Bosch Rexroth HQ 2 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Rexroth HQ 2:

Enlaces rápidos

Hub-Quereinheit HQ 2/U2
Lift transverse unit HQ 2/U2
Unité de levée transversale HQ 2/U2
Unità di svincolo HQ 2/U2
Unidad de elevación y transporte transversal HQ 2/U2
Unidade de elevação e transporte transversal HQ 2/U2
Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instruções de montagem
3 842 999 843
3 842 525 215/2011-07
Replaces: –
DE+EN+FR+IT+ES+PT
loading

Resumen de contenidos para Bosch Rexroth HQ 2

  • Página 1 Hub-Quereinheit HQ 2/U2 3 842 525 215/2011-07 Lift transverse unit HQ 2/U2 Replaces: – DE+EN+FR+IT+ES+PT Unité de levée transversale HQ 2/U2 Unità di svincolo HQ 2/U2 Unidad de elevación y transporte transversal HQ 2/U2 Unidade de elevação e transporte transversal HQ 2/U2 Montageanleitung •...
  • Página 2 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 2/26 Bosch Rexroth AG Sicherheitshinweise! Safety instructions! Conseils de sécurité    Die Installation, Inbetriebnahme, Installation, initial operation, maintenance L'installation, la mise en service, la Wartung und Instandsetzung, and repair work may only be carried out maintenance et les réparations ne...
  • Página 3 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/26...
  • Página 4 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 4/26 Bosch Rexroth AG Anlieferungszustand/Lieferumfang Delivery condition/Scope of delivery Etat à la livraison/Fournitures 3 842 525 217 Fig. 1    montagefertig, komplett verschlaucht. prepared for mounting, with hoses prêt au montage, y compris des fully connected.
  • Página 5 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/26 Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/Functional dimensions Dimensions principales/Dimensions fonctionnelles b +2 Transportebene Transport level Surface de transport Dämpfer kein Lieferumfang! Shock absorber not included! Amortisseur non fourni ! Fig. 2...
  • Página 6 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 6/26 Bosch Rexroth AG Zubehör Accessories Accessoires Ø 6x1mm 800mm 4-6bar Fig. 3    Dämpfer 3 842 525 733 (Fig. 3) Shock absorber 3 842 525 733 (Fig. 3) Amortisseur 3 842 525 733 (Fig. 3) Auf Kundenwunsch für gedämpften...
  • Página 7 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/26 Einbau in das Transfersystem Mounting in the transfer system Montage dans le système de transfert Fig. 4    Allgemeines: General: Généralités : Das Befestigen der Baueinheit HQ 2/ The HQ 2/U2 unit is secured in the La fi...
  • Página 8 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 8/26 Bosch Rexroth AG Montage Assembly Montage    Anbauort in Strecke ST 2/. Assembly Site in Conveyor Section Emplacement de montage dans la (Fig. 5) ST 2/. (Fig. 5) section ST 2/. (Fig. 5) Bei HQ 2/U2 mit großen Abmessungen...
  • Página 9 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/26 SW13 = 25Nm Fig. 5...
  • Página 10 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 10/26 Bosch Rexroth AG Montage: Bausatz Stellungsabfrage nach Fig. 6 montieren Assembly: Mount position inquiry kit according to Fig. 6 Montage : Kit de détection de position à monter d‘après Fig. 6 +0,5 Fig.
  • Página 11 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/26 Zahnriemenspannung prüfen und einstellen. Checking and adjusting toothed belt tension. Contrôle et réglage de la tension de la courroie dentée. SW 5 Fig. 7    Bei falscher Zahnriemenspannung...
  • Página 12: Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial Operation Installation/Mise En Service

    TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 12/26 Bosch Rexroth AG Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service    Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the Un dispositif d’ARRET D’URGENCE eine NOT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY doit être prévu par le client pour le...
  • Página 13 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/26 Typschild (Beispiel)  Name plate (example) Erstinbetriebnahme Plaque signalétique (exemple) Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2...
  • Página 14 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 14/26 Bosch Rexroth AG Druckluftanschluss Compressed air supply Raccord d‘air comprimé    Zur Druckluftaufbereitung ist For compressed air supply, add a Pour la préparation de l’air comprimé, eine handelsübliche Wartungseinheit comercially available maintenance unit! installer en amont une unité...
  • Página 15 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/26 "Y" "X" 4 ... 6bar Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 16 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 16/26 Bosch Rexroth AG Hubgeschwindigkeit einstellen Setting stroke speed Réglage de la vitesse de course Fig. 14    1 = Aufwärtshub 1 = Upward stroke 1 = Course ascendante 2 = Abwärtshub...
  • Página 17 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/26 Inbetriebnahme Starting up Mise en service    Endgültige Inbetriebnahme erst Only start up fi nally after: Ne procéder à la mise en service nach: fi nale qu'après avoir :...
  • Página 18 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 18/26 Bosch Rexroth AG Wartung Maintenance Maintenance Fig. 15 *) Haupttransportrichtung *) Main transport direction Fig. 16 *) Sens principal du transport...
  • Página 19 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/26    Vor Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect Déconnecter l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant abzuschalten!
  • Página 20 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 20/26 Bosch Rexroth AG Instandsetzung Repair work Réparations Fig. 18...
  • Página 21 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/26    Vor allen Instandsetzungsarbeiten Always switch off the current (at a main Avant tous travaux de réparation, couper Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) switch etc.) before maintenance and l'alimentation en énergie (interrupteur...
  • Página 22 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 22/26 Bosch Rexroth AG Zahnriemenradwechsel Changing toothed belt pulley Remplacement de la roue à courroie dentée    Vorschlag zur Vorgehensweise: Suggested procedure: Comment procéder : Schutzkasten entfernen (o. Abb) Remove protective case (not shown) Enlever le carter de protection (sans fi...
  • Página 23 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/26 "gleitmo 585K" Fig. 19...
  • Página 24 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 24/26 Bosch Rexroth AG Austausch Motor/Getriebe Replacing motor/gear Remplacement du moteur/ de l‘engrenage    Vorschlag zur Vorgehensweise: Suggested procedure: Comment procéder : (ohne Abb.) (not shown) (sans fi g.) Elektrische und pneumatische Switch off electric and pneumatic Séparer l‘alimentation en énergie...
  • Página 25 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/26 "gleitmo 585K" 5,3-FST M5x16 SW10 "gleitmo 585K" Fig. 20...
  • Página 26 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 26/26 Bosch Rexroth AG Zusammenbau/Wiedereinbau in ST 2/. Assembly/Reinstallation into ST 2/. Assemblage/Montage dans la section ST 2/.    Der weitere Zusammenbau der Conduct the rest of the assembly of the Effectuer l'assemblage de la HQ 2/U2 HQ 2/U2 bzw.
  • Página 27 3 842 525 215/2011-07 Replaces: – DE+EN+FR+IT+ES+PT Unità di svincolo HQ 2/U2 Unidad de elevación y transporte transversal HQ 2/U2 Unidade de elevação e transporte transversal HQ 2/U2 Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instruções de montagem 3 842 999 843...
  • Página 28 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 2/26 Bosch Rexroth AG Avvertenze di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad! Instruções de segurança    L'installazione, la messa in funzione, ¡La instalación, la puesta en servicio, A instalação, a colocação em la manutenzione e le riparazioni vanno el mantenimiento y las reparaciones funcionamento, a manutenção e os...
  • Página 29 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 3/26...
  • Página 30 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 4/26 Bosch Rexroth AG Stato alla consegna/Fornitura Estado de entrega/Volumen del suministro Estado de entrega/Lote de fornecimento 3 842 525 217 Fig. 1    pronto per il montaggio, completo di listo para el montaje, completo con pronto para a montagem, com todos tubi già...
  • Página 31 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 5/26 Dimensioni principali/Dimensioni funzionali Dimensiones principales/Medidas funcionales Dimensões principais/Dimensões funcionais b +2 Transportebene Transport level Surface de transport Dämpfer kein Lieferumfang! Shock absorber not included! Amortisseur non fourni ! Fig. 2...
  • Página 32 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 6/26 Bosch Rexroth AG Accessori Accesorios Acessórios Ø 6x1mm 800mm 4-6bar Fig. 3    Smorzatore 3 842 525 733 Amortiguador 3 842 525 733 Amortecedor 3 842 525 733 (Fig. 3) (Fig.
  • Página 33 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 7/26 Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema transfer Montagem no sistema transfer Fig. 4    Generalità: Generalidades: Generalidades: Il fi ssaggio del modulo HQ 2/U2 La fi...
  • Página 34 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 8/26 Bosch Rexroth AG Montaggio Montaje Montagem    Punto di montaggio nel tratto ST 2/.. Lugar de montaje en el tramo ST 2/.. Local de montagem na via ST 2/.. (Fig. 5) (Fig.
  • Página 35 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/26 SW13 = 25Nm Fig. 5...
  • Página 36 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 10/26 Bosch Rexroth AG Montaggio: Montare il set di sensori di posizione secondo Fig. 6 Montaje: Montar el juego de montaje de la toma de posición según Fig. 6 Montagem: Montar o módulo de detecção da posição segundo Fig. 6 +0,5 Fig.
  • Página 37 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/26 Controllare e regolare la tensione della cinghia dentata Controlar y ajustar la tensión de la correa dentada Controlar e ajustar a tensão da correia dentada SW 5 Fig. 7 ...
  • Página 38 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 12/26 Bosch Rexroth AG Messa in funzione/Installazione Puesta en servicio/Instalación Colocação em funcionamento/Instalação    Per il sistema di trasferimento deve ¡El cliente debe prever el sistema O cliente deve prever um dispositivo...
  • Página 39 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/26 Targhetta (esempio)  Placa de caracteristicas (ejemplo) Prima messa in funzione Placa de identifi cação (exemplo) Avviare il sistema solo brevemente (max. 2 s.) per controllare la giusta direzione di rotazione del motore.
  • Página 40 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 14/26 Bosch Rexroth AG Raccordo dell’aria compressa Conexión de aire comprimido Conexão de ar comprimido    Per la preparazione dell'aria compressa ¡Para la preparación del aire comprimido Para a preparação do ar comprimido occorre collegare un'unità...
  • Página 41 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/26 "Y" "X" 4 ... 6bar Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 42 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 16/26 Bosch Rexroth AG Regolazione della velocità di corsa Ajuste de la velocidad de elevación Ajuste da velocidade de curso Fig. 14    1 = Corsa verso l’alto 1 = Elevación ascendente...
  • Página 43 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/26 Messa in funzione Puesta en servicio Colocação em funcionamento    Mettere in funzione defi nitivamente Antes de la puesta en servicio se Colocação defi nitiva em solo dopo: tienen que: funcionamento somente após ter:...
  • Página 44 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 18/26 Bosch Rexroth AG Manutenzione Mantenimiento Manutenção Fig. 15 *) Haupttransportrichtung *) Haupttransportrichtung *) Main transport direction *) Main transport direction Fig. 16 *) Sens principal du transport *) Sens principal du transport...
  • Página 45 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/26    Prima di eseguire lavori di manu ten zione, ¡Antes de iniciarse las tareas de Antes de qualquer conserto, os spegnere le fonti di energia (interruttore mantenimiento se deben desconec- condutores de energia têm que ser...
  • Página 46 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 20/26 Bosch Rexroth AG Riparazioni Reparaciones Conserto Fig. 18...
  • Página 47 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/26    Prima di qualsiasi lavoro di riparazione Antes de iniciarse los trabajos de Antes de qualquer conserto, os spegnere le fonti di energia (interruttore reparación se deben desconectar todas condutores de energia têm que ser...
  • Página 48 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 22/26 Bosch Rexroth AG Sostituzione della ruota della cinghia dentata Cambio de la rueda de la correa dentada Troca da roda de correia dentada    Proponiamo di procedere come Propuesta de procedimiento: Sugestão de procedimento:...
  • Página 49 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/26 "gleitmo 585K" Fig. 19...
  • Página 50 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 24/26 Bosch Rexroth AG Sostituzione motore/riduttore Cambio del motor/engranaje Substituição do motor/ engrenagem    Propuesta de procedimiento: Sugestão de procedimento: Proponiamo di procedere come (sin fi gura) (sem fi gura) segue: Separar las fuentes de energía...
  • Página 51 3 842 525 215/2011-07 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/26 "gleitmo 585K" 5,3-FST M5x16 SW10 "gleitmo 585K" Fig. 20...
  • Página 52 TS 2plus | 3 842 525 215/2011-07 26/26 Bosch Rexroth AG Assemblaggio/Rimontaggio nell’ST 2/. Montaje/Reinstalación en la sección ST 2/. Montagem/Remontagem na ST 2/.    Il successivo assemblaggio dell’HQ 2/ El montaje del transporte transversal O resto da montagem da HQ 2/U2 ou U2 o il rimontaggio nel tratto ST 2/.

Este manual también es adecuado para:

Rexroth hq u2