Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
Indoor unit
Кондиционеры
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
SLZ-KF25, KF35, KF50, KF60VA2
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della
stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
IŞLETME ELKITABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric SLZ-KF25

  • Página 1 Air-Conditioners Indoor unit Кондиционеры ВНУТРЕННИЙ БЛОК SLZ-KF25, KF35, KF50, KF60VA2 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Página 2 This symbol mark is according to the directive 2012/19/EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/or to the direc- tive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemi- cal symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration.
  • Página 3 2. Parts Names ■ Indoor Unit ■ SLZ-KF·VA2 4-way Ceiling Cassette SLZ-KF·VA2 Fan steps 3 steps Filter Vane Auto with swing Vane Louver – Filter Long-life Air outlet Filter cleaning indication 2,500 hr Enter the model setting number for the indoor unit you want to operate. Air intake ■ Wired Remote Controller Controller interface...
  • Página 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Página 5 2. Parts Names ■ Wireless Remote-Controller Transmission area Not available Remote controller display Battery replacement indicator Set Temperature buttons OFF/ON button Mode button (Changes operation mode) Fan Speed button (Changes fan speed) Airfl ow button (Changes up/down airfl ow direction) i-see button Timer ON button Menu button Timer OFF button SET/SEND button...
  • Página 6 2. Parts Names Notes (Only for wireless remote controller): Battery installation/replacement ■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. ■ If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the 1. Remove the top cover, insert two LR6 AA bat- indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
  • Página 7 3. Operation ■ Operation status memory Remote controller setting Operation mode Operation mode before the power was turned off Preset temperature Preset temperature before the power was turned off Fan speed Fan speed before the power was turned off ■ Settable preset temperature range Operation mode Preset temperature range Cool/Dry 19 –...
  • Página 8 3. Operation 3.4. Fan speed setting <Navigating through the pages> page Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer Press [F3] to go to the previous page. Weekly timer Cool Set temp. Press [F4] to go to the next page. OU silent mode Main display: Cursor Page Mode Temp.
  • Página 9 3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) < How to set the fixed up/down air direction > <Accessing the menu> Notes: Select "Vane·Louver·Vent. This function cannot be set depending on the outdoor unit to be Main Main menu ● Vane·Louver·Vent. (Lossnay) connected. (Lossnay)" from the Main menu High power (refer to page 8), and press the Timer • For SLZ-KF . VA series, only the particular outlet can be fixed to certain Weekly timer [SELECT] button.
  • Página 10 3. Operation ■ ■ Manual vane angle (Wired remote controller) Vane setting 1 Select “Maintenance” from the Main Main menu Main menu (refer to page 8), and No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting press the [SELECT] button. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page...
  • Página 11 3. Operation ■ Confirmation procedure 3D i-See sensor 3 Select the desired menu with the 1 First, confirm by setting “Ref. Air distribution [F1] or [F2] button, and press the Manual vane angle Energy saving option address” to 0 and “Unit No.” to 1. Ref.
  • Página 12 3. Operation 3 When Direct/Indirect is selected, 2 When No occupancy energy save Direct/Indirect setting Energy saving option set each air outlet. or Room occupancy energy save No occupancy energy save : Direct Select the air outlet with the [F1] or is selected : Indirect Cooling/Heating...
  • Página 13 3. Operation 3.6.4 Seasonal airfl ow function Notes: Any person at the following places cannot be detected. 1 Select the setting with the [F4] ● Along the wall on which the air conditioner is installed Seasonal airflow button. Seasonal airflow ● Directly under the air conditioner OFF → Cooling only → Heating ● Where any obstacle, such as furniture, is between the person and Cooling/Heating only → Cooling/Heating → OFF… the air conditioner A person may not be detected in the following situations. Select: After changing the setting, press ● Room temperature is high.
  • Página 14 5. Care and Cleaning ■ Filter information will appear on the Main display If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for each unit may be different, depending on the filter type. in the Full mode when it is time to clean the filters.
  • Página 15 6. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■...
  • Página 16 6. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Noise is louder than specifications. ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 17 7. Installation, relocation and inspection Also consider operation sound • Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound. • If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer. Relocation • When the air conditioner is to be removed or reinstalled because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work are required. Warning: Repair or relocation should not be done by the customer.
  • Página 18 Hinweis Richtlinie 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefer- tigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte so- wie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols (Fig.1), bedeutet dies, dass die Batterie bzw.
  • Página 19 2. Bezeichnungen der Teile ■ SLZ-KF·VA2 ■ Inneneinheit 4-Wege-Deckenkassette SLZ-KF·VA2 Lüfterstufen 3 Stufen Filter Klappe Klappe Auto mit Schwingen Luftklappe – Filter Langlebig Luftauslaß Reinigungsempfehlung für Filter 2.500 Std. Geben Sie die Modellein- stellungsnummer für das Innengerät ein, das Sie ver- wenden möchten.
  • Página 20 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedie- nungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Página 21 2. Bezeichnungen der Teile ■ Für die schnurlose Fernbedienung Übertragungsfl äche Nicht verfügbar Display der Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Tasten zum Einstellen der Temperatur Taste OFF/ON Taste Modus (Ändert Betriebsmodus) Taste Lüftergeschwindigkeit (Ändert Lüftergeschwindigkeit) Taste Luftstrom (Ändert Richtung des Luftstroms nach oben/unten) Taste i-see Taste Timer ein...
  • Página 22 2. Bezeichnungen der Teile Hinweise (Nur für Drahtlosfernbedienung): Einsetzen/Austausch der Batterien ■ Zur Benutzung der schnurlosen Fernbedienung diese auf den Empfänger am Innengerät richten. ■ 1. Entfernen Sie die Abdeckung, setzen Sie Wird die Fernbedienung innerhalb von etwa zwei Minuten betätigt, nachdem das Innengerät ein- geschaltet wurde, erklingt unter Umständen zweimal ein Piepton während das Gerät die automa- zwei LR6-AA-Batterien ein und setzen Sie tische Anfangsprüfung durchführt.
  • Página 23 3. Bedienung ■ Betriebsstatusspeicher Fernbedienungseinstellung Betriebsart Betriebsmodus vor der Stromabschaltung Voreingestellte Temperatur Voreingestellte Temperatur vor der Stromabgschaltung Lüftergeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit vor der Stromabschaltung ■ Einstellbarer Bereich der voreingestellten Temperatur Betriebsart Voreingestellter Temperaturbereich Kühlen/Trocken 19 – 30 ºC Heizen 17 – 28 ºC „Auto“...
  • Página 24 3. Bedienung 3.4. Einstellung der Lüftergeschwindigkeit <Navigation durch die Seiten> Seite Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer [F3] drücken, um zur vorherge- Room Weekly timer Cool Set temp. henden Seite zu wechseln. OU silent mode Main display: [F4] drücken, um zur nächsten Seite Cursor Page zu wechseln.
  • Página 25 3. Bedienung < Einstellen der fixierten Auf/Ab-Luftstromrichtung > 3.5.2 Vane·Lüftung (Lossnay) <Menü aufrufen> Hinweise: Wählen Sie „Vane·Louver·Vent. Main Main menu Diese Funktion kann je nach dem anzuschließenden Außengerät ● Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)“ (Vane·Louver·Lüftung High power eventuell nicht eingestellt werden. (Lossnay)) vom Hauptmenü (siehe Timer Weekly timer Seite 24) und drücken [AUSWAHL]. •...
  • Página 26 3. Bedienung ■ ■ Manueller Vane ( Kabelfernbedienung) Flügeleinstellung 1 Wählen Sie „Maintenance“ (War- Main Main menu tung) im Hauptmenü (siehe Seite Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting 24) und drücken [AUSWAHL]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor Page Draft...
  • Página 27 3. Bedienung ■ Überprüfungsvorgang 1 Beginnen Sie die Überprüfung mit 3 Wählen Sie das gewünschte Menü 3D i-See sensor dem Einstellen der „Ref. address“ mit der Taste [F1] oder [F2] und Air distribution Manual vane angle (Ref.-Adresse) auf 0 und der „Unit drücken Sie die [AUSWAHL]- Energy saving option Ref.
  • Página 28 3. Bedienung 3 Stellen Sie bei Einstellung von 2 Bei Auswahl von Energiesparen Energy saving option Direct/Indirect setting Direkt/Indirekt jeden Luftauslass bei Abwesenheit oder Energiespa- No occupancy energy save ein. ren bei Anwesenheit : Direct Cooling/Heating Wählen Sie den Luftauslass mit : Indirect : Indirect der Taste [F1] oder [F2] und än-...
  • Página 29 3. Bedienung Hinweise: 3.6.4 Funktion Jahreszeitluftstrom Personen an den folgenden Orten können nicht erkannt werden. 1 Wählen Sie die Einstellung mit der ● An der Wand, an der die Klimaanlage angebracht ist Seasonal airflow Taste [F4]. Seasonal airflow ● Direkt unterhalb der Klimaanlage AUS → Nur Kühlen → Nur Heizen ● Wenn ein Hindernis wie etwa ein Möbelstück zwischen der Person Cooling/Heating → Kühlen/Heizen → AUS… und der Klimaanlage ist In den folgenden Situationen wird eine Person möglicherweise nicht Select: Drücken Sie nach dem Ändern der...
  • Página 30 5. Pflege und Reinigung ■ Filterinformationen Wenn zwei oder mehr Innenanlagen angeschlossen sind, kann die Fil- terreinigungsperiode unterschiedlich sein, abhängig vom Filtertyp. erscheint auf der Hauptanzei- Das Symbol erscheint, wenn der Filter der Hauptanlage gereinigt ge im „Komplett“ Modus, wenn der werden muss. Filter gereinigt werden muss.
  • Página 31 6. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. der Luftstrom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Página 32 6. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Wenn der Kühlvorgang stoppt, läuft die Entleerungspumpe und stoppt Ablaufendes Wasser oder das Geräusch eines sich drehenden Motors sind zu hören. dann. Warten Sie etwa 3 Minuten. ■ Die Verbindungsleitungsanschlüsse des Schaufelmotors und des Signal- Die Schaufeln bewegen sich nicht oder das Innengerät reagiert nicht auf Eingaben von der drahtlosen Fernbedienung.
  • Página 33 7. Einbau, Umsetzen und Inspektion Achten Sie auch auf die Betriebsgeräusche • Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe des Luftaustritts der Außenanlage. Sie verringern damit die Leistungsfähigkeit der Anlage und machen die Be- triebsgeräusche lauter. • Wenn Sie während des Betriebs ein abnormales Geräusch hören, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Umsetzen •...
  • Página 34 Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à...
  • Página 35 2. Nomenclature ■ ■ Unité interne SLZ-KF·VA2 Plafonnier à Cassette 4 volets SLZ-KF·VA2 Modes du ventilateur 3 modes Filtre Ailette Ailette Auto avec variation Louvre – Grille de refou- Filtre Longue durée lement d’air Témoin de nettoyage du 2.500 heures filtre Entrez le numéro du réglage du modèle de l’appareil intérieur que...
  • Página 36 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Página 37 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fi l Zone de transmission Non disponible Écran d’affi chage de la télécommande Témoin de remplacement de la pile Touches de réglage de température Touche OFF/ON Touche de mode (Modifi e le Touche de vitesse du ventilateur mode de fonctionnement) (Modifi e la vitesse du ventilateur) Touche “Airfl ow”...
  • Página 38 2. Nomenclature Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) : Insertion/remplacement de la pile ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil 1. retirez le couvercle supérieur, insérez deux intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique piles Lr6 AA, puis reposez le couvercle.
  • Página 39 3. Fonctionnement ■ Mémoire de l’état de fonctionnement réglage de la télécommande Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension Température programmée Température programmée avant la mise hors tension Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension ■ Plage de réglage de la température Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température...
  • Página 40 3. Fonctionnement 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur <Naviguer dans les pages du menu> Page Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Pressez [F3] pour revenir à l’écran High power précédent. Timer Room Weekly timer Pressez [F4] pour aller à la page sui- Cool Set temp. OU silent mode vante. Main display: Cursor Page Mode...
  • Página 41 3. Fonctionnement < Comment régler la direction haute/basse du courant 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) <Accéder au menu> d’air > Sélectionnez “Vane·Louver·Vent. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) (Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los- Remarques : High power ● snay)) dans le Menu général (voir Timer Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités extérieures Weekly timer à...
  • Página 42 3. Fonctionnement ■ ■ Angle de rotation des volets (Télécommande fi laire) Réglage du défl ecteur 1 Sélectionnez “Maintenance” dans Main Main menu le Menu général (voir page 40), et Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting appuyez sur la touche [CHOIx]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Página 43 3. Fonctionnement ■ Procédure de vérification 1 Réglez d’abord “Ref. address” 3 Sélectionnez le menu souhaité à 3D i-See sensor Manual vane angle (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis Air distribution Ref. address appuyez sur la touche [CHOIx].
  • Página 44 3. Fonctionnement 3 Quand Direct/Indirect est sélec- 2 Quand No occupancy energy save Direct/Indirect setting Energy saving option tionné, réglez chaque sortie d'air. (Économie d'énergie si la pièce No occupancy energy save Sélectionnez la sortie d'air à l'aide : Direct n'est pas occupée) ou Room occu- : Indirect de la touche [F1] ou [F2], et chan-...
  • Página 45 3. Fonctionnement Remarques : 3.6.4 Fonction Flux d'air saisonnier Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas 1 Sélectionnez le réglage à l'aide de être détectées. Seasonal airflow la touche [F4]. ● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé Seasonal airflow OFF (Arrêt) → Cooling only (re- ● Juste sous le climatiseur Cooling/Heating froidissement uniquement) →...
  • Página 46 5. Entretien et nettoyage ■ Information filtre apparaît sur l’écran principal Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence dans en mode complet quand les de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en fonc- filtres doivent être nettoyés. tion du le type de filtre.
  • Página 47 6. Guide de dépannage En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en consé- quence.
  • Página 48 6. Guide de dépannage En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Página 49 7. Installation, deplacement et inspection Bruit de l’appareil • Ne placez pas d’objet près de la sortie d’air de l’appareil extérieur. Cela pourrait en amoindrir la performance ou augmenter le bruit durant le fonc- tionnement. • Si un bruit anormal est entendu pendant la marche, veuillez consulter votre concessionnaire. Entsorgung •...
  • Página 50 Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2012/19/EU, artikel 14 “Informatie voor de gebruikers” en Bijlage IX en/of richtlijn 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gere- cycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld. Wanneer er onder het symbool (Fig.1) een chemisch symbool staat gedrukt, betekent dit dat de batterij of accu zware metalen in een bepaalde concentratie bevat.
  • Página 51 2. Onderdelen ■ ■ SLZ-KF·VA2 Binnenunit 4-weg-plafondcassette SLZ-KF·VA2 Ventilatorstappen 3 stappen Filter Klep Auto, zwenkend Klep Lamellen – Filter Met lange levensduur Luchtuitlaat Indicatie filter reinigen 2.500 uur Voer het nummer in voor de instelling van het model bin- nenunit dat u wilt bedienen. Luchtinlaat ■...
  • Página 52 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedienings- handleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Página 53 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening Zendgedeelte Niet beschikbaar Display van de afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Toetsen voor instellen temperatuur Toets OFF/ON Toets Mode (Wijzigt de bedrijfsstand) Toets Ventilatorsnelheid (Wijzigt de ventilatorsnelheid) Toets Luchtstroom (Wijzigt de op- en neer- waartse beweging van de luchtstroom) i-see-toets Toets Timer ON Toets MENU...
  • Página 54 2. Onderdelen Opmerkingen (alleen voor draadloze afstandsbediening): Aanbrengen/vervangen van de batterijen ■ Indien u de draadloze afstandsbediening gebruikt, dient u deze in de richting te houden van de ontvanger op het binnenapparaat. 1. Verwijder de bovenste kap, breng twee LR6 ■ Als u de afstandsbediening bedient binnen ongeveer twee minuten nadat het binnenapparaat AA-batterijen aan en breng de bovenste kap op de voeding is aangesloten, laat het binnenapparaat mogelijk 2 keer een piepsignaal horen weer aan.
  • Página 55 3. Gebruik ■ Geheugen bedieningsstatus Instelling afstandsbediening Bedieningsstand Bedieningsstand voordat de apparatuur werd uitgeschakeld Vooraf ingestelde temperatuur Vooraf ingestelde temperatuur voordat de apparatuur werd uitgeschakeld Ventilatorsnelheid Ventilatorsnelheid voordat de apparatuur werd uitgeschakeld ■ Instelbaar bereik vooraf ingestelde temperatuur Bedieningsstand Bereik vooraf ingestelde temperatuur Cool/Dry (Koelen/Drogen) 19 – 30 ºC Heat (Verwarmen) 17 –...
  • Página 56 3. Gebruik 3.4. Instelling ventilatorsnelheid <Navigeren door de pagina’s> Pagina Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Druk op [F3] als u terug wilt gaan Room Timer Weekly timer Cool Set temp. naar het vorige scherm. OU silent mode Druk op [F4] als u naar de volgende Main display: Cursor Page...
  • Página 57 3. Gebruik < Zo stelt u de vaste luchtstroomrichting naar boven/bene- 3.5.2 Waaier·Vent. (Lossnay) <Naar het menu gaan> den in > Selecteer “Vane·Louver·Vent. Main Main menu Opmerkingen: (Lossnay)” (Waaier·Jaloezie·Vent. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Afhankelijk van het buitenapparaat dat wordt aangesloten, is het ● High power (Lossnay)) in het Main menu mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is. Timer Weekly timer (Hoofdmenu) (raadpleeg OU silent mode pagina 56) en druk op de toets •...
  • Página 58 3. Gebruik ■ ■ Handmatige waaierhoek (Snoerafstandsbediening) Waaierinstelling 1 Selecteer “Maintenance” (Onder- Main Main menu Maintenance houd) in het Main menu (Hoofd- No setting Step 1 Step 2 Initial setting menu) (raadpleeg pagina 56) en Service druk op de toets [SELECTEREN]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Página 59 3. Gebruik ■ Controleprocedure 1 Begin de controle door “Ref. ad- 3 Selecteer het gewenste menu met 3D i-See sensor dress” (Klm.-adres) op 0 en “Unit de functietoets [F1] of [F2] en druk Air distribution Manual vane angle No.” (Unit-nr.) op 1 in te stellen. Energy saving option op de toets [SELECTEREN].
  • Página 60 3. Gebruik 3 Stel elke luchtuitlaat in wanneer 2 Wanneer “No occupancy energy Direct/Indirect setting Energy saving option Direct/Indirect geselecteerd is. save” (Energiebesparing 0 aanwe- No occupancy energy save Selecteer de luchtuitlaat met de zigen) of “Room occupancy energy : Direct : Indirect Cooling/Heating functietoets [F1] of [F2], en wijzig de...
  • Página 61 3. Gebruik Opmerkingen: 3.6.4 De functie Seizoensgebonden luchtstroom Personen op de volgende plekken kunnen niet worden gedetecteerd. 1 Selecteer de instelling met de ● Langs de muur waarop de airconditioner is geïnstalleerd Seasonal airflow functietoets [F4]. Seasonal airflow ● Vlak onder de airconditioner OFF (UIT ) → Cooling only (Al- ● Waar obstakels (bijvoorbeeld meubels) tussen de persoon en de Cooling/Heating leen koelen) → Heating only airconditioner staan (Alleen verwarmen) → Cooling/ In de volgende omstandigheden wordt een persoon mogelijk niet Heating (Koelen/verwarmen) →...
  • Página 62 5. Onderhoud en schoonmaken ■ Filterinformatie Als twee of meer binnenunits zijn aangesloten, kan ,afhankelijk van het type filter, de timing voor het reinigen van het filter voor de beide verschijnt in het Hoofddisplay units verschillen. in de stand Volledig wanneer het tijd Het pictogram verschijnt wanneer de filter op de hoofdunit moet is voor het reinigen van de filters.
  • Página 63 6. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of verstopt is.) ■ Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. ■...
  • Página 64 6. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ De waaiers bewegen niet of de binnenunit reageert niet op de draadloze De connectoren voor de verbindingsbedrading van de waaiermotor en afstandsbediening. signaalontvanger zijn mogelijk niet goed aangesloten. Laat de aanslui- tingen controleren door een installateur.
  • Página 65 7. Installeren, verplaatsen en controleren Let op geluidsoverlast • Plaats geen voorwerpen rond de luchtuitlaat van de buitenunit. Dit kan de capaciteit verlagen of het geluid doen toenemen. • Raadpleeg uw dealer indien de airconditioner tijdens gebruik abnormaal veel lawaai maakt. Verplaatsen • Wanneer de airconditioner vanwege renovatie, verhuizing of dergelijke moet worden verplaatst, moet u dit door een erkend installateur laten uitvoe- ren omdat er namelijk speciale kennis en werkzaamheden voor zijn vereis.
  • Página 66 2006/66/CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser recicla- dos y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ci- clo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Página 67 2. Nombres de las piezas ■ ■ Unidad interior SLZ-KF·VA2 Modelo empotrado en techo de 4 direcciones SLZ-KF·VA2 Pasos del ventilador 3 pasos Filtro Deflector Automático oscilante Deflector Rejilla – Filtro Larga duración Salida de aire Indicación de limpieza de filtro 2.500 horas Introduzca el número de configuración de modelo para la unidad interior que desea utilizar.
  • Página 68 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Página 69 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión No disponible Pantalla del controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Botones Set Temperature Botón OFF/ON Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Airfl ow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del fl ujo) Botón i-see Botón Timer On (Activar temporizador)
  • Página 70 2. Nombres de las piezas Notas (solo para el controlador remoto inalámbrico): Instalación/sustitución de pilas ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior, 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas esta puede pitar dos veces, ya que estará...
  • Página 71 3. Manejo ■ Memoria del estado de funcionamiento Configuración del controlador remoto Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad ■ Rango de temperatura predeterminada configurable Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada Frío/Secar...
  • Página 72 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador <Navegación por las páginas> Página Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Presione [F3] para ir a la página an- Room Timer Weekly timer terior. Cool Set temp. OU silent mode Presione [F4] para ir a la siguiente Main display: página. Cursor Page Mode...
  • Página 73 3. Manejo <Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) <Acceder al menú> forma fija> Seleccione “Vane·Louver·Vent. Main Main menu (Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Notas: High power (Lossnay)) en el Menú principal ● Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no Timer (consultar la página 72), y presione puede ajustarse. Weekly timer OU silent mode el botón [ACEPTAR]. Main display: •...
  • Página 74 3. Manejo ■ ■ Ángulo lama manual (Controlador remoto cableado) Confi guración del álabe 1 Seleccione “Maintenance” (Man- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 tenimiento) en el Menú principal Maintenance Initial setting (consulte la página 72) y presio- Service ne el botón [ACEPTAR]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Página 75 3. Manejo ■ Procedimiento de confirmación 3 Seleccione el menú deseado con 3D i-See sensor el botón [F1] o [F2], y pulse el 1 En primer lugar, confirme ajustan- Air distribution Manual vane angle do “Ref. address” (Codificación) a botón [ACEPTAR]. Energy saving option Ref.
  • Página 76 3. Manejo 3 Si selecciona Directo/Indirecto, 2 Si se ha seleccionado Ahorro de Energy saving option Direct/Indirect setting energía cuando no hay nadie en la configure cada salida de aire. No occupancy energy save sala o Ahorro de energía cuando : Direct Seleccione la salida de aire con hay personas en la sala : Indirect...
  • Página 77 3. Manejo Notas: 3.6.4 Función Flujo de aire estacional No se detectarán personas en los siguientes lugares. 1 Seleccione la confi guración con el ● A lo largo de la pared en la que está instalado el acondicionador Seasonal airflow botón [F4]. de aire Seasonal airflow DESACTIVADO → Solo refri- ● Directamente debajo del acondicionador de aire Cooling/Heating geración → Solo calefacción ● Donde haya un obstáculo, por ejemplo muebles, entre la persona → Refrigeración/Calefacción → y el acondicionador de aire Select: DESACTIVADO...
  • Página 78 5. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro. aparecerá en la pantalla princi- pal en modo Completo cuando lle- Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad Room principal.
  • Página 79 6. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■...
  • Página 80 6. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.
  • Página 81 7. Instalación, reubicación e inspección Observe también el sonido del funcionamiento • No coloque nada sobre la salida de aire de la unidad exterior, ya que podría reducirse la potencia o aumentar el sonido producido por el funcionamiento. • Si oye un ruido anormal mientras funciona, consulte a su proveedor. Reubicación •...
  • Página 82 EC, Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono es- sere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 83 2. Nomenclatura delle parti ■ SLZ-KF·VA2 ■ Unità interna Cassetta a 4 vie per installazione a soffitto SLZ-KF·VA2 Livello ventilatore 3 livelli Filtro Deflettore Deflettore Auto con oscillazione Aletta – Uscita d’aria Filtro Lunga durata Indicazione di pulizia filtro 2.500 ore Inserire il numero per l’impostazione del modello dell’unità...
  • Página 84 2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Página 85 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fi li Zona di trasmissione Non disponibile Display del telecomando Indicatore di sostituzione della batteria Pulsanti per l’impostazione della temperatura Pulsante “OFF/ON” Pulsante “Fan Speed” (modifi - Pulsante “Mode” (cambia la modalità di funzionamento) ca la velocità...
  • Página 86 2. Nomenclatura delle parti Notas (solo per il telecomando senza fili): Installazione/sostituzione delle batterie ■ Quando si utilizza il telecomando senza fili, puntarlo verso il ricevitore dell’unità interna. ■ 1. Rimuovere il coperchio superiore, inserire Se si aziona il telecomando entro circa due minuti dall’accensione dell’unità interna, l’unità due batterie AA LR6 e rimontare il coperchio potrebbe emettere due segnali acustici per segnalare che è...
  • Página 87 3. Funzionamento ■ Memoria stato operativo Impostazione telecomando Modo operativo Modalità operativa prima dello spegnimento dell’unità Temperatura preimpostata Temperatura preimpostata prima dello spegnimento dell’unità Velocità ventilatore Velocità ventilatore prima dello spegnimento dell’unità ■ Intervallo della temperatura preimpostata configurabile Modo operativo Intervallo della temperatura preimpostata Raffred/Deumid 19 –...
  • Página 88 3. Funzionamento 3.4. Impostazione della velocità ventilatore <Navigazione all’interno delle pagine> pagina Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Premere [F3] per tornare alla pagina Room Timer precedente. Weekly timer Cool Set temp. OU silent mode Premere [F4] per andare alla pagina Main display: successiva.
  • Página 89 3. Funzionamento < Per modificare la direzione prefissata verso l’alto/il 3.5.2 Deflettore·Recup (Lossnay) <Accesso al menu> basso del flusso d’aria > Selezionare “Vane·Louver·Vent. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Notas: (Lossnay)” (Deflett·Louver·Recup High power ● Potrebbe non essere possibile impostare questa funzione a secon- (Lossnay)) dal Menu principale Timer Weekly timer...
  • Página 90 3. Funzionamento ■ ■ Angolo defl ett.manuale (Telecomando con fi lo) Impostazione del defl ettore 1 Selezionare “Maintenance” (Ma- Main Main menu nutenzione) dal Menu principale No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting (consultare pagina 88) e premere Service il pulsante [SCEGLI].
  • Página 91 3. Funzionamento ■ 3 Selezionare il menu desiderato Procedura di verifica 3D i-See sensor utilizzando il pulsante [F1] o [F2], Air distribution 1 Per eseguire la verifica, impostare quindi premere il pulsante [SCE- Energy saving option Manual vane angle Seasonal airflow innanzitutto “Ref.
  • Página 92 3. Funzionamento 2 Quando è selezionato Nessun 3 Quando è selezionato Direct/Indi- Energy saving option Direct/Indirect setting rect (Diretto/Indiretto), impostare occupante risparmio energetico o No occupancy energy save Occupanti nella stanza risparmio ogni uscita d'aria. : Direct : Indirect Cooling/Heating energetico Selezionare l'uscita d'aria premen- : Indirect...
  • Página 93 3. Funzionamento Notas: 3.6.4 Funzionamento fl usso dell'aria stagionale Chiunque si trovi nei seguenti luoghi non potrà essere rilevato. 1 S e l e z i o n a r e l ' i m p o s t a z i o n e ●...
  • Página 94 5. Cura e pulizia ■ Informazione filtro aria Se due o più unità interne sono collegate, la durata della pulizia del filtro per ogni unità può essere differente, secondo il tipo di filtro. appare sulla schermata princi- pale in modalità Completo quando è L’icona appare quando il filtro nell’unità...
  • Página 95 6. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffred- Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria vieneridotto). ■ da molto bene. Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Página 96 6. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il rumore emesso è superiore a quanto indicato Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dall’acustica del locale, come nelle specifiche tecniche. indicato nella seguente tabella, e risulta superiore a quanto indicato nelle specifiche perché il valore è...
  • Página 97 7. Installazione, spostamento e controllo State anche attenti al rumore di funzionamento • Non ponete oggetti intorno all’uscita dell’aria dell’apparecchio esterno, possono ridurne le prestazioni o far aumentare il rumore di funzionamento. • Se sentite rumori anomali durante il funzionamento, consultate il Vostro rivenditore. Spostamenti •...
  • Página 98 της Οδηγίας 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και...
  • Página 99 2. Ονόματα μερών ■ ■ SLZ-KF·VA2 Εσωτερική μονάδα Κασέτα οροφής 4 κατευθύνσεων SLZ-KF·VA2 Βαθμίδες λειτουργίας ανεμιστήρα 3 βαθμίδες Φίλτρο Πτερύγιο Πτερύγιο Αυτόματο με αιώρηση Κινητή γρίλια – Φίλτρο Μεγάλη διάρκεια ζωής Στόμιο εξόδου αέρος Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου 2.500 hr Εισαγάγετε τον αριθμό ρύθ- μισης...
  • Página 100 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Página 101 2. Ονόματα μερών ■ Για ασυρματο τηλεχειριστήριο Περιοχή μετάδοσης Μη διαθέσιμη Οθόνη τηλεχειριστηρίου Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας Κουμπί διακοπής/έναρξης Κουμπί κατάστασης (Αλλαγή της κατάστασης λειτουργίας) Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα (Αλλαγή της ταχύτητας ανεμιστήρα) Κουμπί Airfl ow (Ροή αέρα) (Αλλαγή της ανοδικής/ καθοδικής...
  • Página 102 2. Ονόματα μερών Σημειώσεις (Μόνο για το ασύρματο τηλεχειριστήριο): Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών ■ Όταν χρησιμοποιείτε το ασύρματο τηλεχειριστήριο, φροντίστε να το έχετε στραμμένο προς την κατεύθυνση του δέκτη της εσωτερικής μονάδας. 1. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα, τοποθετήστε ■ Εάν χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο εντός δύο λεπτών μετά την παροχή ρεύματος στην εσωτερική μο- δύο...
  • Página 103 3. Λειτουργία ■ Μνήμη κατάστασης λειτουργίας Ρύθμιση τηλεχειριστηρίου Κατάσταση λειτουργίας Κατάσταση λειτουργίας πριν από την απενεργοποίηση της ισχύος Προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία Προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία πριν από την απενεργοποίηση της ισχύος Ταχύτητα ανεμιστήρα Ταχύτητα ανεμιστήρα πριν από την απενεργοποίηση της ισχύος ■ Ρυθμιζόμενο εύρος προ-ρυθμισμένης θερμοκρασίας Κατάσταση...
  • Página 104 3. Λειτουργία 3.4. Ρύθμισης ταχύτητας ανεμιστήρα <Πλοήγηση μέσα από τις σελίδες> σελίδα Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Πιέστε το [F3] για να πάτε στην προ- Room Timer Weekly timer Cool Set temp. ηγούμενη σελίδα. OU silent mode Πιέστε το [F4] για να πάτε στην επό- Main display: Cursor Page...
  • Página 105 3. Λειτουργία <Σταθεροποίηση κατεύθυνσης ροής αέρα προς τα 3.5.2 · · Vane Vent. (Lossnay) (Πτερύγιο φτερωτής Άνοιγμα. (Σύστημα Lossnay)) πάνω/κάτω> <Πρόσβαση στο μενού> Επιλέξτε το “Vane·Louver·Vent. Σημειώσεις: Main Main menu (Lossnay)” (Πτερύγιο φτερωτής· Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ● Αυτή η λειτουργία ισχύει μόνο για συγκεκριμένες εξωτερικές μονάδες. High power Περσίδα·Άνοιγμα.
  • Página 106 3. Λειτουργία ■ ■ Manual vane angle (Χειροκίνητη γωνία πτερυγίου φτερωτής) Ρύθμιση πτερυγίου φτερωτής ( Ενσύρματο τηλεχειριστήριο) 1 Επιλέξτε το “Maintenance” (Συ- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 ντήρηση) από το Main menu Maintenance Initial setting (Βασικό μενού) (ανατρέξτε στη Service σελίδα...
  • Página 107 3. Λειτουργία ■ Διαδικασία επιβεβαίωσης 1 Αρχικά, επιβεβαιώστε ρυθμίζοντας την 3 Επιλέξτε το επιθυμητό μενού πα- 3D i-See sensor ένδειξη “Ref. address” (Διεύθυνση ψυκτι- τώντας το κουμπί [F1] ή [F2] και Air distribution Manual vane angle κού) στο 0 και την ένδειξη “Unit No.” (Αρ. πατήστε...
  • Página 108 3. Λειτουργία 2 Όταν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή 3 Αν επιλέξετε Direct/Indirect (Άμε- Energy saving option Direct/Indirect setting No occupancy energy save (Εξοι- σα/Έμμεσα), ρυθμίστε την κάθε No occupancy energy save κονόμηση ενέργειας απουσία ατό- έξοδο αέρα. : Direct Cooling/Heating μων) ή...
  • Página 109 3. Λειτουργία Σημειώσεις: 3.6.4 Λειτουργία εποχιακής ροής αέρα Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενός ατόμου στα ακόλουθα σημεία. 1 Επιλέξτε τη ρύθμιση πατώντας το ● Κατά μήκος του τοίχου στον οποίο είναι εγκατεστημένο το κλιματι- Seasonal airflow κουμπί [F4]. στικό Seasonal airflow OFF (Απενεργοποίηση) →...
  • Página 110 5. Φροντίδα και καθάρισμα ■ Filter information (Πληροφορίες φίλτρου) Εάν έχουν συνδεθεί δύο ή περισσότερες εσωτερικές μονάδες, ο χρό- νος καθαρισμού φίλτρου για κάθε μονάδα μπορεί να είναι διαφορετι- κός, ανάλογα με τον τύπο φίλτρου. θα εμφανιστεί στην Βασική Το εικονίδιο θα...
  • Página 111 6. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. Καθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) ■ Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία. ■...
  • Página 112 6. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Η στάθμη θορύβου υπερβαίνει τις προδιαγραφές. To επίπεδο εσωτερικού θορύβου λειτουργίας επηρεάζεται από την ακουστική του συγκεκριμένου χώρου όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα και θα είναι υψηλότερη από τις προδιαγραφές του θορύβου, οι οποίες...
  • Página 113 7. Εγκατασταση, μετακομιση και επιθεωρηση Να λαμβάνετε υπόψη σας και τον ήχο λειτουργίας του κλιματιστικού • Μην τοποθετείτε αντικείμενα γύρω από την έξοδο αέρα της εξωτερικής μονάδας. Μπορεί να μειωθεί η απόδοση του κλιματιστικού ή να αυξηθεί ο θόρυβος κατά τη...
  • Página 114 Anexo IX, e/ou com a Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser re- ciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbo-...
  • Página 115 2. Nomes das peças ■ ■ Unidade Interior SLZ-KF·VA2 Cassete de montagem no tecto de 4 vias SLZ-KF·VA2 Etapas da ventoinha 3 etapas Lâmina Automático com “Swing” Filtro Lâmina Aleta – Filtro Longa duração Saída de ar Indicação de limpeza do filtro 2.500 hr Introduza o número de defi- nição do modelo para a uni-...
  • Página 116 2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Página 117 2. Nomes das peças ■ Para controlo remoto sem fi o Área de transmissão Não disponível Mostrador do controlo remoto Indicador de substituição de pilha Botões Set Temperature Botão OFF/ON Botão Mode (Modo) (Altera o modo de funcionamento) Botão Fan Speed (Altera a velocidade da ventoinha) Botão Airfl ow (Fluxo de ar) (Altera a direcção do Botão i-see fl uxo de ar para cima/para baixo)
  • Página 118 2. Nomes das peças Colocação/substituição de pilhas Notas (Apenas para controlo remoto sem fios): ■ Quando utilizar o controlo remoto sem fios, aponte-o em direcção ao receptor da unidade inte- 1. Retire a tampa superior, insira duas pilhas rior. ■ AA LR6 e, em seguida, instale a tampa su- Se operar o controlo remoto no espaço de cerca de dois minutos após ligar a unidade interior, perior.
  • Página 119 3. Funcionamento ■ Memória do estado de funcionamento Definição do controlador remoto Modo de funcionamento Modo de funcionamento antes de o aparelho ser desligado Temperatura predefinida Temperatura predefinida antes de o aparelho ser desligado Velocidade da ventoinha Velocidade da ventoinha antes de o aparelho ser desligado ■...
  • Página 120 3. Funcionamento 3.4. Definição da velocidade da ventoinha <Navegar nas páginas> Página Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Room Timer Prima [F3] para voltar à página an- Weekly timer Cool Set temp. OU silent mode terior. Main display: Prima [F4] para avançar para a pá- Cursor Page Mode...
  • Página 121 3. Funcionamento < Como programar a direcção do ar para cima/para baixo > 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <Aceder ao menu> Notas: ● Poderá não ser possível programar esta função dependendo da Main Main menu Seleccione “Vane·Louver·Vent. unidade exterior a ser ligada. Vane·Louver·Vent.
  • Página 122 3. Funcionamento ■ ■ Ângulo “vane” manual (Controlo remoto com fi os) Defi nição da “vane” 1 Seleccione “Maintenance” (Manu- Main Main menu Maintenance tenção) no Menu principal (consul- No setting Step 1 Step 2 Initial setting te a página 120) e prima o botão Service [OK].
  • Página 123 3. Funcionamento ■ Procedimento de confirmação 1 Primeiro, confirme definindo “Ref. 3 Seleccione o menu pretendido 3D i-See sensor Manual vane angle address” (Endereço) para 0 e com o botão [F1] ou [F2] e prima Air distribution Ref. address “Unit No.” (Nº Unidade) para 1. Energy saving option o botão [OK].
  • Página 124 3. Funcionamento 3 Se estiver seleccionado Direct/In- 2 Quando "No occupancy energy Direct/Indirect setting Energy saving option direct (Directo/Indirecto), configure save" (Poupança energética em No occupancy energy save cada uma das saídas de ar. caso de não ocupação) ou "Room : Direct : Indirect Seleccione a saída de ar com o...
  • Página 125 3. Funcionamento Notas: 3.6.4 Função de fl uxo de ar sazonal Qualquer pessoa que esteja nos seguintes locais não será detectada. 1 Seleccione a definição com o ● Junto à parede na qual o ar condicionado está instalado Seasonal airflow botão [F4].
  • Página 126 5. Cuidados e limpeza ■ Informação de filtro Se duas ou mais unidades internas estiverem ligadas, o tempo de lim- peza do filtro para cada unidade poderá ser diferente, dependendo do irá aparecer no Visor principal tipo de filtro. no modo Completo quando tiver de O ícone irá...
  • Página 127 6. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entu- pido.) ■...
  • Página 128 6. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O ruído é superior ao indicado nas especificações. O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afectado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no quadro a seguir, e será...
  • Página 129 7. Instalação, mudança de local e inspecção Considere também o som de funcionamento • Não coloque nenhum objecto em torno da saída de ar da unidade exterior. Isso pode provocar uma diminuição da capacidade ou aumentar o som de funcionamento. •...
  • Página 130 Bemærk med direktiv 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig.1), betyder det, at batteriet eller akkumulatoren indeholder en bestemt koncentration af et tungmetal.
  • Página 131 2. Del-navne ■ ■ SLZ-KF·VA2 Indendørsenhed 4-vejs loftskassette SLZ-KF·VA2 Ventilatortrin 3 trin Filter Ventilatorvinge Auto med jalousi Ventilatorvinge Jalousiventil – Filter Lang levetid Luftudledning Filterrengøringsindikation 2.500 timer Indtast nummeret til indstilling af modellen for den indendør- senhed, du vil betjene. Luftindtag ■ Fortrådet fjernkontrol Kontrolenhedens interface Funktionsknappernes funktioner skifter afhængig af skærmen.
  • Página 132 2. Del-navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funk- tionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Página 133 2. Del-navne ■ for trådløs fjernstyring Transmissionsområde Ikke mulig Fjernbetjeningsdisplay Indikator for batteriudskiftning Knapperne Set Temperature Knappen OFF/ON Knappen Mode (Skifter driftsmode) Knappen Fan Speed (Ændrer ventilatorhastigheden) Knappen Airfl ow (Luftstrøm) (skifter luftstrømmens retning mellem op og ned) i-see-knap Knappen Timer On (Timer tændt) Menuknap Knappen Timer Off (Timer slukket) SET/SEND-knap...
  • Página 134 2. Del-navne Bemærk (kun for trådløs fjernkontrol): Batteriinstallation/udskiftning ■ Ved brug af den trådløse fjernbetjening skal den pege mod modtageren på indendørsenheden. ■ Hvis fjernbetjeningen bruges inden for ca. to minutter, efter at strømmen er sluttet til inden- 1. Fjern topdækslet, isæt to LR6 AA-batterier, dørsenheden, kan denne bippe to gange, mens enheden udfører det indledende automatiske og sæt topdækslet på...
  • Página 135 3. Drift ■ Driftsstatushukommelse Indstilling af fjernkontrol Funktionsmåde Funktionsmåde, inden enheden blev slukket Forudindstillet temperatur Forudindstillet temperatur, inden enheden blev slukket Ventilatorhastighed Ventilatorhastighed, inden enheden blev slukket ■ Forudindstillet temperaturområde, der kan indstilles Funktionsmåde Forudindstillet temperaturområde Cool/Dry (Kulde/Tør) 19 – 30 ºC Heat (Varme) 17 – 28 ºC Auto 19 –...
  • Página 136 3. Drift 3.4. Indstilling af ventilatorhastighed <Sådan navigerer du i siderne> Side Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Tryk på [F3] for at gå til den foregå- Room Timer Weekly timer ende side. Cool Set temp. OU silent mode Tryk på [F4] for at gå til den næste Main display: Cursor Page...
  • Página 137 3. Drift <Sådan indstilles fast luftstrømsretning op/ned> 3.5.2 Blad·vent. (Lossnay) <Adgang til menuen> Bemærk: Vælg “Vane·Louver·Vent. (Los- Afhængig af den tilsluttede udendørsenhed kan det være, at den- ● Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ne funktion ikke kan indstilles. snay)” (blad·spjæld·vent. (Lossnay)) High power i hovedmenuen (se side 136) og Timer • For SLZ-KF·VA-serien er det kun den særlige udgang, der kan ind- Weekly timer tryk på...
  • Página 138 3. Drift ■ ■ Manuel ventilationsbladvinkel (Fortrådet fjernkontrol) Indstilling af ventilationsblad 1 Vælg “Maintenance” (vedligehol- Main Main menu delse) i Main menu (hovedme- No setting Step 1 Step 2 Maintenance Initial setting nuen) (se side 136) og tryk på Service knappen [VÆLG]. Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor...
  • Página 139 3. Drift ■ Bekræftelsesprocedure 3 Vælg den ønskede menu med 3D i-See sensor 1 Du skal først bekræfte ved at Manual vane angle [F1]- eller [F2]-knappen, og tryk Air distribution indstille “Ref. address” (Kølemid- Ref. address Energy saving option på knappen [VÆLG]. Unit No.
  • Página 140 3. Drift 3 Indstil hver luftudledning, når der 2 Når der er valgt No occupancy Direct/Indirect setting Energy saving option er valgt Direct/Indirect (Direkte/ energy save (Energibesparende No occupancy energy save : Direct indirekte). funktion ved ingen belægning) el- : Indirect Cooling/Heating Vælg luftudledningen med [F1]- el- ler Room occupancy energy save...
  • Página 141 3. Drift Bemærk: 3.6.4 Sæsonmæssig luftstrømsfunktion Anlægget kan ikke registrere personer, der er placeret følgende steder. 1 Vælg indstillingen med [F4]- ● Langs den væg, hvor klimaanlægget er installeret Seasonal airflow knappen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlægget OFF (SLUK) → Cooling only (Kun ● Hvis der er forhindringer, f.eks. møbler, mellem personen og klima- Cooling/Heating køling) → Heating only (Kun op- anlægget varmning) → Cooling/Heating (Kø- I følgende situationer bliver en person måske ikke registreret. Select: ling/opvarmning) →...
  • Página 142 5. Vedligeholdelse og rengøring ■ Filterinformation Hvis der er tilsluttet to eller flere indendørsenheder, kan tidspunktet for rengøring af filter for de enkelte enheder være forskelligt afhængig af vises på hoveddisplay i funk- filtertype. tionen komplet, når filtrene skal ren- Room Ikonet vises, når filteret i hovedenheden skal rengøres. gøres.
  • Página 143 6. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller til- stoppet). ■ Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. ■ Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendør- senhedens luftind- eller udsugning blokeret? ■...
  • Página 144 6. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Støjen er kraftigere end specifikationerne angiver. Lydniveauet ved indendørsdrift påvirkes af det pågældende rums aku- stik som vist i nedenstående tabel, og det bliver højere end angivet i støjspecifikationerne, der er målt i et ekkofrit rum. Rum med ab- Rum med ab- sorption af højt...
  • Página 145 7. Installation, flytning og inspektion Tag også højde for lyd under drift • Anbring ikke genstande omkring luftudledningen på udendørsenheden. Det kan forringe kapaciteten eller give forøget driftslyd. • Henvend dig til forhandleren, hvis du hører en unormal lyd under driften. Flytning • Hvis klimaanlægget skal flyttes eller geninstalleres på grund af ombygning, flytning osv., kræver det specielle teknikker og faglig ekspertise. Advarsel: Reparation eller flytning bør ikke foretages af kunden selv.
  • Página 146 Denna symbol är i enlighet med direktiv 2012/19/EU artikel 14, Information till användarna, och bilaga IX, och/eller direktiv 2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och acku- mulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall. Om det finns en kemisk beteckning tryckt under symbolen (Fig.1) betyder det att batteriet eller ackumulatorn innehåller en tungmetall med en viss koncentration.
  • Página 147 2. Namn på delarna ■ ■ SLZ-KF·VA2 Inomhusenheten 4-vägs takkassett SLZ-KF·VA2 Fläktsteg 3 steg Filter Skovel Auto med svängning Skovel Ventilationsgaller – Filter Lång livslängd Luftutblås Filterrengöringsindikering 2.500 hr Ange inställningsnum- ret för modellen av den inomhusenhet som du vill använda. Luftintag ■ Fast ansluten fjärrkontroll Kontrollgränssnitt Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på...
  • Página 148 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. 2 3 4 5 6 Cool Set temp.
  • Página 149 2. Namn på delarna ■ För fjärrkontroll Överföringsområde Ej tillgängligt Fjärrkontrollens teckenfönster Indikator för batteribyte Temperaturinställningsknappar OFF/ON-knapp Lägesknapp (Ändrar läget) Fläkthastighetsknapp (Ändrar fl äkthastigheten) Luftfl ödesknapp (ändrar luftfl ödet uppåt/nedåt) Knapp i-see Timer On-knapp (timer på) Menyknapp Timer Off-knapp (timer av) Knapp SET/SEND Knapp för veckotimer ON/OFF (på/av) Knapp CANCEL Knappar upp/ned...
  • Página 150 2. Namn på delarna Observeranden (Endast för trådlös fjärrkontroll): Batteriinstallation/byte ■ Den trådlösa fjärrkontrollen ska riktas mot mottagaren på inomhusenheten. ■ Om fjärrkontrollen används inom ungefär två minuter från det att strömmen till inomhusenhe- 1. Ta av den övre kåpan, sätt i två LR6 AA-bat- ten slagits på...
  • Página 151 3. Drift ■ Minne för driftstatus Inställning fjärrkontroll Funktionsläge Funktionsläge innan strömmen stängdes av Förinställd temperatur Förinställd temperatur innan strömmen stängdes av Fläkthastighet Fläkthastighet innan strömmen stängdes av ■ Inställbart förinställt temperaturintervall Funktionsläge Förinställt temperaturintervall Kyla/Torr 19 – 30 ºC Värme 17 – 28 ºC Auto 19 –...
  • Página 152 3. Drift 3.4. Ställa in önskad fläkthastighet <Navigera genom sidorna> Sida Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Tryck [F3] för att gå till föregående Room Timer Weekly timer Cool Set temp. sida. OU silent mode Tryck [F4] för att gå till nästa sida. Main display: Cursor Page Mode Temp.
  • Página 153 3. Drift < Hur man ställer in den fixerade luftriktningen upp/ner > 3.5.2 Blad·Vent. (Lossnay) <Åtkomst till menyn> Välj ”Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Observeranden: Main Main menu (Blad·Spjäl·Vent. (Lossnay)) på Hu- Denna funktion kan inte ställas beroende på utomhusenheten ● Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power som ska anslutas. vudmenyn (se sidan 152) och tryck Timer Weekly timer sedan på...
  • Página 154 3. Drift ■ ■ Man. fl äktbladsvinkel (Fast ansluten fjärrkontroll) Inställning av fl äktblad 1 Välj ”Maintenance” (Underhåll) på Main Main menu Huvudmenyn (se sidan 152) och Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting tryck sedan på knappen [VÄLJ]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display: Cursor...
  • Página 155 3. Drift ■ Rutin för bekräftelse 3 Välj önskad meny med knapparna 3D i-See sensor [F1] eller [F2] och tryck sedan på 1 Bekräfta först genom att ställa in Air distribution Manual vane angle Energy saving option knappen [VÄLJ]. ”Ref. address” (Ref.adress) på 0 Ref.
  • Página 156 3. Drift 3 När Direkt/Indirekt har valts ställer 2 När Energisparläget när ingen är Direct/Indirect setting Energy saving option du in varje luftutlopp. närvarande eller Energisparläget No occupancy energy save : Direct Välj luftutlopp med knapparna [F1] när människor är närvarande har : Indirect Cooling/Heating eller [F2] och ändra inställningen...
  • Página 157 3. Drift Observeranden: 3.6.4 Funktion för luftfl öde efter årstid Människor som befi nner sig på följande platser kan inte kännas av. 1 Välj önskad inställning med ● Längs med den vägg där luftkonditioneringssystemet har instal- Seasonal airflow knappen [F4]. Seasonal airflow lerats AV → Endast kylning → Endast ● Direkt under luftkonditioneringssystemet Cooling/Heating uppvärmning → Kylning/Uppvärm- ● Där det fi nns hinder, såsom möbler, mellan personen och luftkon- ning → AV… ditioneringssystemet Select: Människor känns inte av i följande situationer.
  • Página 158 5. Skötsel och rengöring ■ Filterinformation Om två eller fler inomhusenheten är anslutna, kan tiden för filterrengö- ring vara olika för olika enheter, beroende på filtertyp. kommer visas på den primära Ikonen visas när filtret på huvudenheten ska rengöras. displayen i läget Högsta när det är När filtersymbolen återställs, återställs den ackumulerade drifttiden för Room dags att rengöra filtren.
  • Página 159 6. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. ■ Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) ■ Kontrollera och justera temperaturinställningen. ■ Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? ■...
  • Página 160 6. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) Ljudet är högre än specifikationerna. ■ Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rummets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som uppmättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Página 161 7. Installation, flyttning och inspektion Tänk också på driftsljud • Lägg ingenting framför luftutblås på utomhusenheten. Det kan förorsaka en sänkning av kapaciteten eller en ökning av driftsljuden. • Om onormala ljud hörs under driften, kontakta din återförsäljare. Flyttning • Om luftkonditioneringsapparaten ska flyttas eller tas bort p.g.a. ombyggnad, flytting el.dyl., krävs specialteknik och -kunskap. Varning: Reparation eller flyttning ska inte utföras av kunden.
  • Página 162 20 son kullanıcılar için bilgiler ve Ek II’ye uygundur. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasar- lanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı...
  • Página 163 2. Parça adları ■ ■ İç Ünite SLZ-KF·VA2 4-yönlü Kaset Döşemesi SLZ-KF·VA2 Fan aşamaları 3 basamak Filtre Pervane Pervane Salınımlı otomatik Izgara – Filtre Uzun ömür Hava çıkışı Filtre temizleme göstergesi 2.500 Saat Çalıştırmak istediğiniz iç ünitenin model ayar numa- rasını...
  • Página 164 2. Parça adları Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geçmek için, bu ayarı Ana ekran ayarından değiştirin. (Uzaktan kumanda ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.) <Tam mod>...
  • Página 165 2. Parça adları ■ kablosuz uzaktan kumanda için İletim alanı Mevcut değil Uzaktan kumanda göstergesi Pil değişim göstergesi Sıcaklık Ayarlama düğmeleri OFF/ON düğmesi Mod düğmesi (İşletim modunu değiştirir) Fan Hızı düğmesi (Fan hızını değiştirir) Hava akımı düğmesi (afl ağı/yukarı hava akımı yönünü...
  • Página 166 2. Parça adları Notlar (Sadece kablosuz uzaktan kumandalar için): Pil takma/değiştirme ■ Kablosuz uzaktan kumanda cihazını kullanırken kumandayı iç mekan ünitesindeki alıcıya doğru yöneltin. 1. Üst kapağı çıkarın, iki LR6 AA pil takın ve ■ Uzaktan kumanda, iç mekan ünitesine güç verildikten yaklaflık iki dakika sonra çalıştırılırsa iç üst kapağı...
  • Página 167 3. Çalışma ■ Operation status memory (Çalışma durumu belleği) Uzaktan kumanda ayarı Çalışma modu Güç kapatılmadan önceki çalışma modu Ön ayar sıcaklığı Güç kapatılmadan önceki ön ayar sıcaklığı Fan hızı Güç kapatılmadan önceki fan hızı ■ Ayarlanabilir ön ayar sıcaklığı aralığı Çalışma modu Ön ayar sıcaklığı...
  • Página 168 3. Çalışma 3.4. Fan hızını ayarlamak <Sayfalarda gezinme> Sayfa Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Önceki sayfaya gitmek için [F3]'e basın. Room Timer Weekly timer Sonraki sayfaya gitmek için [F4]'e basın. Cool Set temp. OU silent mode Main display: Cursor Page Mode...
  • Página 169 3. Çalışma <Sabit yukarı/aşağı hava akış yönünün ayarlanması için> 3.5.2 Kanat·Havalandırma (Lossnay) <Menüye erişme> Notlar: Main menu (Ana menüden) Main Main menu ● Bu özellik bağlantısı yapılacak dış üniteye bağlı olarak ayarlana- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” High power mamaktadır. (Kanat·Panjur·Havalandırma (Loss- Timer Weekly timer nay)) seçeneğini belirleyin (bkz.
  • Página 170 3. Çalışma ■ ■ Manuel kanat açısı (Kablolu Uzaktan Kumanda) Vane setting (Kanat ayarı) 1 Main menu (Ana menüden) "Ma- Main Main menu intenance" (Bakım) seçeneğini Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting belirleyin (bkz. sayfa 168) ve [SE- Service ÇİM] düğmesine basın.
  • Página 171 3. Çalışma ■ Doğrulama prosedürü 3 İstenilen menüyü [F1] veya [F2] 3D i-See sensor 1 Öncelikle "Ref. address" (Soğutucu Ad- düğmesi ile seçin ve [SEÇİM] Air distribution Manual vane angle Energy saving option resi) değerini 0'a, "Unit No." (Ünite No) düğmesine basın.
  • Página 172 3. Çalışma 3 Dolaylı/Dolaysız seçeneği se- 2 Kullanılmamaya bağlı enerji tasar- Direct/Indirect setting Energy saving option çildiğinde, her bir hava çıkışını rufu veya Oda kullanımına bağlı No occupancy energy save : Direct ayarlayın. enerji tasarrufu seçilir : Indirect Cooling/Heating Hava çıkışını [F1] veya [F2] düğ- : Indirect : Direct mesi ile seçin ve ayarı...
  • Página 173 3. Çalışma 3.6.4 Mevsimsel hava akımı fonksiyonu Notlar: Aşağıda belirtilen yerlerde bulunan kişiler algılanamaz. 1 Ayarı [F4] düğmesi ile yapın. Seasonal airflow ● Klimanın takılı olduğu duvarın yanında bulunanlar KAPALI → Yalnızca soğutma → Seasonal airflow ● Doğrudan klimanın altında bulunanlar Yalnızca ısıtma →...
  • Página 174 5. Bakım ve temizleme ■ Filtre bilgileri İki veya daha fazla iç ünite bağlıysa, filtre türüne bağlı olarak, her ünite filtrelerin temizlenme zamanı için filtre temizleme zamanı farklı olabilir. geldiğinde Tam modda Ana ekranda Ana ünitedeki filtrenin temizlenme zamanı gelmişse simgesi gö- görüntülenir.
  • Página 175 6. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) ■ Klima iyi soğutmuyor veya iyi ısıtmıyor. Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya tıkalı olduğunda hava akımı düşer.) ■ Sıcaklık ayarını kontrol edin ve ayarlı sıcaklığı ayarlayın. ■...
  • Página 176 6. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) ■ Gürültü belirtilenden daha çok. Aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi iç mekan işletim ses düzeyi odanın akustiğinden etkilenir ve yankısız ortamda yapılmış olan belirtilen gürül- tü düzeyinden daha yüksek olacaktır. Ses emişi yüksek Ses emişi düşük Normal odalar...
  • Página 177 7. Kurulum, yer değişikliği ve kontrol Çalışma sesini göz önünde bulundurun • Dış ünitenin hava çıkışı çevresine eşya koymayın. Bu, işlem kapasitesinde düşüşe ya da çalışma sesinin artmasına neden olabilir. • Çalışma esnasında anormal bir ses duyulması durumunda, bayinize danışın. Yerinin değiştirilmesi •...
  • Página 178 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Página 179 жением IX, и/или статьей 20 директивы 2006/66/EC “Информация для конечного пользователя” и Приложением II. Данный продукт производства компании MITSUBISHI ELECTRIC разработан и изготовлен из высококачественных матери- алов и компонентов, пригодных для переработки и повторного применения. Символ означает, что электронные и электри- ческие...
  • Página 180 2. Наименование деталей ■ SLZ-KF·VA2 ■ Внутренний прибор Потолочный кондиционер кассетного типа с 4 направлениями обдува SLZ-KF·VA2 Шаги вентилятора 3 шага Фильтр Лопатка Автоматически с качанием Лопатка Жалюзи – Фильтр Долговечный Выходные Индикация очистки фильтра 2.500 часов воздушные Введите номер настройки отверстия...
  • Página 181 2. Наименование деталей Индикация Главное окно может отображаться в двух разных режимах: "полный" и "Базовый". Заводской настройкой по умолчанию являются "полный" режим отображения. Чтобы переключиться в "Базовый" режим, измените параметр в настройке главного окна. См. руководство по эксплуа- тации, входящее в комплект поставки пульта дистанционного управления. <Полный...
  • Página 182 2. Наименование деталей ■ для беспроводного пульта дистанционного управления Область передачи Недоступно Дисплей пульта дистанционного управления Индикатор замены батарей Кнопки установки температуры Кнопка "OFF/ON" (ВЫКЛ/ВКЛ) Кнопка контроля скорости вентилятора Кнопка режима (Изменяет режим работы) (Изменяет скорость вентилятора) Кнопка воздушного потока (Изменяет на- Кнопка...
  • Página 183 2. Наименование деталей Примечания (только для беспроводного пульта дистанционного управления): Установка/замена батареек ■ При использовании беспроводного пульта дистанционного управления направьте его к приемнику на внутреннем приборе. 1. Снимите верхнюю крышку, вставьте две ■ Если пультом дистанционного управления воспользоваться примерно в течение двух минут батарейки...
  • Página 184 3. Эксплуатация ■ Память состояния работы Настройка удаленного контроллера Режим работы Режим работы перед выключением питания Заданная температура Заданная температура перед выключением питания Скорость вентилятора Скорость вентилятора перед выключением питания ■ Настраиваемый диапазон задаваемой температуры Режим работы Диапазон заданных температур Охлаждение/сушка...
  • Página 185 3. Эксплуатация 3.4. Настройка скорости вентилятора <Навигация по страницам> Страница Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Нажмите [F3] для перехода к пре- Room Timer Weekly timer дыдущей странице. Cool Set temp. OU silent mode Нажмите [F4] для перехода к сле- Main display: дующей...
  • Página 186 3. Эксплуатация < Для изменения направления воздушного потока 3.5.2 Угол·Вент. (Lossnay) <Доступ к меню> вверх/вниз > Выберите "Vane·Louver·Vent. Main Main menu (Lossnay)" (Угол·жалюзи·вент. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Примечания: High power (Lossnay)) из Главное меню (см. ● Эта функция может быть недоступна в зависимости от под- Timer Weekly timer стр.
  • Página 187 3. Эксплуатация ■ ■ Ручная установка угла (Проводной пульт дистанционного управления) Настройка угла дефлектора 1 Выберите "Maintenance" (От- Main Main menu No setting Step 1 Step 2 ладка) из Главное меню (см. Maintenance Initial setting стр. 185), и нажмите кнопку Service [ВЫБОР].
  • Página 188 3. Эксплуатация ■ Процедура подтверждения 3 Выберите необходимое меню с 3D i-See sensor помощью кнопки [F1] или [F2], 1 В о - п е р в ы х , п а р а м е т р " R e f . Air distribution Manual vane angle затем...
  • Página 189 3. Эксплуатация 3 При выборе режима Direct/ 2 П р и в ы б о р е р е ж и м а N o Direct/Indirect setting Energy saving option Indirect (Прямой/непрямой) сле- occupancy energy save (Энер- No occupancy energy save дует...
  • Página 190 3. Эксплуатация Примечания: 3.6.4 Функция временного воздушного потока В следующих местах обнаружение людей невозможно: 1 С помощью кнопки [F4] выберите ● вдоль стены, на которой установлен кондиционер; Seasonal airflow необходимую настройку. Seasonal airflow ● непосредственно под кондиционером; OFF (Выкл.) → Cooling only ●...
  • Página 191 5. Уход и чистка ■ Информация о фильтре Если подключены два или больше внутренних блока, время очист- ки фильтра для каждого блока может быть разным, в зависимости будет отображаться в глав- от типа фильтра. ном окне в режиме "полный", Значок будет...
  • Página 192 6. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) ■ Кондиционер не обеспечивает должный обогрев или охлаждение. Очистите фильтр. (При загрязнении или закупорке фильтра поток воздуха уменьшается.) ■ Проверьте регулировку температуры и отрегулируйте заданную температуру. ■ Убедитесь, что вокруг наружного прибора достаточно места. Не за- блокирован...
  • Página 193 6. Исправление неполадок Возникла проблема? Вот решение. (Прибор работает нормально.) Уровень шума превышает уровень, указанный в технических харак- ■ Уровень рабочего звука в помещении зависит от акустики кон- теристиках. кретного помещения, как показано в следующей таблице, и этот уровень будет выше, чем указано в технических характеристиках, которые...
  • Página 194 7. Установка, перемещение и осмотр прибора Следует также учитывать шум, создаваемый при работе • Не кладите посторонние предметы рядом с воздуховыпускным отверстием наружного прибора. Это может снизить эффективность его рабо- ты или повысить уровень шума при работе прибора. • Если при работе слышен необычный шум, обратитесь к своему дилеру. Перемещение...
  • Página 198 настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности: MITSUBISHI ELECTRIC, SLZ-KF25VA*, SLZ-KF35VA*, SLZ-KF50VA*, SLZ-KF60VA* Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Página 199 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Página 200 Please be sure to put the contact address/telephone number on Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. this manual before handing it to the customer. Не забудьте указать контактный адрес/номер телефона в данном...

Este manual también es adecuado para:

Slz-kf35Slz-kf50Slz-kf60va2