Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
Air-Conditioners
SLZ-KA25, KA35, KA50VAQ(2)
KA25, KA35, KA50VAL(2)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before install-
ing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungs-
anleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil extérieur
pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het instal-
leren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale ed
il manuale d'installazione dell'unità esterna.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της
εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exterior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så att
den används på ett säkert och korrekt sätt.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и руко-
водство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
FÖR INSTALLATÖREN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Svenska
Русский
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr. Slim SLZ-KA25VAQ

  • Página 1 Air-Conditioners SLZ-KA25, KA35, KA50VAQ(2) KA25, KA35, KA50VAL(2) INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before install- ing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungs- anleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Página 58: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................58 6. Tubería de drenaje .................. 62 2. Selección del lugar de instalación ............58 7. Trabajo eléctrico ..................63 3. Diagrama de instalación ................59 8. Instalación de la rejilla ................66 4. Instalación de la unidad interior ............... 59 9.
  • Página 59: Diagrama De Instalación

    3. Diagrama de instalación 3.1. Unidad interior (Fig. 3-1) (mm) A Techo B Rejilla C Obstáculo D Mín. 1000 mm E Mín. 500 mm (Toda la periferia) Si ajusta el espacio de mantenimiento para E, asegúrese de dejar un mínimo de 700 mm. Atención: Instale la unidad interior en un techo sufi...
  • Página 60 4. Instalación de la unidad interior 4.3. Instalación del conducto (en caso de entrada de (mm) aire fresco) (Fig. 4-3) Cuidado: Unión del ventilador del conducto y el acondicionador de aire Si se utiliza un ventilador de conducto, asegúrese de unirlo al acondicionador de aire cuando obtenga aire del exterior.
  • Página 61: Colocación De Los Tubos De Refrigerante

    5. Colocación de los tubos de refrigerante 5.1. Tubería de refrigerante (Fig. 5-1) A Unidad interior Preparación de la canalización B Unidad exterior ø6,35 • Hay disponibles tubos de refrigerante de 3, 5, 7, 10 y 15 m como elementos opcionales. (1) La tabla siguiente muestra las especifi...
  • Página 62: Unidad Interior

    5. Colocación de los tubos de refrigerante 5.4. Conexión de los tubos (Fig. 5-8) Unidad interior 1) Cuando se utilicen tubos convencionales de cobre: • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superfi cie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado.
  • Página 63: Trabajo Eléctrico

    6. Tubería de drenaje 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orifi cio de desagüe. (Fig. 6-2) (mm) (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) 2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, D.E. ø32). (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) 3.
  • Página 64: Controlador Remoto

    7. Trabajo eléctrico • Realice el tendido eléctrico como muestra el diagrama inferior izquierdo (los cables no vienen incluidos). (Fig. 7-4) Panel de terminales interior Asegúrese de emplear únicamente cables que tengan la polaridad correcta. 1 Cable de conexión Cable a tierra (verde/amarillo) Cable de 3 hilos, 1,5 mm , de conformidad con diseño 245 IEC 57.
  • Página 65: Ajuste De Funciones

    7. Trabajo eléctrico 7.4. Ajuste de funciones 7.4.1. Ajuste de funciones en la unidad (selección de funciones de Número de modo la unidad) Número de ajuste 1) FUNCIÓN Cuadro del controlador interior Dirección de refrigerante Este modelo está equipado con la FUNCIÓN. Número de unidad (Conmutador DIP del cuadro del controlador interior) TEMP.
  • Página 66: Instalación De La Rejilla

    8. Instalación de la rejilla 8.1. Comprobación de accesorios de la rejilla (Fig. 8-1) • La rejilla debe suministrarse con los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 650 × 650 (mm) Tornillo con arandela cautiva M5 × 0,8 × 25 (mm) Plantilla Remache Abrazadera...
  • Página 67 8. Instalación de la rejilla 8.3.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 8-6) • Alinee la caja de componentes eléctricos de la unidad principal con el receptor de la rejilla y fi je temporalmente la rejilla mediante los orifi cios con forma de campana. * Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla y la unidad principal.
  • Página 68: Prueba De Funcionamiento

    8. Instalación de la rejilla 8.5. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 8-11) • Invierta el procedimiento descrito en el apartado “8.2. Preparación para conectar la rejilla” para instalar la rejilla de admisión y el panel angular. A Tubería de refrigeración de la unidad principal B Tubería de drenaje de la unidad principal C Panel angular * Aislamiento en cualquier posición, en caso de que sea posible.
  • Página 69 9. Prueba de funcionamiento 9.2.2. Controlador remoto cableado (Fig. 9-2) A Botón ON/OFF B Indicación de la prueba de 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de funcio- funcionamiento namiento. C Indicación de la temperatura 2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces.
  • Página 70 9. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° · · · Repetido iluminación de la luz Desactivado...
  • Página 71: Comprobación Del Drenaje

    9. Prueba de funcionamiento • Controlador remoto inalámbrico Se oye un pitido continuo desde la sección receptora de la unidad interior. La luz de funcionamiento parpadea • Controlador remoto cableado Compruebe el código que aparece en la LCD. • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado...

Tabla de contenido