Acondicionadores de Aire
| Tamaño: 1.25 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
2
Consignes de Sécurité
4
Veiligheidsvoorschriften
4
Safety Precautions
4
Sicherheitsvorkehrungen
4
Misure DI Sicurezza
4
Medidas de Seguridad
5
Güvenlik Önlemleri
5
Меры Предосторожности
5
Precauções de Segurança
5
Úôê˘ï·îùèî¿ ª¤Ùú· ∞Ûê·ïâ
5
Installation de L'appareil Intérieur
12
Vérifier les Accessoires Qui Accompagnent L'appareil Intérieur
12
Het Binnenapparaat Installeren
12
Controleer de Accessoires Voor Het Binnenapparaat
12
Installing the Indoor Unit
12
Check the Indoor Unit Accessories
12
Anbringung der Innenanlage
12
Zubehörteile der Innenanlage Prüfen
12
Installazione Della Sezione Interna
12
Controllare Gli Accessori Dell'unità Interna
12
Instalación de la Unidad Interior
13
Ç Ünitenin Montaj
13
Ç Ünite Aksesuarlar›N› Kontrol Edin
13
Установка Внутреннего Прибора
13
Проверьте Наличие Дополнительных Принадлежностей К Внутреннему Прибору
13
Ouvertures Dans le Plafond et Emplacement des Boulons de Suspension
14
Plafondopeningen en Posities Voor Installatie Van de Ophangbouten
14
Ceiling Openings and Suspension Bolt Installation Locations
14
Lage der Öffnungen in der Decke und der Befestigungsschrauben für die Aufhängung
14
Posizione Delle Aperture a Soffitto E Dei Bulloni DI Sospensione
14
Apertura del Techo y Ubicación de Los Tornillos de Suspensión
15
Localizações das Aberturas no Tecto E da Instalação Dos Parafusos de Suspensão
15
ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ Ù·'¿ÓÈ Î·È I¤Ûâè˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙôÔı¤Ùëûë ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ·Ó¿ÚÙËÛË
15
Tavandaki Aç›Kl›Klar Ve Ask› C›Vatalar›N›N Yerleri
15
Расположение Отверстия В Потолке И Навесных Болтов
15
Orifice pour le Tuyau D'embranchement et Orifice pour L'arrivée D'air Frais
18
Openingen Voor Pijpaftakking en Luchtinlaat
18
Branch Duct Hole and Fresh Air Intake Hole
18
Öffnung für Strömungskanalabzweigung und Öffnung für Frischluftansaugung
18
Foro del Condotto DI Diramazione E Foro Dell'ingresso Dell'aria Fresca
18
Orificio para Conducciones y Orificio para Toma de Aire Fresco
19
Orifício Do Conduto de Derivação E Orifício de Admissão de Ar Fresco
19
Ï¿ÁÈÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Î·È Ô‹ Âèûfi‰Ô˘ ηı·úô‡ ·¤Ú
19
Fiube Kanal› Deli¤I Ve Temiz Hava Girifl Deli¤I
19
Отверстие Для Ответвления Вентиляционного Канала И Входное Отверстие Для Свежего Воздуха
19
Ophangconstructie (Zorg Dat U Een Stevige Constructie Maakt Daar Waar U Het Apparaat Ophangt)
22
Suspension Structure (Giving Site of Strong Suspension Structure)
22
Bauliche Gestaltung der Aufhängung (Baustruktur der Aufhängung Muß Hoch Belastbar Sein)
22
Sospensione Dell'unità Su Strutture Diverse (Definizione Delle Caratteristiche Delle Varie Strutture)
22
Estructura de Suspensión (Refuerzo de la Estructura de Suspensión)
23
Asma Düzeninin Yap›S› (As›Laca¤› Yerin Yap›S›N› Güçlendiriniz)
23
Подвесная Конструкция (Обеспечьте Прочность На Месте Подвешивания)
23
Estrutura de Suspensão (Dar Ao Lugar de Suspensão Uma Estrutura Forte)
23
ÀÔ‰ÔÌ‹ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (∆Ô Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ù·'·ÓÈÔ‡ FiÔ˘ I'·ó·úùëıâ› Ë ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÈÛ¯˘Ú‹ ˘Ô‰ÔÌ‹)
23
Structure de Suspension (Construire une Structure Renforcée à L'endroit de Suspension de L'appareil) . 22 2.5. Méthodes de Suspension de L'appareil
26
Werkwijze Om Het Apparaat Op te Hangen
26
Unit Suspension Procedures
26
Verfahren zur Aufhängung der Anlage
26
Procedure Per Sospendere L'unità
26
Procedimientos de Suspensión de la Unidad
27
Processos de Suspensão da Unidade
27
ÚfiÔ˜ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ù˘ ÌÔÓ
27
Üniteyi Asma Ifllemleri
27
Порядок Подвешивания Прибора
27
Instalação da Unidade Interior
13
Comprobación de Los Accesorios de la Unidad Interior
13
Verificação Dos Acessórios da Unidade Interior
13
Áî·ù¿Ûù·ûë Ùë˜ Âûˆùâúè Ìôó
13
ϤÁíùâ Ù· Âí·úù‹Ì·ù· Ùë˜ Âûˆùâúè Ìôó
13
Tuyau de Réfrigérant et Tuyau D'écoulement
30
Emplacements des Tuyaux de Réfrigérant et D'écoulement
30
Koelstofleiding en Afvoerleiding
30
Locaties Van Koelleidingen en Draineerbuizen
30
Refrigerant Pipe and Drain Pipe
30
Refrigerant and Drainage Piping Locations
30
Kältemittel- und Ablaßrohrleitung
30
Lage der Kältmittel- und Auslaufrohrleitung
30
Tubo Refrigerante E Tubo DI Drenaggio
30
Posizione Della Tubazione del Refrigerante E DI Drenaggio
30
Tubo de Refrigerante y Tubo de Drenaje
31
So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu
31
So¤Utucu Ve Drenaj Borular›N›N Yerleri
31
Труба Хладагента И Дренажная Труба
31
Расположение Труб Хладагента И Дренажных Труб
31
Dimensions des Tuyaux de Réfrigérant et D'écoulement
32
Afmetingen Van de Koelstof- en Afvoerpijpen
32
Refrigerant and Drainage Piping Sizes
32
Maße der Kältemittel- und Ablaßrohrleitungen
32
Dimensioni Della Tubazione del Refrigerante E DI Drenaggio
32
Tamaño de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje
33
Dimensões das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem
33
È·ûù¿Ûâè˜ Ûˆïëóòûâˆó „˘Îùèîô‡ ˘Áúô‡ Î·è ·Ôûùú¿Ááèûë
33
So¤Utma Ve Drenaj Borular›N›N Ölçüleri
33
Размеры Труб Хладагента И Дренажных Труб
33
Mise en Place des Tuyaux de Réfrigérant
34
Koelleidingen
34
Refrigerant Piping
34
Kältemittelrohrleitung
34
Tubazione del Refrigerante
34
Tubos de Refrigerante
35
So¤Utucu Borular
35
Прокладка Труб Хладагента
35
Tubagem de Refrigerante
35
ˆÏëóòûâè˜ „˘Îùèîô‡ ˘Áúô
35
Mise en Place du Tuyau D'écoulement
38
Installatie Van Draineerbuizen
38
Drainage Piping Work
38
Verrohrung der Dränage
38
Installazione Della Tubazione DI Drenaggio
38
Tubería de Drenaje
39
Drenaj Tesisat› ‹Flleri
39
Дренажные Трубы
39
Trabalho de Tubagem de Drenagem
39
Úá·û›Â˜ ™ˆÏëóòûâˆó ∞Ô¯¤Ùâ˘ûë
39
Vérification de L'écoulement
42
Controle Van de Drainage
42
Check of Drainage
42
Überprüfung der Dränage
42
Controllo del Drenaggio
42
Comprobación del Drenaje
43
Drenaj›N Kontrolü
43
Проверка Дренажа
43
Verificação da Drenagem
43
Œïâá¯ô˜ ·Ô¯¤Ùâ˘ûë
43
Tubo de Refrigerante E Tubo de Drenagem
31
Ubicación de Los Tubos de Refrigerante y Drenaje
31
Localizações das Tubagens de Refrigerante E Drenagem
31
ˆÏ‹Ó·˜ „˘Îùèîô‡ ηè Ûˆï‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ùâ˘ûë
31
Ûâè˜ Ûˆï‹Óˆó „˘Îùèîô‡ Î·è ·Ô¯¤Ùâ˘ûë
31
Installations Électriques
44
Appareil Intérieur
44
Elektrische Aansluitingen
44
Binnenapparaat
44
Electrical Work
44
Indoor Unit
44
Elektroarbeiten
44
Innenanlage
44
Collegamenti Elettrici
44
Sezione Interna
44
Trabajo Eléctrico
45
Unidad Interior
45
Elektrik Iflleri
45
Ç Ünite
45
Электрические Работы
45
Внутренний Прибор
45
Trabalho de Electricidade
45
Unidade Exterior
45
Ïâîùúè Âúá·û›Â
45
Ûˆùâúèî‹ Ìôó
45
Raccordement des Câbles de la Commande à Distance et des Câbles de Transmission Intérieurs et Extérieurs
46
De Afstandsbediening en de Transmissiekabels Voor Het Binnen- en Buitenapparaat Aansluiten
46
Connecting Remote Controller, Indoor and Outdoor Transmission Cables
46
Anschluß der Fernbedienungs-, Innen- und Außenübertragungskabel
46
Collegamento del Comando a Distanza E Dei Cavi DI Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne
46
Conexión de Los Cables de Transmisión del Mando a Distancia y de las Unidades Exterior E Interior
47
Ligação Dos Cabos de Transmissão Do Controlo Remoto E das Unidades Interior E Exterior
47
Ó‰Âûë Âïâáîùô‡ Âí ·Ôûù¿Û∘, ηïò‰Èˆó Ìâù·êôú¿˜ Âíˆùâúèîòó ηèâûˆùâúèîòó Ìô󿉈Ó
47
Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve D›Fl Iletim Kablolar›N›N Ba¤Lanmas
47
Подсоединение Пульта Дистанционного Управления, Кабелей Передачи Внутри И Снаружи
47
Configuration des Adresses
50
De Aansluitadressen Instellen
50
Setting Addresses
50
Adressen Einsetzen
50
Impostazione Degli Indirizzi
50
Configuración de las Direcciones
51
Adreslerin Düzenlenmesi
51
Установка Адресов
51
Definição Dos Endereços
51
Ƒ‡Iìèûë ‰Èâ˘ı‡Óûâˆó
51
Réglage du Commutateur pour Haut Plafond ou en cas de Modification du Nombre de Sorties D'air
52
Instellen Van Schakelaars Voor Hoge Plafonds of Bij Wijziging Van Het Aantal Luchtuitlaten
52
Switch Setting for High Ceiling or at the Time of Changing the Number Air Outlets
52
Schaltereinstellung für Hohe Decken oder zum Zeitpunkt der Änderung der Anzahl der Luftauslaßöffnungen
52
Occasione Della Modifica del Numero DI Uscite Dell'aria
52
Ajuste del Interruptor para Techo Alto O en el Momento de Cambio del Número
53
Regulação Do Interruptor para Tecto Alto ou para Quando Se Muda O Número de Saídas de Ar
53
De Salidas de Aire
53
Yüksek Tavan Için Veya Hava Ç›K›Fllar›N›N Say›S›N›N De¤Ifltirilmesi S›Ras›Nda Anahtar Düzenlemeleri
53
Установка Переключателей При Высоком Потолке Или При Именении Числа Выходов Воздуха
53
Détection de la Température Ambiante à L'aide du Capteur Intégré de la Commande à Distance
54
Types de Câbles de Commandes
54
De Kamertemperatuur Oppikken Met de Ingebouwde Sensor in Een Afstandsbediening
54
Types Regelkabels
54
Sensing Room Temperature with the Built-In Sensor in a Remote Controller
54
Types of Control Cables
54
Messen der Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung Eingebauten Temperaturfühler
54
Steuerkabelarten
54
Rilevazione Della Temperatura Ambiente con Il Sensore Incorporato Nel Comando a Distanza
54
Tipi DI Cavi DI Controllo
54
Captar la Temperatura de la Sala con el Sensor Incorporado en el Mando a Distancia
55
Tipos de Cables de Control
55
Oda S›Cakl›¤›N›N Uzaktan Kumanda Ünitesindeki Entegre Sensörle Alg›Lanmas
55
Kontrol Kablosu Türleri
55
Определение Температуры В Помещении Встроенным Датчиком Пульта Дистанционного Управления
55
Типы Кабелей Управления
55
Medição da Temperatura da Peça Com a Sonda Incorporada no Controlo Remoto
55
Tipos de Cabos de Controlo
55
Ƒ‡Iìèûë ‰È·ÎÔÙÒÓ ÁÈ· ˘„Ëïfi Ù·'¿ÓÈ ‹ ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ·Úèıìô‡ Âífi‰ˆÓ ÙÔ˘ ·¤Ú· . 53 4.5. ¢ÈÂÚ‡ÓËÛË Iâúìôîú·û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ‰Èâúâ˘óëùèîfi Û ÂÏÂÁÎÙ‹ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ
55
Ôè η›ˆÓ Âï¤Á¯ô
55
Installer la Grille
56
Vérification du Contenu
56
Het Rooster Installeren
56
De Inhoud Controleren
56
Installing the Grille
56
Checking the Contents
56
Anbringung des Gitters
56
Überprüfung des Inhalts
56
Installazione Della Griglia
56
Controllo del Contenuto
56
Instalación de la Rejilla
57
Verificação Do Conteúdo
57
Comprobación de Los Contenidos
57
Izgaran›N Tak›Lmas
57
Çindekilerin Kontrolü
57
Установка Вентиляционной Решетки
57
Проверка Содержимого Комплекта
57
Préparation Avant D'attacher la Grille
58
Voorbereidingen Om Het Rooster Vast te Maken
58
Preparing to Attach the Grille
58
Vorbereitung zum Anbringen des Gitters
58
Preparazione Dell'attacco Della Griglia
58
Preparar a Fixação da Grelha
59
Preparación para Conectar la Rejilla
59
ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÛÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÁÈ· ÙËÓ ÙôÔı¤Ùëû‹ ÙÔ
59
Izgaray› Takma Haz›Rl
59
Подготовка К Установке Вентиляционной Решетки
59
Sélection des Sorties D'air
62
De Luchtuitlaten Selecteren
62
Selection of the Air Outlets
62
Wahl der Luftausgänge
62
Selezione Delle Uscite Dell'aria
62
Selección de las Salidas de Aire
63
Hava Ç›K›Fllar›N›N Seçilmesi
63
Выбор Вытяжных Отверстий
63
Selecção das Saídas de Ar
63
ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ Âífi‰ˆÓ ·¤Ú
63
Installer la Grille
64
Het Rooster Installeren
64
Installing the Grille
64
Anbringung des Gitters
64
Installazione Della Griglia
64
Instalação da Grelha
65
Instalación de la Rejilla
65
Ò˜ ÙôÔıâùô‡Óù·è ÔÈ ÁÚ›ÏÈÂ
65
Izgaran›N Tak›Lmas
65
Установка Вентиляционной Решетки
65
Fixation de la Grille
66
Wire Connection
68
Elektroanschlüsse
68
Collegamento Elettrico
68
Verrouillage du Sens de la Soufflerie D'air Vers le Haut/Vers le Bas
70
Vastzetten Van Het Op-/Neergaande Luchtuitstroomblad
70
Locking the Up/Down Airflow Direction
70
Verriegelung der Richtung des Luftstroms nach Oben/Nach Unten
70
Bloccaggio Della Direzione del Flusso Dell'aria Verso L'alto/Il Basso
70
Bloqueio da Direcção Do Fluxo de Ar para Cima/Para Baixo
71
Bloqueo de la Dirección del Flujo de Aire de Ascenso/Descenso
71
Ò˜ ÎÏÂȉÒÓÂÙ·È Ë Î·ùâ‡I˘óûë ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ¿ӈ/οو
71
Yukar›/Afla¤› Hava Ak›M› Yönünün Sabitlenmesi
71
Блокировка Направления Воздушного Потока Вверх/Вниз
71
Vérification
72
Installation de la Grille D'aspiration
72
Controle
72
Het Inlaatrooster Monteren
72
Check
72
Installing the Intake Grille
72
Überprüfung
72
Anbringung des Ansauggitters
72
Controllo
72
Installazione Della Griglia DI Ingresso
72
Verificação
73
Comprobación
73
Instalação da Grelha de Admissão
73
Instalación de la Rejilla de Admisión
73
Œïâá¯ô
73
Ò˜ ÙôÔıâùô‡Óù·è ÔÈ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú
73
Kontroller
73
Girifl ›Zgaras›N›N Tak›Lmas
73
Проверка
73
Установка Воздухозаборной Решетки
73
Instalação da Grelha
57
Ò˜ ÙôÔıâùô‡Óù·è ÔÈ ÁÚ›ÏÈÂ
57
Œïâá¯ô˜ Âúèâ¯ôì¤Óˆó
57
Marche D'essai
76
Proefdraaien
76
Test Run
76
Testlauf
76
Prova DI Funzionamento
76
Prueba de Funcionamiento
77
Çal›Flma Testi
77
Выполнение Испытания
77
Ensaio
77
Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá
77
Productos relacionados
Mitsubishi Electric CITY MULTI R22
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP1.6 HA
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP 2 HA
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP2.5 HA
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP3 HA
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP4 HA
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP5 HA
Mitsubishi Electric Mr. Slim PUHZ- RP6 HA
Mitsubishi Electric CITY MULTI R410A Serie
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P NLMU Serie
Mitsubishi Electric Categorias
Acondicionadores de Aire
Controladores
Bombas de Calor
Aire Acondicionados
Controles Remotos
Más Mitsubishi Electric manuales