Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric SLZ-KF18NA
Página 1
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP SLZ-KF09, KF12, KF15, KF18NA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct.
Contenido 7. Trabajo eléctrico ................... 44 1. Precauciones de seguridad ................. 38 2. Seleccionar el lugar de instalación .............. 38 8. Prueba de funcionamiento ................50 9. Control del sistema ..................52 3. Diagrama de instalación ................39 4. Instalación de la unidad interior ..............39 10. Instalar la rejilla .................... 52 11. Función de mantenimiento fácil ..............55 5. Colocación de los tubos de refrigerante ............41 6. Colocación de los tubos de drenaje .............
3. Diagrama de instalación 3.1. Unidad interior (Fig. 3-1) (pulgadas) A Techo B Rejilla C Obstáculo D Mín. 1000 mm (40 pulgadas) E Mín. 500 mm (20 pulgadas) (toda la periferia) Cuando configure el espacio de mantenimiento para E, deje siempre un mínimo de 700 mm (28 pulgadas). Atención: Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad. 3.2. Unidad exterior Fig. 3-1 Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 4. Instalación de la unidad interior 4.1. Compruebe los accesorios de la unidad interior (Fig. 4-1) La unidad interior debe incluir los siguientes accesorios. Nombre del accesorio Cant. Plantilla de instalación Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de la tubería (para la junta de las tuberías de refrigerante) diámetro pequeño (líquido)
Página 40
4. Instalación de la unidad interior 4.3. Instalación del conducto (en el caso de entrada de (pulgadas) 5-1/2 aire fresco) (Fig. 4-3) 120° Precaución: Unión del ventilador del conducto y del acondicionador de aire Si se utiliza un ventilador del conducto, asegúrese de unirlo al acondicionador de aire cuando se obtenga aire del exterior. No utilice únicamente el ventilador del conducto. Podrían producirse pérdidas. Preparar el reborde del conducto (por parte del técnico) 25/32 • Se recomienda la forma de reborde del conducto mostrada a la izquierda. 2-3/4 Instalación del reborde del conducto • Corte el orificio de corte. No lo parta. • Instale el reborde del conducto en el orificio de corte de la unidad interior utilizando Conexión del reborde del conducto tres tornillos roscados de 4 × 10 mm, que debe preparar el técnico. Instalación del conducto (por parte del técnico) • Prepare un conducto cuyo diámetro interior encaje en el diámetro exterior del reborde del conducto. • En caso de que la zona situada encima del techo tenga una temperatura y una humedad muy altas, envuelva el conducto con un aislante térmico para evitar pérdidas en la pared.
5. Colocación de los tubos de refrigerante 5.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refri- gerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el inte- rior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale o cambie de sitio el acondicionador de aire, o al realizar ta- reas de mantenimiento, utilice únicamente el refrigerante indicado en la uni- dad exterior para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos.
5. Colocación de los tubos de refrigerante 5.4. Ubicación de los tubos de refrigerante y drenaje (pulgadas) (Fig. 5-7) 7-23/32 7-23/32 A Tubo de drenaje B Techo C Rejilla D Tubo de refrigerante (líquido) E Tubo de refrigerante (gas) F Unidad principal Medidas (mm, pulgadas) Modelo A (líquido) B (gas) SLZ-KF09 63, 2-15/32 72, 2-27/32 SLZ-KF12 SLZ-KF15 Fig. 5-7 63, 2-15/32 78, 3-1/16 SLZ-KF18 5.5. Conexión de los tubos (Fig. 5-8) Unidad interior 1) Cuando se utilicen tubos convencionales de cobre:...
6. Colocación de los tubos de drenaje 6.1. Tubería de drenaje (Fig. 6-1) Máx. 65 pies • Utilice VP25 (TUBO DE PVC CON DIÁM. EXT. ø32 mm (1-1/4 pulgadas)) para el 5 a 7 pies tubo de drenaje y proporcione una pendiente de descenso de 1/100 o más. • Conecte las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo. • Consulte la figura para realizar los trabajos de canalización. • Utilice la manguera de drenaje incluida para cambiar la dirección de la extracción. 1 Tubería correcta C Soporte metálico 2 Tubería incorrecta K Purgador de aire A Aislamiento (9 mm (11/32 pulgada) o más) L Criado B Pendiente de descenso (1/100 o más) M Sifón para evitar olores Agrupación de tuberías D TUBO DE PVC CON DIÁM. EXT. ø32 mm (1-1/4 pulgadas) E Hágalo lo más ancho posible F Unidad interior Máx. 6 pulgadas G Haga una medida ancha para la tubería con el objetivo de agrupar las tuberías. H Pendiente de descenso (1/100 o más) I TUBO DE PVC CON DIÁM. EXT. ø38 mm (1-1/2 pulgadas) para agrupación de tuberías. (Aislamiento de 9 mm (11/32 pulgada) o más) J Hasta 850 mm (33 pulgadas) Fig. 6-1 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe.
7. Trabajo eléctrico 7.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor automático de fugas a tierra C Disyuntor de cableado o interruptor aislante D Unidad exterior E Cables de conexión de la unidad interior/unidad exterior F Controlador remoto G Unidad interior Modelo de la unidad interior Unidad interior-unidad exterior 3 × AWG16 ( Polar Cable a tierra de la unidad interior y de la unidad exterior *1 1 × Mín. AWG16 Cable a tierra de la unidad interior 1 × Mín. AWG16 Mando a distancia-Unidad interior 2 × AWG22 (N...
7. Trabajo eléctrico Fig. 7-2 Precaución: • Antes de instalar la rejilla, compruebe que haya conectado el cable de enlace. • Si la rejilla dispone de receptor de señales o del sensor i-See, el pack de la rejilla incluye un cable de enlace. Receptor de señales: CN90 Sujete con una abrazadera Sensor 3D i-See: CN5Y 4 (pequeña) en la posición Motor del sensor 3D i-See: CN4Z mostrada en el diagrama CN5Y Sujete con una abrazadera 4 (pequeña) en la posición mostrada CN4Z CN90 Conecte siempre el cable del en el diagrama mando a distancia (0,3 mm, (Sujeción del cable del AWG22) en las posiciones mostradas en el diagrama. mando a distancia) Cinta de sujeción de cables Fig. 7-3 7.2.1. Instalar el sensor i-See y el receptor de señales Antes de instalar la rejilla, conecte los cables de enlace incluidos con los accesorios de la rejilla y colóquelos en la caja de conexión. 1 Retire los dos tornillos que sujetan la cubierta de alambre de la unidad principal, y luego abra la cubierta. 2 Pase los cables del sensor i-See y del receptor de señales por las entradas de cable de la caja de componentes eléctricos, tal como se muestra en el diagrama y alrededor de los casquillos del lado de la unidad principal. (Fig. 7-4) Al pasar los cables, abra la abrazadera que sujeta el cable de enlace de la rejilla, y luego sujete dicho cable y los cables del sensor i-See y del receptor de señales con la abrazadera.
7. Trabajo eléctrico 7.3. Controlador remoto Si utiliza un mando a distancia cableado junto con un mando a distancia inalámbrico, utilice el siguiente mando a distancia inalámbrico. 7.3.1. Controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación Consulte el manual de instalación suministrado con cada controlador remoto para obtener más información. 2) Selección de función del mando a distancia Si hay dos mandos a distancia conectados, ajuste uno como “Principal” y el otro como “Subordinado”. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte la sec- ción “Selección de función del mando a distancia” en el manual de instrucciones de la unidad interior. 7.3.2. Para el mando a distancia inalámbrico 1) Zona de instalación • El mando a distancia no debe estar expuesto a la luz solar directa. • No debe estar cerca de fuentes de calor. • El mando a distancia no debe estar expuesto a corrientes de aire frío (o caliente). • El mando a distancia debe colocarse donde pueda manejarse con facilidad. Fig. 7-7 • El mando a distancia debe estar fuera del alcance de los niños. 2) Método de instalación (Fig. 7-7) 1 Fije el soporte del mando a distancia en el lugar deseado con 2 tornillos roscados. 2 Coloque el extremo inferior del mando en el soporte. A Mando a distancia B Pared C Panel de visualización D Receptor • La señal alcanza aproximadamente hasta 7 metros, 23 pies (en línea recta), con un ángulo de 45 grados a la izquierda y la derecha de la línea central del receptor. 3) Confi guración (Ajuste del reloj) (Fig. 7-8) 1. Inserte las baterías o pulse el botón con algún objeto puntiagudo.
7. Trabajo eléctrico 7.4. Ajustes de función Service menu Function setting 7.4.1. Por medio del mando a distancia con cable Test run Ref. address Unit No. 1 (Fig. 7-11) Input maintenance info. Grp./1/2/3/4/All Function setting • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón Check [ACEPTAR]. Self check • Seleccione “Function setting” (Confi guración de funciones) con el botón [F1] o Main menu: Monitor:...
7. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 [tabla 1] Nº de Nº de Configura- Modo Ajustes colocación modo ajuste ción inicial Recuperación automática de fallo de alimentación No disponible Disponible Ο Detección de la temperatura interior Media de funcionamiento de la unidad interior Ο Ajustada por el mando a distancia de la unidad interior Sensor interno del mando a distancia Seleccione los números de unidad 01 a 03 o todas las unidades (AL [mando a distancia con cable]/07 [mando a distancia inalámbrico]) Nº de Nº de Configura- Modo Ajustes colocación modo ajuste ción inicial Señalización de filtro 100 horas 2500 horas Ο Sin indicador de señalización de filtro Velocidad del ventilador Silencioso...
Página 49
7. Trabajo eléctrico Se mostrará el ajuste actual de los deflectores. Manual vane angle Seleccione las salidas que desee de 1 a 4 con el botón [F1] o [F2]. • Salida: "1", "2", "3", "4" y "1, 2, 3, 4, (todas las salidas)" Pulse el botón [F3] o [F4] para desplazarse por las opciones en este orden: "No Select: Outlet Angle setting (reset)" (Sin configurar (Borrar)), "Step 1" (Posición 1), "Step 2" (Posición 2), "Step 3" (Posición 3), "Step 4" (Posición 4), "Step 5" (Posición 5) y "Draft reduc- tion*" (Reducción de corrientes).
8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar la prueba de funcionamiento ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya bajo voltaje). aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la pola- Atención: ridad no sea errónea ni que tampoco se haya desconectado ninguna fase No utilice el acondicionador de aire si la resistencia de aislamiento es infe- de la alimentación. rior a 1,0 MΩ. ► Utilice un megóhmetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentación y tierra es como mínimo de 1,0 MΩ.
Página 51
8. Prueba de funcionamiento Paso 5 Detenga la prueba de funcionamiento. 1 Pulse el botón [ENCENDIDO/APAGADO] para detener la prueba de funcionamiento. (Aparecerá el menú Modo prueba). Nota: Si se visualiza un error en el mando a distancia, consulte la tabla siguiente. [Ciclo de emisión A] Errores detectados por la unidad interior Controlador re- Controlador remoto inalámbrico moto cableado Síntoma Observación Pitido/parpadea la luz Código de com- INDICADORA DE FUNCIONA- probación MIENTO (número de veces) Error del sensor de admisión Error del sensor del tubo (TH2) Error del sensor del tubo (TH5) E6, E7 Error de comunicación entre la unidad interior y la exterior Error del sensor de drenaje / Conector del interruptor de flotador abierto Error en la bomba de drenaje Error del compresor forzado Funcionamiento de la protección contra congelación/sobrecalentamiento Error de comunicación entre unidades interior y exterior Error de temperatura del tubo Error de recepción de señal del mando a distancia — — PB (Pb) Error en el motor del ventilador de la unidad interior FB (Fb) Error del sistema de control de la unidad interior (error de memoria, etc.) Circuito de refrigeración anómalo No hay sonido E0, E3 Error de transmisión del mando a distancia No hay sonido E1, E2 Error del cuadro de control del mando a distancia...
8. Prueba de funcionamiento 8.2.2. Utilizar el mando a distancia inalámbrico 1. Active la unidad al menos 12 horas antes de realizar una prueba de funcionamiento. 2. Pulse el botón durante 5 segundos. (Fig. 8-5) (Realice esta operación con la pantalla del mando a distancia apagada). Pulse el botón En pantalla se visualiza A [TEST] (PRUEBA) y el modo actual de funcionamiento. (Fig. 8-5) 4. Pulse el botón para activar el modo de refrigeración, y compruebe si sale aire frío de la unidad. 5. Pulse el botón para activar el modo de calefacción, y compruebe si sale aire caliente de la unidad. y compruebe si cambia la velocidad del ventilador. 6. Pulse el botón 7. Pulse el botón y compruebe que el sistema automático de desviación del aire funciona correctamente. Pulse el botón para detener la prueba de funcionamiento. (Al cabo de dos horas, se enviará una señal para detener la prueba de funciona- miento). Nota: • Cuando siga los pasos 3 a 8, oriente el mando a distancia hacia el receptor de la unidad interior. • No es posible realizar la prueba de funcionamiento en los modos FAN (VEN- TILADOR), DRY (DESHUMIDIFICACIÓN) o AUTO. Fig. 8-5 8.3. Autocomprobación ■ Consulte el manual de instalación suministrado con cada mando a distancia para obtener más información.
10. Instalar la rejilla 10.2. Preparación para colocar la rejilla (Fig. 10-2) (pulgadas) • Con el calibre que se entrega con este equipo, ajuste y compruebe la posición de la unidad en relación con el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma adecuada, podrían producirse escapes de aire, generarse una condensación o es posible que los deflectores de ascenso/descenso no funcionen correctamente. • Asegúrese de que la abertura del techo esté dentro de los siguientes límites: 576 × 576 a 610 × 610 (mm), 22-11/16 × 22-11/16 a 24-1/32 × 24-1/32 (pulgadas) • Asegúrese de que el paso A se realiza en 37 a 42 mm (de 1-15/32 a 1-21/32 pul- 22-11/16 a 24-1/32 gadas). Si no se respeta este margen, podrían producirse graves daños. Fig. 10-2 A Unidad principal B Techo C Calibre (Accesorio) D Dimensiones de la abertura del techo 10.2.1. Extracción de la rejilla de admisión (Fig. 10-3) • Deslice las palancas en la dirección indicada con la flecha 1 para abrir la rejilla de admisión. • Retire el gancho que fija la rejilla. * No retire el gancho de la rejilla de admisión. • Con la rejilla de admisión en posición “abierta”, retire la bisagra de la rejilla de admisión de la rejilla tal y como se indica con la flecha 2.
10. Instalar la rejilla 10.3.3. Conectar los cables 1 Retire el tornillo que sujeta la cubierta de la caja de conexión, y luego abra la cubierta. 2 Conecte firmemente el conector del cable de enlace del motor de los deflectores y el conector del cable de dicho motor en la caja de conexión. (Fig. 10-8) Encontrará dos conectores del motor de los deflectores: un conector azul y un conector naranja. Cuando conecte los conectores, asegúrese de que los colores coincidan. 3 Cierre la cubierta de la caja de conexión. Al cerrar la cubierta de la caja de conexión, deslice la cubierta en la dirección indi- cada por la flecha y compruebe que el resalte haya quedado firmemente insertado. (Fig. 10-9) A Cubierta de la caja de conexión Fig. 10-8 Fig. 10-9 B Caja de conexión C Tornillo de fijación D Conector de enlace E Conector del cable para el motor de los deflectores F Abrazadera Precaución: • Coloque la abrazadera que sujeta el cable del motor de los deflectores del...
10. Instalar la rejilla 10.4. B loqueo de la dirección del flujo de aire de ascen- so/descenso (Fig. 10-16) Puede ajustar y bloquear los deflectores de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. • Ajústelos de acuerdo con las preferencias del cliente. Mediante el mando a distancia no se pueden manejar los deflectores de ascenso/ descenso ni todos los controles automáticos. Además, la posición real de los de- flectores puede variar respecto a la indicada en el mando a distancia. 1 Desactive el interruptor de alimentación principal. A Botón Pueden producirse lesiones o descargas eléctricas mientras gire el ventilador de B Motor de los deflecto- la unidad. 2 Desconecte el conector del motor de los deflectores del ventilador que desee C Deflectores de ascen- bloquear.